31992R2081


Titolu u referenza

Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2081/92 ta’ l-14 ta’ Lulju 1992 dwar il-protezzjoni ta’ l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjoni ta’ l-oriġini tal-prodotti agrikoli u l-prodotti ta’ l-ikel

 ĠU L 208, 24.7.1992, p. 1–8 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
 Edizzjoni Speċjali bil-Finlandiż: Chapter 03 Volume 43 P. 153 - 159
 Edizzjoni Speċjali bl-Iżvediż: Chapter 03 Volume 43 P. 153 - 159
 Edizzjoni Speċjali biċ-Ċek: Chapter 03 Volume 13 P. 4 - 11
 Edizzjoni Speċjali bl-Estonjan: Chapter 03 Volume 13 P. 4 - 11
 Edizzjoni Speċjali bl-Ungeriż Chapter 03 Volume 13 P. 4 - 11
 Edizzjoni Speċjali bil-Litwan: Chapter 03 Volume 13 P. 4 - 11
 Edizzjoni Speċjali bil-Letton: Chapter 03 Volume 13 P. 4 - 11
 Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Chapter 03 Volume 13 P. 4 - 11
 Edizzjoni Speċjali bil-Pollakk: Chapter 03 Volume 13 P. 4 - 11
 Edizzjoni Speċjali bis-Slovakk: Chapter 03 Volume 13 P. 4 - 11
 Edizzjoni Speċjali bis-Sloven: Chapter 03 Volume 13 P. 4 - 11

 DA  DE  EL  EN  ES  FR  IT  NL  PT

Test

BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV
  html html html html html html html html   html html html html html html html html   html html html html
  pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf   pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf   pdf pdf pdf pdf
tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff

Dati

Klassifikazzjonijiet

Informazzjoni varja

Relazzjoni bejn id-dokumenti

Test

Bilingwi: CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV

Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2081/92

ta’ l-14 ta’ Lulju 1992

dwar il-protezzjoni ta’ l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjoni ta’ l-oriġini tal-prodotti agrikoli u l-prodotti ta’ l-ikel

IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi il-Komunità Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43 tiegħu,

Wara li kkunsidra il-proposta tal-Kummissjoni [1],

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2],

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3],

Billi l-produzzjoni, il-manufattura u d-distribuzzjoni tal-prodotti agrikoli u l-affarijiet ta’ l-ikel għandhom sehem importanti fl-ekonomija tal-Komunità;

Billi,bħala parti mill-aġġustament tal-politika komuni ta’ l-agrikoltura għandha tiġi mħeġġa d-diversifikazzjoni tal-produzzjoni agrikola sabiex jintlaħaq bilanċ aħjar bejn il-provvista u d-domanda fis-swieq; billi l-promozzjoni ta’ prodotti li għandhom ċerti karatteristiċi tista’ tkun ta’ benefiċċju konsiderevoli għall-ekonomija agrikola, b’mod partikolari għall dawk iż-żoni inqas vantaġġjati jew iktar mbegħdin billi jiżdied d-dħul tal-bdiewa u tħeġġeġ lill-popolazzjoni rurali tibqa’ f’dawn iż-żoni;

Billi, barra minn dan ġie osservat f’dawn l-aħħar snin illi l-konsumaturi qegħdin jagħtu importanza ikbar lill-kwalità ta’ l-ikel milli l-kwantità; billi din it-tfittxija għal prodotti speċifiċi toħloq domanda ikbar għall-prodotti agrikoli jew affarijiet ta’ l-ikel b’oriġini ġeografika li tista’ tiġi identifikata;

Billi minħabba il-varjetà kbira ta’ prodotti fis-suq u l-ammont kbir ta’ informazzjoni dwar dawn il-prodotti li hija pprovduta, il-konsumaturi, sabiex ikunu jistgħu jagħmlu l-aħjar għażliet għandhom jingħataw informazzjoni ċara u konċiża dwar l-oriġini tal-prodott;

Billi t-tikkettjar ta’ prodotti agrikoli u ta’ affarijiet ta’ l-ikel huwa soġġett għar-regoli ġenerali stabbiliti fid-Direttiva tal-Kunsill 79/112/KEE tat-18 ta’ Diċembru 1978 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar it-tikkettjar, il-preżentazzjoni u r-reklamar tal-prodotti ta’ l-ikel [4]; billi, minħabba n-natura speċifika tagħhom, għandhom jiġu addottati dispożizzjonijiet addizzjonali speċjali għall-prodotti agrikoli u għall-prodotti ta’ l-ikel minn żoni ġeografiċi speċifiċi;

Billi x-xewqa illi l-prodotti agrikoli u l-prodotti ta’ l-ikel li għandhom oriġini ġeografika li tista’ tiġi identifikata jiġu protetti wasslet sabiex ċerti Stati Membri jintroduċu "denominazzjoni ta’ l-oriġini reġistrata"; billi dawn kienu ta’ suċċess mal-produtturi li kellhom introjtu ikbar b’riżultat ta’ sforz ġenwin biex titjieb il-kwalità, u mal-konsumaturi, li jistgħu jixtru prodotti ta’ kwalità għolja b’garanziji dwar il-metodi ta’ produzzjoni u l-oriġini;

Billi, madanakollu, hemm differenzi fil-prassi nazzjonali għall-implementazzjoni tad-denominazzjoni ta’ oriġini jew indikazzjonijiet ġeografiċi; billi għandha tiġi prevista prassi tal-Komunità; billi struttura ta’ regoli tal-Komunità dwar il-protezzjoni tippermetti l-iżvilupp ta’ indikazzjonijiet geografiċi u d- denominazzjoni ta’ l-oriġini; billi minħabba illi tipprovdi metodu iktar uniformi din l-istruttura tiżgura kompetizzjoni ġusta bejn il-produtturi ta’ prodotti li għandhom dawn l-indikazzjonijiet u b’hekk tittejjeb il-kredibilità tal-prodotti f’għajnejn il-konsumaturi;

Billi r-regoli ppjanati għandhom jikkunsidraw il-legislazzjoni eżistenti tal-Komunità dwar l-inbejjed u x-xorb alkoħoliku, li tagħti livell ta’ protezzjoni ikbar;

Billi l-iskop ta’ dan ir-Regolament huwa llimitat għal ċerti prodotti agrikoli u l-prodotti ta’ l-ikel fejn hemm konnessjoni bejn il-prodott jew l-ikel u l-oriġini ġeografika; madanakollu dan l-iskop jista’ jiġi mwessa’ sabiex jinkludi prodotti jew prodotti ta’ l-ikel oħrajn;

Billi minħabba l-prassi eżistenti huwa xieraq illi żewġ tipi ta’ deskrizzjoni ġeografika jiġu definiti, u speċifikament l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti u d-deskrizzjoni ta’ oriġini protetta;

Billi prodott agrikolu jew prodott ta’ l-ikel li għandhom din l-indikazzjoni għandhom jissodisfaw ċerti kondizzjonijiet stabbiliti fi speċifikazzjoni;

Billi sabiex igawdu minn protezzjoni f’kull Stat Membru l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-deskrizzjonijiet ta’ l-oriġini għandhom jiġu reġistrati fuq livell Komunitaju; billi skrizzjoni fir-reġistru għandha wkoll tipprovdi informazzjoni lil dawk involuti fil-kummerċ u lill-konsumaturi;

Billi l-proċedura ta’ reġistrazzjoni għandha tippermetti lil kull persuna interessata individwalment u direttament fi Stat Membru sabiex tkun tista’ teżerċita d-drittijiet tagħha billi tinnotifika lill-Kummissjoni dwar l-oppożizzjoni tagħha;

Billi għandu jkun hemm proċeduri li jippermettu li ssir emenda ta’ l-ispeċifikazzjoni, wara r-reġistrazzjoni, fid-dawl tal-progress teknoloġiku jew l-irtirar mir-registru ta’ l-indikazzjoni ġeografika jew id-deskrizzjoni ta’ oriġini ta’ prodott agrikolu jew prodott ta’ l-ikel jekk dawk il-prodotti ma jibqgħux konformi ma’ l-ispeċifikazzjoni li fuq il-bażi tagħha tkun ingħatat l-indikazzjoni jew id-deskrizzjoni ġeografika ta’ oriġini;

Billi għandhom isiru disposizzjonijiet għal kummerċ ma’ pajjiżi terzi li joffru garanziji ekwivalenti għall-ħruġ u l-ispezzjoni ta’ l-indikazzjonijiet ġeografiċi ta’ oriġini maħruġa fit-territorju tagħhom;

Billi għandhom isiru disposizzjonijiet għal proċedura illi tistabbilixxi kooperazzjoni mill-qrib bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni permezz ta’ Kumitat Regolatorju stabbilit għal dan l-iskop,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

L- Artikolu 1

1. Dan ir-Regolament jistabbilixxi r-regoli dwar il-protezzjoni dwar id- denominazzjoni ta’ oriġini u l-indikazzjoni ġeografika ta’ prodotti agrikoli għall-konsum tal-bniedem msemmija fl-Anness II tat-Trattat u tal-prodotti ta’ l-ikel msemmija fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament u l-prodotti agrikoli elenkati fl-Anness II tar-Regolament.

Madanakollu, dan ir-Regolament m’għandux japplika għall-inbejjed jew xorb alkoħoliku.

L-Anness I jista’ jiġi emendat skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 15.

2. Dan ir-Regolament għandu japplika mingħajr ħsara għad-disposizzjonijiet speċifiċi l-oħra tal-Komunità.

3. Id-Direttiva tal-Kunsill 83/189/KEE tat-28 ta’ Marzu 1983 li tistabbilixxi proċedura għall-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam ta’ standards u regolamenti tekniċi [5] m’għandhiex tapplika għad-deskrizzjoni ta’ oriġini jew indikazzjonijiet ġeografiċi li jaqgħu taħt dan ir-Regolament.

L- Artikolu 2

1. Il-protezzjoni tal-Komunità għad- denominazzjoni ta’ oriġini u l-indikazzjonijiet ġeografiċi tal-prodotti agrikoli u l-prodotti ta’ l-ikel għandha tingħata skond dan ir-Regolament.

2. Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament:

(a) denominazzjoni ta’ oriġini: dan ifisser l-isem ta’ reġjun, post speċifiku jew, f’każijiet eċċezzjonali, pajjiż, użati sabiex jiddeskrivu prodott agrikolu jew prodott ta’ l-ikel:

- illi joriġinaw f’dak ir-reġjun, post speċifiku jew pajjiż; u

- li għandhom kwalitajiet jew karatteristiċi li huma kkawżati essenzjalment jew esklussivament minħabba ambjent ġeografiku partikolari inklużi l-fatturi naturali u umani tiegħu, u li l-produzzjoni, l-ipproċessar u t-tħejjija tagħhom iseħħu fiż-żona ġeografika definita;

(b) indikazzjoni ġeografika: tfisser l-isem ta’ reġjun, ta’ post speċifiku jew, f’każijiet eċċezzjonali ta’ pajjiż, użati biex jiddeskrivu prodott agrikolu jew prodott ta’ l-ikel:

- illi joriġinaw f’dak ir-reġjun, post speċifiku jew pajjiż, u

- li jippossjedu kwalità, reputazzjoni jew karatteristiċi oħra speċifiċi marbuta ma’ dik l-oriġini ġeografika u li l-produzzjoni u/jew l-ipproċessar u/jew it-tħejjija tagħhom iseħħu fiż-żona ġeografika definita.

3. Ċerti ismijiet ġeografiċi jew mhux ġeografiċi illi jiddeskrivu prodotti agrikoli jew prodotti ta’ l-ikel li joriġinaw f’reġjun jew post speċifiku, illi jissodisfaw il-kondizzjonijiet msemmija fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 2(a) għandhom ukoll jitqiesu bħala deskrizzjoni ta’ oriġini.

4. Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 2(a), ċerti deskrizzjonijiet ġeografiċi għandhom jiġu meqjusa bħala deskrizzjoni ta’ oriġini meta l-materja prima tal-prodotti inkwestjoni tkun tiġi minn żona ġeografika ikbar jew differenti miż-żona ta’ l-ipproċessar, sakemm:

- iż-żona ta’ produzzjoni tal-materja prima hija llimitata,

- jeżistu kondizzjonijiet speċjali għall-produzzjoni tal-materja prima, u

- jesistu arranġamenti ta’ spezzjoni sabiex ikun żgurat illi dawn il-kondizzjonijiet huma sodisfatti.

5. Għall-iskopijiet tal-paragrafu 4, annimali ħajjin, laħam u ħalib biss jistgħu jitqiesu bħala materja prima. L-użu ta’ materja prima oħra tista’ tiġi awtorizzata skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 15.

6. Sabiex ikunu eliġibbli għad-deroga msemmija fil-paragrafu 4, id-deskrizzjonijiet inkwistjoni jridu jiġu rikonoxxuti jew iridu diġà jkunu ġew rikonoxxuti bħala deskrizzjoni ta’ oriġini bi protezzjoni nazzjonali mill-Istat Membru konċernat, jew jekk skema bħal din ma tkunx teżisti, irid ikollhom karattru tradizzjonali ppruvat u reputazzjoni u fama eċċezzjonali.

7. Sabiex ikunu eliġibbli għad-deroga msemmija fil-paragrafu 4, l-applikazzjonijiet għar-reġistrazzjoni jridu jiġu sottomessi fi żmien sentejn mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.

L- Artikolu 3

1. Ismijiet li jkunu saru ġeneriċi ma jistgħux jiġu reġistrati.

Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, "isem li sar ġeneriku" ifisser l-isem ta’ prodott agrikolu jew ta’ l-ikel illi, minkejja li huwa relatat mal-post jew mar-reġjun fejn dan il-prodott jew dan l-ikel ġie magħmul jew manufatturat oriġinarjament, dan l-isem ikun sar l-isem komuni ta’ prodott agrikolu jew ta’ prodott ta’ l-ikel.

Sabiex jiġi stabbilit jekk isem sarx ġeneriku jew le, għandhom jiġu meqjusa l-fatturi kollha, b’mod partikolari:

- is-sitwazzjoni eżistenti fl-Istat Membru fejn joriġina l-isem u fiż-żoni tal-konsum,

- is-sitwazzjoni eżistenti fl-Istati Membri l-oħra,

- il-liġijiet relevanti nazzjonali jew tal-Komunità.

Meta, skond il-proċedura stabbilita fl-Artikoli 6 u 7, applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tiġi miċħuda minħabba illi l-isem ikun sar ġeneriku, il-Kummissjoni għandha tippubblika dik id-deċiżjoni fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

2. Isem ma jistax jiġi rreġistrat bħala deskrizzjoni ta’ oriġini jew indikazzzjoni ġeografika meta jkun hemm kunflitt ma’ l-isem ta’ varjetà ta’ pjanta jew ta’ razza ta’ annimali u minħabba f’hekk jista’ jqarraq lill-pubbliku fir-rigward ta’ l-oriġini vera tal-prodott.

3. Qabel ma jidħol fis-seħħ dan ir-Regolament, il-Kunsill, permezz ta’ maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu jagħmel lista indikattiva u mhux eżawrenti ta’ l-ismijiet tal-prodotti agrikoli jew tal-prodotti ta’ l-ikel li jaqgħu taħt l-iskop ta’ dan ir-Regolament u li huma meqjusa skond il-paragrafu 1 bħala ġeneriċi u li għalhekk ma jistgħux jiġu rreġistrati skond dan ir-Regolament, u għandu jippubblika l-istess lista fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

L- Artikolu 4

1. Sabiex ikunu eliġibbli biex jużaw denominazzjoni protetta ta’ oriġini (DPO) jew indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) il-prodotti agrikoli jew il-prodotti ta’ l-ikel għandhom jikkonformaw ma’ ċerti speċifikazzjonijiet.

2. L-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott għandha tinkludi ta’ mill-inqas dawn li ġejjin:

(a) l-isem tal-prodott agrikolu jew tal-prodott ta’ l-ikel, inkluża d-deskrizzjoni ta’ l-oriġini jew l-indikazzjoni ġeografika;

(b) deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-prodott ta’ l-ikel inkluża l-materja prima, fejn ikun xieraq, u l-karatteristiċi prinċipali fiżiċi, kimiċi, mikrobioloġiċi u/jew organolettiċi tal-prodott jew l-ikel;

(ċ) id-definizzjoni taż-żona ġeografika u, fejn ikun xieraq, dettalji li jindikaw konformità mar-rekwiżiti ta’ l-Artikolu 2 (4);

(d) xhieda illi l-prodott agrikolu jew l-ikel joriġina fiż-żona ġeografika skond id-definizzjoni fl-Artikolu 2(2) (a) jew (b), skond liema minnhom ikunu applikabbli;

(e) deskrizzjoni tal-metodu illi jintuża sabiex jinkiseb il-prodott agrikolu jew l-ikel u, fejn ikun xieraq, il-metodi lokali awtentiċi u li ma jvarjawx;

(f) id-dettalji li jindikaw ir-rabta ma’ l-ambjent ġeografiku jew l-oriġini ġeografika skond id-definizzjonijiet fl-Artikolu 2(2)(a) jew (b), skond liema minnhom ikunu applikabbli;

(g) d-dettalji ta’ l-istrutturi ta’ spezzjoni stabbiliti fl-Artikolu 10;

(h) d-dettaliji speċifiċi tat-tikketjar li jindikaw DOP jew IĠP, skond liema minnhom ikunu applikabbli, jew l-indikazzjonijiet ekwivalenti tradizzjonali nazzjonali;

(i) kwalunkwe rekwiżit stabbilit mill-Komunità u/jew skond id-dispożizzjonijiet nazzjonali.

L- Artikolu 5

1. Huwa biss grupp, jew soġġett għall-ċerti kondizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura fl-Artikolu 15, persuni fiżiċi jew ġuridiċi, li huma intitolati biex japplikaw għal reġistrazzjoni.

Għall-iskopijiet ta’ dan l-Artikolu, ‘grupp’ ifisser kull assoċjazzjoni, irrispettivament mill-forma legali jew mill-kompożizzjoni tagħha, ta’ produtturi u/jew proċessuri li jaħdmu l-istess prodott agrikolu jew prodott ta’ l-ikel. Persuni oħra interessati jistgħu jieħdu sehem fil-grupp.

2. Grupp jew persuni fiżiċi jew ġuridiċi jistgħu japplikaw biss għar-reġistrazzjoni ta’ prodotti agrikoli jew prodotti ta’ l-ikel li jipproduċu jew jakkwistaw fis-sens ta’ l-Artikolu 2(2)(a) jew (b).

3. L-applikazzjoni għar-registrazzjoni għandha tinkludi l-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott msemmija fl-Artikolu 4.

4. L-applikazzjoni għandha tintbagħat lill-Istat Membru fejn tinsab iż-żona ġeografika.

5. L-Istat Membru għandu jikkonferma illi l-applikazzjoni hija ġġustifikata u għandu jibgħat l-applikazzjoni, inkluża l-ispeċifikazzjoni tal-prodott imsemmija fl-Artikolu 4 u d-dokumenti l-oħra li fuq il-bażi tagħhom il-Kummissjoni tkun waslet għad-deċiżjoni tagħha, jekk huwa jkun ta’ l-opinjoni illi l-applikazzjoni tissodisfa r-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament.

Jekk l-applikazzjoni tkun trrigwarda isem illi jindika żona ġeografika li tinsab fi Stat Membru iehor, dak l-Istat Membru għandu jiġu kkonsultat ukoll qabel ma tittieħed kwalunkwe deċiżjoni.

6. L-Istati Membru għandhom jintroduċu l-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex ikunu jistgħu jikkonformaw ma’ dan l-Artikolu.

L- Artikolu 6

1. Fi żmien perjodu ta’ sitt xhur, il-Kummissjoni għandha tivverifika permezz ta’ investigazzjoni formali, jekk l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tinkludix id-dettalji kollha msemmija fl-Artikolu 4.

Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istat Membru dwar is-sejbiet tagħha.

2. Jekk, wara li tikkunsidra l-paragrafu 1, il-Kummissjoni tikkonkludi illi l-isem jikkwalifika għall-protezzjoni, hija għandha tippublika fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, l-isem u l-indirizz ta’ l-applikant, l-isem tal-prodott, il-punti prinċipali ta’ l-applikazzjoni, r-riferenzi għad-dispożizzjonijiet nazzjonali dwar il-preparazzjoni, il-produzzjoni jew il-manufattura tal-prodott u, fejn ikun hemm bżonn, ir-raġunijiet għad-deċiżjoni tagħha.

3. Jekk ma tiġi nnotifikata ebda nota ta’ oġġezzjonijiet lill-Kummissjoni skond l-Artikolu 7, l-isem għandu jiddaħħal f’reġistru miżmum mill-Kummissjoni imsejjaħ "Reġistru ta’ deskrizzjoni ta’ oriġini protetti u indikazzjonijiet ġeografiċi protetti", li għandu jinkludi l-ismijiet tal-gruppi u l-għaqdiet ta’ spezzjoni involuti.

4. Il-Kummissjoni għandha tippubblika fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej:

- l-ismijiet imdaħħla fir-reġistru,

- kull emendi fir-reġistru skond l-Artikoli 9 u 11.

5. Jekk, fid-dawl ta’ l-investigazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni tikkonkludi illi l-isem ma jikkwalifikax għall-protezzjoni, hija għandha tiddeċiedi, skond il-proċeduri fl-Artikolu 15, illi ma tissoktax bil-publikazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.

Qabel il-publikazzjoni kif stabbilit fil-paragrafi 2 u 4 u r-reġistrazzjoni kif stabbilit fil-paragrafu 3, il-Kummissjoni tista’ titlob l-opinjoni tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 15.

L- Artikolu 7

1. Fi żmien sitt xhur mid-data tal-publikazzjoni fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, li għaliha ssir referenza fl-Artikolu 6 (2), kull Stat Membru jista’ joġġezzjona għar-reġistrazzjoni.

2. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandhom jagħmlu ċert illi l-persuni kollha li għandhom interess ekonomiku leġittimu jkunu awtorizzati biex jikkonsultaw l-applikazzjoni. Barra minn dan u skond s-sitwazzjoni eżistenti fl-Istati Membri, l-Istati Membri jistgħu jagħtu aċċess lil persuni oħra b’interess leġittimu.

3. Kull persuna fiżika jew ġuridika li jkollha interess leġittimu tista’ toġġezzjona għar-reġistrazzjoni proposta billi tibgħat dikjarazzjoni sostanzjata lill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru fejn jgħix jew huwa stabbilit. L-awtorità kompetenti għandha tieħu l-passi kollha meħtieġa sabiex tikkunsidra dawn il-kummenti jew l-oġġezzjoni fit-termini ta’ żmien stipulati.

4. Dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni hija ammissibbli biss jekk:

- turi li m’hemmx konformità mal-kondizzjonijiet li għalihom issir referenza fl-Artikolu 2,

- jew turi illi r-reġistrazzjoni proposta ta’ isem tista’ tippreġudika l-eżistenza ta’ isem jew ta’ marka identika għal kollox jew parzjalment jew l-eżistenza ta’ prodotti li huma fuq is-suq legalment meta jiġi ppublikat dan ir-Regolament fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej,

- jew tindika l-karatteristiċi illi juru illi l-isem li għalih tkun qiegħda tintalab ir-reġistrazzjoni huwa ta’ natura ġenerika.

5. Meta oġġezzjoni tkun ammissibbli skond il-paragrafu 4, il-Kummissjoni għandha titlob lill-Istati Membri involuti sabiex jiftiehmu bejniethom skond il-proċeduri interni tagħhom fi żmien tlett xhur. Jekk:

(a) jintlaħaq ftehim, l-Istati Membri inkwistjoni għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni il-fatturi kollha li waslu għall-ftehim flimkien ma’ l-opinjoni ta’ l-applikant u dik tal-persuna li tkun għamlet l-oġġezzjoni. Meta ma jkun hemm l-ebda bidla fl-informazzjoni milqugħa skond l-Artikolu 5, il-Kummissjoni għandha tipproċedi skond l-Artikolu 6(4). Jekk kien hemm xi bidla, għandha tagħti bidu għall-proċedura stabbilita fl-Artikolu 7 mill-ġdid;

(b) ma jintlaħaqx ftehim, il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni skond il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 15, u għandha tqis il-prassi imparzjali tradizzjonali u l-possibiltà attwali ta’ konfużjoni. Jekk tiddeċiedi li tissokta bir-reġistrazzjoni, il-Kummissjoni għandha twettaq il-pubblikazzjoni skond l-Artikolu 6(4).

L- Artikolu 8

L-indikazzjonijiet DPO, IĠP jew l-indikazzjonijiet tradizzjonali nazzjonali ekwivalenti jistgħu jidhru biss fuq il-prodotti agrikoli u l-ikel li jikkonformaw ma’ dan ir-Regolament.

L- Artikolu 9

L-Istat Membru involut jista’ jitlob bidliet għall-ispeċifikazzjonijiet, b’mod partikolari sabiex jiġu meqjusa l-iżviluppi fix-xjenza u t-teknoloġija jew sabiex tiġi definita mill-ġdid l-arja ġeografika.

Il-proċedura ta’ l-Artikolu 6 għandha tapplika mutatis mutandis.

Madankollu il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi, skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 15, illi ma tapplikax il-proċedura ta’ l-Artikolu 6 fil-każ ta’ emenda żgħira.

L- Artikolu 10

1. L-Istati membri għandhom jiżguraw illi mhux iktar minn sitt xhur wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, l-istrutturi ta’ l-ispezzjoni jkunu f’posthom, u l-funzjoni tagħom għandha tkun illi l-prodotti agrikoli u l-prodotti ta’ l-ikel li għandhom isem protett huma konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fl-ispeċifikazzjonijiet.

2. Struttura ta’ spezzjoni tista’ tikkonsisti f’awtorità jew awtoritajiet imsemmija u/jew għaqdiet privati approvati għal dak l-iskop mill-Istat Membru. L-Istati Membri għandhom jibagħtu listi ta’ l-awtoritajiet u/jew l-għaqdiet approvati u tal-poteri rispettivi tagħhom lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tippubblika dawk id-dettalji fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

3. L-awtoritajiet ta’ spezzjoni nominati u/jew l-għaqdiet privati approvati għandhom joffru garanziji biżżejjed ta’ oġġettività u imparzjalità fir-rigward tal-produtturi u l-proċessuri kollha taħt il-kontroll tagħhom u għandhom juru li għandhom għad-dispożizzjoni tagħhom il-ħaddiema kkwalifikati u r-riżorsi meħtieġa sabiex jispezzjonaw il-prodotti agrikoli u l-ikel li għandhom isem protett.

Jekk xi struttura ta’ spezzjoni tuża s-servizzi ta’entità oħra għal xi spezzjonijiet, dik l-għaqda għandha tagħti l-istess garanziji. F’dik l-eventwalità, l-awtoritajiet ta’ spezzjoni nominati u/jew l-entitajiet privati approvati għandhom jibqgħu jkunu responsabbli fil-konfront ta’ l-Istat Membru għall-ispezzjonijiet kollha.

Sa mill-1 ta’ Jannar 1998, sabiex jiġu approvati mill-Istati Membri għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, l-entitajiet privati għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fl- istandard EN 45011 tas-26 ta’ Ġunju 1989.

4. Jekk awtorità ta’ spezzjoni nnominata u/jew għaqda privata fi Stat Membru tistabbilixxi illi prodott agrikolu jew prodott ta’ l-ikel li għandhom deskrizzjoni ta’ oriġini prottetta f’dak l-Istat Membru ma jissodisfawx il-kriterji ta’ l-ispeċifikazzjoni, għandhom jieħdu l-passi meħtieġa sabiex jiżguraw illi dan ir-Regolament jiġi mħares. Huma għandhom jinfurmaw lill-Istat Membru dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu fl-ispezzjonijiet tagħhom. Il-partijiet inkwestjoni għandhom jiġu nnotifikati bid-deċiżjonijiet kollha li jittieħdu.

5. Stat Membru għandu jirtira l-approvazzjoni għal għaqda ta’ spezzjoni meta l-kriterji msemmija fil-paragrafi 2 u 3 ma jibqgħux aktar sodisfatti. Għandu jinforma lill-Kummissjoni, li għandha tippubblika lista reveduta ta’ l-għaqdiet approvati fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

6. L-Istati Membri għandhom jadottaw il-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw illi produttur li jikkonforma ma’ dan ir-Regolament ikollu aċċess għas-sistema ta’ spezzjoni.

7. L-ispejjeż ta’ l-ispezzjoni msemmija f’dan ir-Regolament għandhom jitħallsu mill-produtturi li jużaw l-isem protett.

L- Artikolu 11

1. Kull Stat Membru jista’ jsostni illi kondizzjoni stabbilita fl-ispeċifikazzjoni ta’ prodott agrikolu jew oġġett ta’ l-ikel koperti b’isem protett ma kinetx osservata.

2. L-Istat Membru msemmi fl-ewwel paragrafu għandu jagħmel is-sottomissjonijiet tiegħu lill-Istat Membru konċernat. L-Istat Membru involut għandu jeżamina l-ilment u jinforma lill-Istat Membru dwar is-sejbiet tiegħu u dwar kull miżura li tkun ittieħdet.

3. Fl-eventwalità ta’ irregolaritajiet ripetuti u n-nuqqas ta’ l-Istat Membru kkonċernat li jasal għal ftehim, applikazzjoni sostanzjata għandha tintbagħat lill-Kummissjoni.

4. Il-Kummissjoni għandha teżamina l-applikazzjoni billi tikkonsulta ma’ l-Istat Membru involut. Fejn ikun xieraq u wara illi tikkonsulta lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 15, il-Kummissjoni għandha tieħu l-passi meħtieġa. Dawn jistgħu jinkludu it-tħassir tar-reġistrazzjoni.

L- Artikolu 12

1. Mingħajr preġudizzju għal kull ftehim internazzjonali, dan ir-Regolament jista’ japplika għal prodott agrikolu jew prodott ta’ l-ikel kemm-il darba:

- il-pajjiż terz jista’ jagħti garanziji identiċi jew ekwivalenti għal dawk imsemmija fl-Artikolu 4,

- il-pajjiż terz involut ikollu arranġamenti ta’ spezzjoni ekwivalenti għal dawk stabbiliti fl-Artikolu 10,

- il-pajjiż terz involut jkun lest li jagħti protezzjoni ekwivalenti għal dak applikabbli fil-Komunità għal prodotti agrikoli jew prodottita’ l-ikel simili provenjenti mill-Komunità.

2. Jekk l-isem protett ta’ pajjiż terz ikun identiku għal isem protett tal-Komunità, ir-reġistrazzjoni għandha tingħata b’kunsiderazzjoni xierqa għall-użu lokali u tradizzjonali u r-riskji prattiċi illi jkun hemm konfużjoni.

L-użu ta’ dawn l-ismijiet ikun awtorizzat biss jekk il-pajjiż ta’ l-oriġini tal-prodott ikun indikat b’mod ċar u viżibbli fuq it-tikketta.

L- Artikolu 13

1. L-ismijiet irreġistrati għandhom jkunu protetti kontra:

(a) kull użu kummerċjali dirett jew indirett ta’ isem irreġistrat fir-rigward ta’ prodotti li m’humiex koperti bir-registrazzjoni biss jekk dawk il-prodotti jistgħu jiġu pparagunati mal-prodotti reġistrati taħt dak l-isem jew sakemm l-użu ta’ l-isem jisfrutta r-reputazzjoni ta’ l-isem protett;

(b) kwalunkwe użu ħażin, imitazzjoni jew evokazzjoni, anke jekk l-oriġini vera tal-prodott hija ndikata jew jekk l-isem protett huwa tradott jew użat flimkien ma’ xi espressjoni bħal m’huma "stil", "tip", "metodu", "kif prodott fi", "imitazzjoni", jew "simili";

(ċ) kull indikazzjoni oħra falza jew qarrieqa dwar il-provenjenza, l-oriġini, in-natura jew il-kwalitajiet essenzjali tal-prodott, fuq ġewwa jew fuq barra tal-pakkett, fir-reklamar jew fid-dokumenti dwar il-prodott in kwestjoni, u l-ippakkjar tal-prodott f’reċipjent, li jistgħu jagħtu impressjoni qarrieqa dwar l-oriġini tiegħu;

(d) kull prattika oħra li tista’ tiżvija lill-pubbliku dwar l-oriġini vera tal-prodott.

Meta isem irreġistrat jkun jinkludi l-isem ta’ prodott agrikolu jew prodott ta’ l-ikel li huwa meqjus bħala ġeneriku, l-użu ta’ dak l-isem ġeneriku u l-prodott agrikolu jew il-prodott ta’ l-ikel m’għandux jitqies li bħala kuntrarju għal (a) jew (b) fl-ewwel subparagrafu.

2. Madankollu, l-Istati membri jistgħu jżommu l-miżuri nazzjonali li jawtorizzaw l-użu ta’ l-espressjonijiet imsemmija fil-paragrafu (b) għal perjodu ta’ mhux iktar minn ħames snin mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, sakemm:

- il-prodotti kien ilhom jinbiegħu legalment b’dawk l-espressjonijiet għal żmien ta’ mhux inqas minn ħames snin mid-data tal-publikazzjoni ta’ dan ir-Regolament,

- it-tikkettjar jindika b’mod ċar l-oriġini vera tal-prodott.

Madankollu din l-eċċezzjoni ma tistax twassal għall-bejgħ liberu ta’ prodotti fit-territorju ta’ Stat Membru fejn dawn l-espressjonijiet huma projbiti.

3. L-ismijiet protetti ma jistgħux isiru ġeneriċi.

L- Artikolu 14

1. Meta d-deskrizzjoni ta’ l-oriġini jew l-indikazzjoni ġeografika jkunu rreġistrati skond dan ir-Regolament, l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ marka li tikkorrispondi ma’ waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 13 u li għandha x’taqsam ma’ l-istess tip ta’ prodott għandha tiġi rrifjutata, sakemm dik l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tal-marka kienet sottomessa wara d-data tal-publikazzjoni msemmija fl-Artikolu 6(2).

Trade marks reġistrati bi ksur ta’ l-ewwel subparagrafu għandhom jiġu dikjarati bħala invalidi.

Dan il-paragrafu għandu japplika wkoll meta l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni għal trade mark tkun ġiet sottomessa qabel id-data tal-pubblikazzjoni ta’ l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni msemmija fl-Artikolu 6(2), sakemm dik il-publikazzjoni tkun saret qabel ma ġiet irreġistrata t- trade mark.

2. B’rispett għal-liġijiet tal-Komunità, l-użu ta’ trade mark illi tikkorrispondi għal waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 13 li kienet ġiet irreġistrata in buona fede qabel id-data meta saret l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ deskrizzjoni ta’ l-oriġini jew indikazzjoni ġeografika jista’ jissokta minkejja r-reġistrazzjoni ta’ deskrizzjoni ta’ oriġini jew indikazzjoni ġeografika, meta ma jkunx hemm raġuni għall-invalidità jew ir-revoka tal-marka kif stabbilit rispettivament permezz ta’ l-Artikolu 3(1)(ċ) u (g) u l-Artikolu 12 (2)(b) ta’ l-ewwel Direttiva tal-Kunsill 89/104/KEE tal-21 ta’ Diċembru 1988 sabiex jiġu approssimati l-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar it- trade marks [6]

3. Deskrizzjoni ta’ l-oriġini jew indikazzjoni ġeografika m’għandhomx jiġu rregistrati meta, fid-dawl tar-reputazzjoni u l-fama tat- trade mark u t-tul ta’ żmien li ilha tintuża, ir-reġistrazzjoni tista’ tqarraq lill-konsumatur dwar l-identità vera tal-prodott.

L- Artikolu 15

Il-Kummissjoni għandha tkun assistita minn Kumitat kompost mir-rappreżentanti ta’ l-Istati Membri u immexxi mir-rappreżentant tal-Kummissjoni.

Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jissottometti lill-Kumitat abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu dwar l-abbozz f'terminu ta' żmien li l-President jista' jistabilixxi skond l-urġenza tal-każ. F'dawk id-deċiżjonijiet li l-Kunsill huwa mitlub li jadotta fuq proposta mill-Kummissjoni, l-opinjoni għandha tingħata minn maġġoranza kif stabbilita fl-Artikolu 148(2) tat-Trattat. Il-voti tar-rappreżentanti ta' l-Istati Membri fi ħdan il-Kumitat għandhom jiġu mwieżna skond il-metodu stabbilit f'dak l-Artikolu. Il-President m’għandux jivvota.

Il-Kummissjoni għandha tadotta il-miżuri previsti jekk ikunu konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat.

Jekk il-miżuri previsti ma jkunux konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat, jew jekk ma tingħatax opinjoni, il-Kummissjoni għandha, mill-aktar fis, tissottometti lill-Kunsill proposta dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kunsill għandu jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata.

Jekk, malli jiskadi perjodu ta’ tlett xhur mid-data tar-riferenza lill-Kunsill, il-Kunsill ma jkunx aġixxa, il-miżuri għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni.

L- Artikolu 16

Regoli ddettaljati dwar l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom jiġu addottati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 15.

L- Artikolu 17

1. Fi żmien sitt xhur mill-dħul fis-seħħ tar-Regolament, l-Istati membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar liema mill-ismijiet tagħhom protetti legalment jew, f’dawk l-Istati Membri fejn m’hemmx sistema ta’ protezzjoni, liema mill-ismijiet stabbiliti permezz ta’ l-użu huma jixtiequ jirreġistraw skond dan ir-Regolament.

2. B’mod konformi mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 15, il-Kummissjoni għandha tirreġistra l-ismijiet li għalihom issir referenza fil-paragrafu 1 li huma konformi ma’ l-Artikoli 2 u 4. L-Artikolu 7 m’għandux japplika. Madankollu m’għandhomx jiġu miżjuda ismijiet ġeneriċi.

3. L-Istati Membri jistgħu iżommu sistema ta’ protezzjoni nazzjonali ta’ l-ismijiet komunikati skond il-paragrafu 1 saż-żmien meta tittieħed deċiżjoni dwar ir-reġistrazzjoni.

L- Artikolu 18

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ tnax-il xahar wara li jiġi pubblikat fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.

Magħmul Brussel, fl-14 ta’ Lulju 1992.

Għall-Kunsill

Il-President

J. Gummer

[1] ĠU C 30, tas-6.2.1991, p. 9 u ĠU K 69, tat-18 3.1992, p. 15.

[2] ĠU C 326, tas-16.12.1991, p. 35.

[3] ĠU C 269, ta' l-14.10.1991, p, 62.

[4] ĠU C 33, tat-8.2.1979, p. 1. kif emendat l-aħħar permezz tad-Direttiva 91/72/KEE (ĠU L 42, 15.2.1991, p. 27).

[5] ĠU C 109, tas-26.4.1983, p. 8. kif emendat l-aħħar permezz tad-Direttiva 90/230/KEE (ĠU L 128, tat-18.5.1990, p. 15).

[6] ĠU C 40, tal-11.2.1989, p. 1. emendat permezz tad-Deċiżżjoni 92/10/KEE (ĠU L 6, tal-11.1.1992, p. 35).

--------------------------------------------------

L-ANNESS I

Il-prodotti ta’ l-ikel li għalihom issir referenza fl-Artikolu 1(1)

- Birra,

- Ilmijiet naturali u minerali,

- Xorb magħmul mill-estratti tal-pjanti,

- Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u affarijiet oħra tal-forn,

- Gommom u raża naturali.

--------------------------------------------------

L-ANNESS II

Il-prodotti agrikoli msemmija fl-Artikolu 1(1)

- Ħuxlief

- Żjut essenzjali.

--------------------------------------------------

Fuq

Immexxi mill-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet