31991R2568


Názov a odkaz

Nariadenie Komisie (EHS) č. 2568/91 z 11. júla 1991, o charakteristikách olivového oleja a oleja z olivových zvyškov a o príslušných analytických metódach

 Ú. v. ES L 248, 5.9.1991, s. 1 – 83 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 03 Zväzok 38 S. 174 - 252
 Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 03 Zväzok 38 S. 174 - 252
 mimoriadne vydanie v českom jazyku: Kapitola 03 Zväzok 11 S. 368 - 452
 mimoriadne vydanie v estónskom jazyku: Kapitola 03 Zväzok 11 S. 368 - 452
 mimoriadne vydanie v maďarskom jazyku Kapitola 03 Zväzok 11 S. 368 - 452
 mimoriadne vydanie v litovskom jazyku: Kapitola 03 Zväzok 11 S. 368 - 452
 mimoriadne vydanie v lotyšskom jazyku: Kapitola 03 Zväzok 11 S. 368 - 452
 mimoriadne vydanie v maltskom jazyku: Kapitola 03 Zväzok 11 S. 368 - 452
 mimoriadne vydanie v poľskom jazyku: Kapitola 03 Zväzok 11 S. 368 - 452
 mimoriadne vydanie v slovenskom jazyku: Kapitola 03 Zväzok 11 S. 368 - 452
 mimoriadne vydanie v slovinskom jazyku: Kapitola 03 Zväzok 11 S. 368 - 452
 mimoriadne vydanie v bulharskom jazyku: Kapitola 03 Zväzok 10 S. 66 - 150
 mimoriadne vydanie v rumunskom jazyku: Kapitola 03 Zväzok 10 S. 66 - 150

 DA  DE  EL  EN  ES  FR  IT  NL  PT

Text

BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV
html html html html html html html html html   html html html html html html html html   html html html html
pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf   pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf
tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff

Dátumy

Zatriedenie

Rôzne informácie

Vzťah medzi dokumentmi

Text

Dvojjazyčné zobrazenie: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

Nariadenie Komisie (EHS) č. 2568/91

z 11. júla 1991,

o charakteristikách olivového oleja a oleja z olivových zvyškov a o príslušných analytických metódach

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady č. 136/66/EHS z 22. septembra 1966 o založení spoločnej organizácie trhu s olejmi a tukmi [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3577/90 [2], a najmä na jeho článok 35 a,

keďže príloha k nariadeniu č. 136/66/EHS zahŕňa opisy a definície olivového oleja a oleja z olivových zvyškov predávané v každom členskom štáte, v obchodovaní v rámci spoločenstva a obchodovaní s tretími krajinami;

keďže by sa na účely rozlíšenia medzi rôznymi druhmi oleja mali stanoviť fyzikálne a chemické vlastnosti každého z nich a organoleptické vlastnosti panenského oleja s cieľom zaručiť čistotu a kvalitu príslušných produktov bez toho, aby boli dotknuté ostatné existujúce ustanovenia;

keďže by sa prítomnosť vlastností rôznych druhov oleja mala stanoviť jednotne v rámci spoločenstva; keďže by sa na tento účel mali v rámci spoločenstva zaviesť metódy chemickej analýzy a organoleptického hodnotenia; keďže by sa na prechodné obdobie malo povoliť používanie iných metód analýzy platných v členských štátoch za predpokladu, že v prípade rozdielu vo výsledkoch budú rozhodujúce tie, ktoré sa získali použitím obvyklej metódy;

keďže definovanie fyzikálnych a chemických vlastností olivového oleja a metód analýzy si vyžiadalo prílohu s doplňujúcimi poznámkami ku kapitole 15 colného sadzobníka;

keďže pre metódu hodnotenia organoleptických vlastností panenského oleja je potrebné zostavenie skupín vybraných a vyškolených hodnotiteľov; keďže by lehota potrebná na zostavenie takýchto skupín mala byť presne stanovená; keďže s prihliadnutím na problémy, na ktoré môžu niektoré členské štáty pri zostavovaní skupín hodnotiteľov naraziť, využívanie skupín v ostatných členských by malo byť autorizované;

keďže, s cieľom zaistiť, aby systém poplatkov uplatňujúcich sa na dovoz olivových zvyškov fungoval správne, bolo by potrebné ustanoviť jednotnú metódu na stanovenie obsahu oleja v týchto produktoch;

keďže s cieľom neuškodiť obchodu by bolo potrebné zaviesť ustanovenie pre olej plnený do obalov pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, ktoré by obmedzovalo predávanie tohto oleja počas stanovenej lehoty;

keďže je potrebné zrušiť nariadenie Komisie (EHS) č. 1058/77 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením EHS č. 1858/88 [4];

keďže Riadiaci výbor pre oleje a tuky nezaslal svoje stanovisko v lehote, ktorú určil jeho predseda,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1. Oleje, ktorých vlastnosti zodpovedajú vlastnostiam uvedeným v bodoch 1, 2 a 3 prílohy I k tomuto nariadeniu, sa budú považovať za panenské olivové oleje v zmysle bodu 1 písm. a), b) a c) prílohy k nariadeniu č. 136/66/EHS.

2. Olej, ktorého vlastnosti zodpovedajú vlastnostiam uvedeným v bode 4 prílohy I k tomuto nariadeniu, sa bude považovať za lampantový panenský olivový olej v zmysle bodu 1 písm. d), prílohy k nariadeniu č. 136/66/EHS.

3. Olej, ktorého vlastnosti zodpovedajú vlastnostiam uvedeným v bode 5 prílohy I k tomuto nariadeniu, sa bude považovať za rafinovaný olivový olej v zmysle bodu 2 prílohy k nariadeniu č. 136/66/EHS.

4. Olej, ktorého vlastnosti zodpovedajú vlastnostiam uvedeným v bode 6 prílohy I k tomuto nariadeniu, sa bude považovať za čistý panenský olivový olej v zmysle bodu 3 prílohy k nariadeniu č. 136/66/EHS.

5. Olej, ktorého vlastnosti zodpovedajú vlastnostiam uvedeným v bode 7 prílohy I k tomuto nariadeniu, sa bude považovať za olej z olivových zvyškov v zmysle bodu 4 prílohy k nariadeniu č. 136/66/EHS.

6. Olej, ktorého vlastnosti zodpovedajú vlastnostiam uvedeným v bode 8 prílohy I k tomuto nariadeniu, sa bude považovať za rafinovaný olej z olivových zvyškov v zmysle bodu 5 prílohy k nariadeniu č. 136/66/EHS.

7. Olej, ktorého vlastnosti zodpovedajú vlastnostiam uvedeným v bode 9 prílohy I k tomuto nariadeniu, sa bude považovať za olej z olivových zvyškov v zmysle bodu 6 prílohy k nariadeniu č. 136/66/EHS.

Článok 2

1. Vlastnosti olejov, ustanovené v prílohe I, sa budú stanovovať v súlade s nižšie uvedenými metódami analýzy:

- na stanovenie voľných mastných kyselín, vyjadrených ako percento kyseliny olejovej, metóda uvedená v prílohe II,

- na stanovenie peroxidového čísla metóda uvedená v prílohe III,

- na stanovenie alifatických alkoholov metóda uvedená v prílohe IV,

- na stanovenie obsahu sterolov metóda uvedená v prílohe V,

- na stanovenie erytrodiolu a uvaolu metóda uvedená v prílohe VI,

- na stanovenie nasýtených mastných kyselín v polohe 2. triglyceridu metóda uvedená v prílohe VII,

- na stanovenie obsahu trilinoleínu metóda uvedená v prílohe VIII,

- na spektrofotometrickú analýzu metóda uvedená v prílohe IX,

- na stanovenie zloženia mastných kyselín metóda uvedená v prílohe X A a X B,

- na stanovenie prchavých halogenovaných rozpúšťadiel metóda uvedená v prílohe XI,

- na hodnotenie organoleptických vlastností panenského olivového oleja metóda uvedená v prílohe XII,

- ako dôkaz rafinovania olivových olejov metóda uvedená v prílohe XIII.

2. Hodnotenie organoleptických vlastností vykoná analytik a, ak je to vhodné, za pomoci špecialistu, podľa postupov popísaných v podmienkach ochutnávania uvedených v prílohe XII. Ak sa pri analýze zistia rozdielne vlastnosti ako sú vlastnosti vyplývajúce z opisu produktov, vzorku musí otestovať skupina hodnotiteľov v súlade s ustanoveniami prílohy XII.

Táto skupina vykoná akúkoľvek ďalšiu analýzu v súlade s uvedenými ustanoveniami.

S cieľom zistiť organoleptické vlastnosti v súvislosti s postupmi týkajúcimi sa systému intervencie vykoná skupina hodnotiteľov toto hodnotenie v súlade s ustanoveniami prílohy XII.

Článok 3

Do 31. októbra 1992 by zavedenie metód analýzy ustanovené v článku 2 nemalo prekážať používaniu ostatných testovacích a vedecky uznaných metód členských štátov za predpokladu, že sa produkty, uznané ako vyhovovujúce jestvujúcim pravidlám upravujúcim metódy spoločenstva, budú môcť voľne pohybovať. Pred použitím iných metód bude príslušný členský štát o tom informovať Komisiu.

Ak sa pri jednej z iných metód dospeje k inému výsledku ako pri použití obvyklej metódy, rozhodujúcim výsledkom bude výsledok získaný obvyklou metódou.

Článok 4

1. Na účely stanovenia organoleptických vlastností členský štát zostaví skupinu hodnotiteľov v súlade s pravidlami ustanovenými metódou uvedenou v prílohe XII.

2. Ak členský štát na svojom území narazí na problémy pri zostavovaní skupiny, môže využiť služby skupiny pracujúcej v inom členskom štáte.

Článok 5

Doplňujúce poznámky 2, 3 a 4 ku kapitole 15 Colného sadzobníka sa nahradia poznámkami nachádzajúcimi sa v kapitole XIV.

Článok 6

1. Obsah oleja v pokrutinách a ostatných olejových zvyškov, ktoré vznikajú pri extrakcii olivového oleja (číselné znaky KN 23069011 a 23069019), sa stanoví použitím metódy uvedenej v prílohe XV.

2. Obsah oleja uvedený v odseku 1 sa vyjadrí ako percento hmotnosti oleja ku hmotnosti sušiny.

Článok 7

Do platnosti sa uvedú ustanovenia spoločenstva týkajúce sa prítomnosti nežiaducich prímesí, iných ako sú uvedené v prílohe XI.

Článok 8

1. Členské štáty budú Komisiu informovať o prijatých opatreniach pri zavádzaní tohto nariadenia.

2. Členský štát na začiatku každého polroka zašle Komisii prehľad analytických údajov o uskutočnených testoch za predchádzajúci polrok.

Výsledky bude posudzovať Riadiaci výbor pre oleje a tuky v súlade s postupmi uvedenými v článku 39 nariadenia č. 136/66/EHS.

Článok 9

Nariadenie EHS č. 1058/77 sa týmto zrušuje.

Článok 10

1. Táto smernica nadobúda účinnosť tretí deň od jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Postup uvedený v prílohe XII sa však bude uplatňovať od 1. januára 1992, okrem postupov týkajúcich sa systému intervencie.

2. Toto nariadenie sa nebude uplatňovať na olivový olej a olej z olivových zvyškov naplnený do obalov pred tým, ako toto nariadenie nadobudlo účinnosť, a na oleje predávané do 31. októbra 1992.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 11. júla 1991

Za Komisiu

Ray Mac Sharry

člen Komisie

[1] Ú. v. ES 172, 30.9.1966, s. 3025/66.

[2] Ú. v. ES L 353, 17.12.1990, s. 23.

[3] Ú. v. ES L 128, 24.5.1977, s. 6.

[4] Ú. v. ES L 166, 1.7.1988, s. 10.

--------------------------------------------------

PRÍLOHY

Obsah

| | Strana |

Príloha I: | Vlastnosti olivového oleja … | 372 |

Príloha II: | Stanovenie voľných mastných kyselín… | 374 |

Príloha III: | Stanovenie peroxidového čísla… | 376 |

Príloha IV: | Stanovenie obsahu alifatických alkoholov metódou kapilárnej plynovej … | 378 |

Príloha V: | Stanovenie zloženia a obsahu sterolov metódou kapilárnej plynovej … | 383 |

Príloha VI: | Stanovenie erytrodiolu a uvaolu … | 391 |

Príloha VII: | Stanovenie nasýtených mastných kyselín v polohe 2 triglyceridu … | 393 |

Príloha VIII: | Stanovenie zloženia trilinoleínu … | 397 |

Príloha IX: | Spektrofotometrické skúšanie v ultrafialovom svetle … | 401 |

Príloha X A: | Analýza metylesterov mastných kyselín plynovou chromatografiou … | 405 |

Príloha X B: | Príprava metyl esterov mastných kyselín … | 413 |

Príloha XI: | Stanovenie prchavých halogenovaných rozpúšťadiel v olivovom oleji … | 417 |

Príloha XII: | Organoleptické hodnotenie panenského olivového oleja … | 418 |

Príloha XIII: | Dôkaz rafinovania olivových olejov … | 444 |

Príloha XIV: | Doplňujúce poznámky 2, 3 a 4 ku kapitole 15 kombinovanej Nomenklatúry … | 446 |

Príloha XV: | Obsah oleja v olivových zvyškoch … | 449 |

Príloha XVI: | Stanovenie jódového čísla … | 451 |

--------------------------------------------------

Začiatok

Spravuje Úrad pre publikácie