EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31991R2195

Rådets förordning (EEG) nr 2195/91 av den 25 juni 1991 om ändring av dels förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, dels förordning (EEG) nr 574/72 om tillämpningen av förordning (EEG) nr 1408/71

OJ L 206, 29.7.1991, p. 2–15 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Special edition in Finnish: Chapter 05 Volume 005 P. 46 - 59
Special edition in Swedish: Chapter 05 Volume 005 P. 46 - 59

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/02/1997; tyst upphävande genom 397R0118

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1991/2195/oj

31991R2195

Rådets förordning (EEG) nr 2195/91 av den 25 juni 1991 om ändring av dels förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, dels förordning (EEG) nr 574/72 om tillämpningen av förordning (EEG) nr 1408/71

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 206 , 29/07/1991 s. 0002 - 0015
Finsk specialutgåva Område 5 Volym 5 s. 0046
Svensk specialutgåva Område 5 Volym 5 s. 0046


RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 2195/91 av den 25 juni 1991 om ändring av dels förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, dels förordning (EEG) nr 574/72 om tillämpningen av förordning (EEG) nr 1408/71

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, särskilt artikel 51 och 235 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag som utformats efter samråd med Administrativa kommissionen för social trygghet för migrerande arbetare(1),

med beaktande av Europaparlamentets yttrande(2),

med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande(3), och

med beaktande av följande:

Det är nödvändigt att ändra förordningarna (EEG) nr 1408/71(4) och nr 574/72(5), uppdaterade genom förordning (EEG) nr 2001/83(6) och senast ändrade genom förordning (EEG) nr 3427/89(7); vissa av dessa ändringar är knutna till ändringar i medlemsstaternas lagstiftning om social trygghet medan andra är av teknisk natur och avsedda att förbättra dessa förordningar i ljuset av erfarenheter från tillämpningen av dem.

De ändringar som gjorts i artikel 57 i förordning nr 1408/71 genom förordning (EEG) nr 2332/89(8) gör det nödvändigt att ändra artikel 12.4 i förordning (EEG) nr 1408/71.

Till följd av domstolens dom i målet 302/84 (Ten Holder) den 12 juni 1986 har det visat sig nödvändigt att införa en ny punkt f i artikel 13.2 i förordning (EEG) nr 1408/71 för att bestämma vilken lagstiftning som skall tillämpas på personer för vilka en medlemsstats lagstiftning upphör att gälla utan att en annan medlemsstats lagstiftning blir tillämplig på dem enligt någon av reglerna i de föregående punkterna i samma artikel 13.2 eller enligt något av de undantag som anges i artikel 14-17 i förordning (EEG) nr 1408/71; denna ändring gör det också nödvändigt att ändra artikel 17 i samma förordning.

En ny bestämmelse måste införas i förordning (EEG) nr 1408/71 för att undanta pensionärer från lagstiftningen i bosättningslandet när de redan har rätt till förmåner vid sjukdom och moderskap samt familjeförmåner enligt en annan medlemsstats lagstiftning.

Det har visat sig nödvändigt att göra ett tillägg i artikel 39 i förordning (EEG) 1408/71 för att specificera de löner som skall beaktas för gränsarbetare vid tillämpning av lagstiftningen i de medlemsstater i vilka beräkningen av invaliditetsförmåner baseras på lön.

Till följd av domstolens dom i målet 58/87 (Rebmann) den 29 juni 1988 har det visat sig nödvändigt att införa en ny punkt i artikel 45 till förordning (EEG) nr 1408/71 som föreskriver att den medlemsstat där en person är bosatt för pensionsändamål skall beakta perioder med hel arbetslöshet som har fullgjorts av denna person och för vilka förmåner har betalats ut av den staten enligt artikel 71.1 a ii och b ii i förordning (EEG) nr 1408/71.

Det har också visat sig nödvändigt med hänsyn till medlemsstater vars lagstiftning föreskriver att beräkningen av åldersförmåner skall baseras på löner, att göra ett tillägg i artikel 47 i förordning (EEG) nr 1408/71 genom att närmare ange den lön som skall beaktas då en gränsarbetare inte har fullgjort någon sysselsättningsperiod i bosättningslandet.

En lucka har påträffats i förordning (EEG) nr 1408/71 beträffande sådana i artikel 71.1 a ii och b ii nämnda arbetslösa personer som tidigare har varit anställda och som är bosatta inom samma medlemsstats territorium som sina familjemedlemmar; denna lucka bör täppas till genom införande av en bestämmelse som innebär att den medlemsstat där bosättning föreligger och som utger sjukförsäkrings- och moderskapsförmåner enligt artikel 25.2 och 39.5 i förordning (EEG) nr 1408/71 skall betala också familjeförmåner till personen i fråga.

Det förefaller nödvändigt till följd av tillägget genom denna förordning av en punkt 8 till artikel 45 i förordning (EEG) nr 1408/71 att ge personen i fråga rätt att få förmåner enligt det förra systemet omprövade till sin fördel.

Bilaga 1 till förordning (EEG) nr 1408/71 måste ändras till följd av överförande av ansvaret för sjukvårdstjänster i Gibraltar.

Bilaga 4 till förordning (EEG) nr 1408/71 måste ändras på grund av införandet i Storbritannien av en förmån vid svår invaliditet, vars storlek inte beror på försäkringsperiodernas längd.

Avsnitt "A. Belgien" i förordning (EEG) nr 1408/71 bör ändras för att lösa problemet med omräkning till belgiska franc av inkomster som egenföretagare haft i främmande valuta.

Vissa punkter i avsnitt "C. Tyskland" i bilaga 6 till förordning (EEG) nr 1408/71 måste ändras för att ta hänsyn till flera ändringar i form och innehåll som har gjorts i den tyska sjukförsäkrings- och pensionsförsäkringslagstiftningen; hänsyn bör särskilt tas till en särskild företeelse i den tyska lagstiftningen varigenom erkännande av en pensionsförsäkringsperiod grundas endast på att personen i fråga är bosatt i Tyskland; för att skydda migrerande arbetare bör de tillfällen specificeras då detta villkor anses vara fullgjort av den som uppfostrar sina små barn i en annan medlemsstat.

Till följd av införandet genom denna förordning av en ny artikel 13.2 f i förordning (EEG) nr 1408/71 bör avsnitt "G. Irland" och avsnitt "L. Storbritannien" i bilaga 6 till förordning (EEG) nr 1408/71 ändras för att klargöra tillämpningen av denna nya bestämmelse i förhållande till dessa två stater.

Avsnitt "I. Luxemburg" i bilaga 6 till förordning (EEG) nr 1408/71 måste ändras på grund av ändringar som skett i den luxemburgska lagstiftningen om ålders-, invaliditets- och efterlevandepensionsförsäkring.

Avsnitt "J. Nederländerna" i bilaga 6 till förordning (EEG) nr 1408/71 måste ändras på grund av ändringar i förfarandet för uppbörd av avgifter och upphävandet av åldersgränsen i fråga om skyldigheten att betala avgifter till socialförsäkringen; punkt 1 b i samma avsnitt bör också ändras i klarhetens intresse.

Avsnitt "L. Storbritannien" i bilaga 6 till förordning (EEG) nr 1408/71 bör ändras till följd av upphävandet av den brittiska moderskapsförmånen, införandet av en engångsförmån för änkor, ändringen i sättet att beräkna inkomster som föranleder inbetalning av grupp 1-avgifter till den nationella försäkringen och införandet av en förmån vid svår invaliditet.

Artikel 4.10 a och b i förordning (EEG) nr 574/72 bör ändras för att ta hänsyn till det faktum att den förra punkten 2 i artikel 14d i förordning (EEG) nr 1408/71 har blivit punkt 3 enligt artikel 1 i förordning (EEG) nr 3811/86(9) och för att inkludera en hänvisning till artikel 8 och till den nya artikeln 10b i förordning (EEG) nr 574/72 som införs genom denna förordning.

Till följd av införandet genom denna förordning av en ny artikel 13.2 f i förordning (EEG) nr 1408/71 som föreskriver att personer för vilka lagstiftningen i en medlemsstat upphör att gälla utan att en annan medlemsstats lagstiftning blir tillämplig på dem skall omfattas av lagstiftningen i den medlemsstat inom vars territorium de är bosatta, behövs det en bestämmelse som föreskriver när och på vilka villkor denna lagstiftning upphör att gälla.

En hänvisning till artikel 14d.1 i förordning (EEG) nr 1408/71 måste införas i artikel 107.1 a i förordning (EEG) nr 574/72 i syfte att föreskriva den omräkningskurs som skall gälla vid uppbörd av avgifter enligt denna bestämmelse då det är nödvändigt att till nationell valuta omräkna inkomster som en anställd eller egenföretagare haft i en annan medlemsstats valuta.

Avsnitt "L. Storbritannien" i bilaga 1 till förordning (EEG) nr 574/72 bör ändras till följd av uppdelningen av Hälso- och socialministeriet i Storbritannien i två skilda ministerier.

Bilaga 2 till förordning (EEG) nr 574/72 bör ändras för att ta hänsyn till organisatoriska ändringar i Danmark som innefattar en uppdelning av den danska Försäkringsstyrelsen, till överförandet av ansvaret för Gibraltars sjukvårdstjänster samt till uppdelningen av Hälso- och socialministeriet i Storbritannien i två skilda ministerier.

Bilaga 3 till förordning (EEG) nr 574/72 bör ändras för att ta hänsyn till uppdelningen av den danska Försäkringsstyrelsen, till det faktum att de tyska olycksfallsförsäkringsorganen från och med den 1 januari 1991 svarar uteslutande för förmåner vid olycksfall i arbetet och för arbetssjukdomar i Tyskland, till överförandet av ansvaret för Gibraltars sjukvårdstjänster och till uppdelningen av Hälso- och socialministeriet i Storbritannien i två skilda ministerier.

Bilaga 4 till förordning (EEG) nr 574/72 måste ändras för att ta hänsyn till den nya funktion som har getts den belgiska kassan för olycksfall i arbetet, som skall fungera som förbindelseorgan vid olycksfall i arbetet, uppdelningen av den danska Försäkringsstyrelsen, namnändringen för det tyska förbindelseorganet för sjukförsäkring och uppdelningen av Hälso- och socialministeriet i Storbritannien i två skilda ministerier.

Bilaga 5 till förordning (EEG) nr 574/72 måste ändras på grund av ändringen i överenskommelsen den 7 februari 1964 mellan Nederländerna och Belgien om familjeförmåner och förmåner vid födsel och för att ta hänsyn till att överenskommelsen den 20 juli 1978 mellan Tyskland och Luxemburg har ändrats så att den inte längre omfattar vårdförmåner vid olycksfall i arbetet och vid arbetssjukdomar.

Avsnitten om Belgien, Frankrike, Grekland, Irland och Storbritannien i bilaga 10 till förordning (EEG) nr 574/72 bör ändras för att ange de institutioner som har utsetts av de behöriga myndigheterna för genomförande av artikel 14c i förordning (EEG) nr 1408/71 och artikel 12a.7 och 12a.8 i förordning (EEG) nr 574/72 i dessa stater.

Avsnitten "B. Danmark" och "C. Tyskland" i bilaga 10 till förordning (EEG) nr 574/72 bör ändras för att beakta uppdelningen av Försäkringsstyrelsen i Danmark och på grund av nödvändigheten att i punkt 2 c i avsnitt C. Tyskland i bilaga 10 till förordning (EEG) nr 574/72 ta bort hänvisningen till artikel 14c.1 i förordning (EEG) nr 1408/71 till följd av de ändringar som har skett genom förordning (EEG) nr 3811/86.

Avsnitt "C. Tyskland" i bilaga 10 till förordning (EEG) nr 574/72 måste ändras för att beakta dels det faktum att från och med den 1 januari 1991 svarar de tyska olycksfallsförsäkringsorganen uteslutande för förmåner vid olycksfall i arbetet och vid arbetssjukdomar i Tyskland dels det faktum att den förra punkten 2 i artikel 14d i förordning (EEG) nr 1408/71 har blivit punkt 3 samt dels namnändringen för det tyska förbindelseorganet för sjukförsäkring.

Då den tidigare punkten 2 i artikel 14d till förordning (EEG) nr 1408/71 har blivit en ny punkt 3 bör hänvisningarna till denna bestämmelse korrigeras i avsnitten "F. Grekland" och "I. Luxemburg" i bilaga 10 till förordning (EEG) nr 574/72.

Avsnitt "F. Grekland" i bilaga 10 till förordning (EEG) nr 574/72 måste ändras för att beakta den flyttning av beslutanderätt som skett mellan de grekiska institutionerna för social trygghet för sjömän.

Avsnitt "J. Nederländerna" och avsnitt "L. Storbritannien" i bilaga 10 till förordning (EEG) nr 574/72 måste ändras till följd av ändringarna i ansvarsområde för det nederländska socialförsäkringsrådet och uppdelningen av Hälso- och socialministeriet i Storbritannien i två skilda ministerier.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EEG) nr 1408/71 ändras härmed på följande sätt:

1. I artikel 12.4 skall hänvisningen till "artikel 57.3 c" ändras till att gälla "artikel 57.5", med verkan från och med den 2 augusti 1989.

2. I artikel 13.2 skall följande stycke läggas till:

"Den för vilken lagstiftningen i en medlemsstat upphör att gälla utan att lagstiftningen i en annan medlemsstat blir tillämplig på honom enligt någon av reglerna i föregående punkter eller enligt något undantag eller någon särskild bestämmelse i artikel 14-17 skall omfattas av lagstiftningen i den medlemsstat inom vars territorium han är bosatt uteslutande enligt bestämmelserna i denna lagstiftning."

3. Artikel 17 skall ersättas med följande:

"Artikel 17

Undantag från artikel 13-16

Två eller flera medlemsstater, dessa staters behöriga myndigheter eller de organ som utses av dessa myndigheter kan komma överens om undantag från bestämmelserna i artikel 13-16 till förmån för vissa grupper av personer eller för vissa personer."

4. Följande artikel skall läggas till i avdelning II:

"Artikel 17a

Särskilda regler för personer som uppbär pension enligt lagstiftningen i en eller flera medlemsstater

Den som uppbär pension som utbetalas enligt lagstiftningen i en medlemsstat eller pensioner som utbetalas enligt lagstiftningen i flera medlemsstater och som är bosatt inom en annan medlemsstats territorium kan på begäran undantas från lagstiftningen i sistnämnda stat under förutsättning att han inte omfattas av denna lagstiftning på grund av att han är förvärvsverksam."

5. Följande stycke skall läggas till i artikel 39.5:

"Om det i den lagstiftning som denna institution tillämpar föreskrivs att beräkningen av förmåner skall grundas på lön skall institutionen beakta den lön som personen haft i det senaste sysselsättningslandet och i bosättningslandet enligt den lagstiftning som den tillämpar. Om han inte haft någon lön i bosättningslandet skall den behöriga institutionen, i den utsträckning som behövs och enligt de regler som föreskrivs i dess lagstiftning, grunda beräkningen på den lön som han haft i det senaste sysselsättningslandet."

6. Följande punkt skall läggas till i artikel 45:

"8. En period med hel arbetslöshet skall för den som får förmåner enligt artikel 71.1 a ii eller b ii första meningen beaktas av den behöriga institutionen i den medlemsstat inom vars territorium han är bosatt enligt den lagstiftning som denna institution tillämpar som om denna lagstiftning skulle ha gällt för honom under den senaste anställningen.

Om perioden med hel arbetslöshet i det land där personen i fråga är bosatt kan beaktas endast om avgiftsperioder har fullgjorts i det landet, skall detta villkor anses vara uppfyllt om avgiftsperioderna har fullgjorts i en annan medlemsstat."

7. Följande punkt skall läggas till i artikel 47:

"4. Om det i den lagstiftning som gäller för den behöriga institutionen i en medlemsstat krävs att en lön skall beaktas vid beräkningen av förmåner då artikel 45.8 första och andra styckena har tillämpats och om i denna medlemsstat endast perioder med hel arbetslöshet med förmåner enligt artikel 71.1 a ii eller 71.1 b ii första meningen skall beaktas vid betalning av pensionen, skall den behöriga institutionen i den medlemsstaten betala ut pensionen på grundval av den lön som den har använt som grundval vid utgivande av dessa arbetslöshetsförmåner och enligt den lagstiftning som denna institution tillämpar."

8. Följande artikel skall läggas till i kapitel 7 avsnitt 1:

"Artikel 72a

Anställda som har blivit helt arbetslösa

En anställd som har blivit helt arbetslös och för vilken artikel 71.1 a ii eller b ii första meningen gäller skall för sina familjemedlemmar som är bosatta inom samma medlemsstats territorium som han själv få familjeförmåner enligt lagstiftningen i den staten som om han hade varit omfattad av denna lagstiftning under sin senaste anställning, med beaktande, om så behövs, av bestämmelserna i artikel 72. Dessa förmåner skall utges på bekostnad av institutionen på bosättningsorten."

9. Följande punkt skall läggas till i artikel 94:

"10. Rättigheter för personer som har beviljats pension före den dag då artikel 45.8 började gälla kan omprövas på deras begäran enligt bestämmelserna i artikel 45.8."

10. I bilaga 1 del II avsnitt "L. Storbritannien", skall under b orden "Group Practice Medical Scheme Ordinance 1973)" ersättas med orden 1987 års sjukvårdsförordning (Gibraltars hälsovårdsmyndighet) "Medical (Gibraltar Health Authority) Ordinance 1987" från och med den 1 april 1988.

11. Från och med den 29 november 1984 skall bilaga 4 avsnitt "L. Storbritannien" ändras på följande sätt:

i) Punkt a skall ersättas med följande:

"a) Storbritannien utom Nordirland

Avsnitten 15 och 36 i 1975 års lag om social trygghet (Social Security Act 1975).

Avsnitten 14, 15 och 16 i 1975 års lag om sociala trygghetspensioner (Social Security Pensions Act 1975)."

ii) Punkt b skall ersättas med följande:

"b) Nordirland

Avsnitten 15 och 36 i 1975 års lag om social trygghet (Nordirland) [Social Security (Northern Ireland) Act 1975].

Artikel 16-18 i 1975 års förordning om sociala trygghetspensioner (Nordirland) [Social Security Pensions (Northern Ireland) Order 1975]."

12. Bilaga 6 skall ändras på följande sätt:

a) I avsnitt "A. Belgien" skall följande läggas till:

"8. Vid tillämpningen av artikel 14a. 2, 3 och 4, 14c a och 14d i förordning (EEG) nr 1408/71, skall förvärvsintäkten under det referensår som tjänar som underlag för fastställande av avgifter som skall betalas enligt den sociala ordningen för egenföretagare beräknas genom användande av den genomsnittliga avgiftssatsen för det år under vilket denna inkomst har uppburits.

Omräkningskursen är det årliga genomsnittet av de omräkningskurser som offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning enligt artikel 107.5 i förordning (EEG) nr 574/72."

b) I avsnitt "C. Tyskland" skall följande ändringar göras:

i) Punkt 6 skall utgå med verkan från och med den 1 januari 1989.

ii) Punkt 13 skall ersättas med följande med verkan från och med den 1 januari 1989:

"13. Vid tillämpningen av den tyska lagstiftningen om obligatorisk sjukförsäkring för pensionärer enligt artikel 5.1 ii i bok V i socialförsäkringsbalken (Fünftes Buch Sozialgesetzbuch - SGB V) och artikel 56 i sjukförsäkringsreformlagen (Gesundheitsreformgesetz), skall försäkrings- eller bosättningsperioder som har fullgjorts enligt en annan medlemsstats lagstiftning under vilka perioder personen i fråga var berättigad till sjukvårdsförmåner beaktas, i den mån det är nödvändigt, som försäkringsperioder som har fullgjorts enligt tysk lagstiftning under förutsättning att de inte sammanträffar med försäkringsperioder som har fullgjorts enligt denna lagstiftning."

iii) Punkt 14 skall ersättas med följande med verkan från och med den 1 januari 1989:

"14. För beviljande av kontantförmåner enligt artikel 47.1 i bok V i den tyska socialförsäkringsbalken (SGB V) och enligt artiklarna 200.2 och 561.1 i den tyska lagen om social trygghet (Reichsversicherungsordnung - RVO), skall de tyska institutionerna fastställa den nettoinkomst som skall beaktas vid beräkningen av förmånerna som om de försäkrade personerna vore bosatta i Förbundsrepubliken Tyskland."

iv) Följande punkter skall läggas till med verkan från och med den 1 januari 1989:

"17. För beviljande av förmåner till personer som kräver ständig vård enligt artikel 53 och följande artiklar i bok V i den tyska socialförsäkringsbalken (SGB V), skall institutionen på bosättningsorten, vid utgivande av bistånd i form av vårdförmåner, beakta försäkrings-, anställnings- eller bosättningsperioder som har fullgjorts enligt en annan medlemsstats lagstiftning som om de var perioder som hade fullgjorts enligt den för denna institution tillämpliga lagstiftningen.

18. En person som uppbär pension enligt tysk lagstiftning och pension enligt en annan medlemsstats lagstiftning skall vid tillämpning av förordningens artikel 27 anses ha rätt till sjukvårds- och moderskapsförmåner om han enligt artikel 8.1 punkt 4 i bok V av den tyska socialförsäkringsbalken (SGB V) är undantagen från den obligatoriska sjukförsäkringen (Krankenversicherung)."

v) Följande skall läggas till med verkan från och med den 1 januari 1986:

"19. Som en försäkringsperiod för barnuppfostran enligt tysk lagstiftning gäller även en period under vilken den anställde har uppfostrat barn i en annan medlemsstat, om personen i fråga inte kunde utöva förvärvsverksamhet enligt artikel 6.1 i lagen om skydd för mödrar (Mutterschutzgesetz) eller åtnjöt föräldraledighet enligt artikel 15 i den federala lagen om förmåner vid barnuppfostran (Bundeserziehungsgeldgesetz) och inte utövade någon mindre (geringfügig) anställning i den mening som avses i artikel 8 i SGB IV."

c) I avsnitt "G. Irland" skall följande läggas till:

"10. En period som skall omfattas av irländsk lagstiftning enligt förordningens artikel 13.2 f får inte

i) beaktas enligt den bestämmelsen som en period omfattad av irländsk lagstiftning vid tillämpningen av förordningens avdelning III,

eller

ii) göra Irland till behörig stat för utgivande av förmåner som avses i förordningens artikel 18, 38 eller 39.1."

d) I avsnitt "I. Luxemburg" skall följande ändringar göras:

i) Punkt 1 skall ersättas med följande med verkan från och med den 1 januari 1988:

"1. Oavsett förordningens artikel 94.2 skall försäkringsperioder eller perioder som behandlas som sådana och som har fullgjorts av anställda eller egenföretagare enligt luxemburgsk lagstiftning om pensionsförsäkring vid invaliditet, ålderdom och vid dödsfall, antingen före den 1 januari 1946 eller före den tidigare dag som föreskrivs i en bilateral konvention, beaktas vid tillämpning av denna lagstiftning endast om personen i fråga kan bevisa att han har fullgjort sex försäkringsmånader enligt det luxemburgska systemet efter ifrågavarande dag. Om flera bilaterala konventioner är tillämpliga skall försäkringsperioder eller perioder som behandlas som sådana beaktas från och med den dag som ligger längst tillbaka i tiden."

ii) Följande skall läggas till med verkan från och med den 1 januari 1988:

"4. För att beakta den försäkringsperiod som föreskrivs i artikel 171.7 i socialförsäkringsbalken (Code des Assurances Sociales) skall den luxemburgska institutionen erkänna försäkringsperioder som har fullgjorts av personen i fråga enligt lagstiftningen i varje annan medlemsstat som om de var perioder som hade fullgjorts enligt den lagstiftning som den tillämpar. Denna bestämmelse skall tillämpas endast om personen i fråga senast har fullgjort försäkringsperioder enligt luxemburgsk lagstiftning."

e) I avsnitt "J. Nederländerna" skall följande ändringar göras:

i) I punkt 1 b skall orden "vid den tidpunkt då tidigare nämnda artikel är tillämplig på honom" utgå med verkan från och med den 1 november 1989.

ii) I punkt 2 skall följande läggas till med verkan från och med den 1 januari 1990:

"i) Vid tillämpningen av förordningens artikel 46.2 skall endast försäkringsperioder som har fullgjorts efter 15 års ålder enligt den nederländska lagstiftningen om allmän försäkring (AOW) beaktas som försäkringsperioder."

iii) I punkt 3 skall a ersättas med följande med verkan från och med den 1 januari 1990:

"a) i) Vid tillämpningen av förordningens artikel 46.2 skall endast försäkringsperioder efter 15 års ålder enligt den nederländska lagstiftningen om allmän försäkring för änkor och föräldralösa barn (AWW) beaktas som försäkringsperioder.

ii) Vid tillämpningen av bestämmelserna i förordningens artikel 46.2 skall perioder före den 1 oktober 1959 under vilka den anställde eller egenföretagaren var bosatt inom Nederländernas territorium efter 15 års ålder eller under vilka han vid bosättning inom en annan medlemsstats territorium var förvärvsverksam som anställd i Nederländerna för en arbetsgivare i detta land anses som försäkringsperioder som har fullgjorts enligt den nederländska lagstiftningen om allmän försäkring för änkor och för barn som mist en av föräldrarna eller båda föräldrarna."

f) I avsnitt "L. Storbritannien" skall följande ändringar göras:

i) I punkt 3 b skall efter orden "Om Förenade konungarikets lagstiftning enligt förordningens avdelning II" följande ord läggas till: "med undantag för artikel 13.2 f".

ii) Punkt 4 skall ersättas med följande med verkan från och med den 1 april 1988:

"4. De änkeförmåner som utges enligt Förenade konungarikets lagstiftning skall vid tillämpningen av förordningens kapitel 3 betraktas som en efterlevandepension."

iii) I punkt 5 skall efter orden "enligt förordningens avdelning II" följande ord läggas till: "med undantag för artikel 13.2 f".

iv) Punkt 13.1 skall ersättas med följande:

"13.1 Vid beräkning av en inkomstfaktor för fastställande av rätten till förmåner enligt Förenade konungarikets lagstiftning skall, om inte annat följer av punkt 15, varje vecka under vilken en anställd eller egenföretagare har varit omfattad av en annan medlemsstats lagstiftning och som började under det ifrågavarande inkomstskatteåret beaktas i förhållande till Förenade konungarikets lagstiftning på följande sätt:

a) Perioder mellan 6 april 1975 och 5 april 1987:

i) för varje försäkrings-, verksamhets- eller bosättningsvecka som anställd skall personen i fråga anses ha betalat avgifter som anställd på grundval av inkomster som motsvarar två tredjedelar av den övre inkomstgränsen för detta år,

ii) för varje försäkrings-, verksamhets- eller bosättningsvecka som egenföretagare skall personen anses ha betalat klass 2-avgifter som egenföretagare.

b) Perioder från och med den 6 april 1987:

i) för varje försäkrings-, verksamhets- eller bosättningsvecka som anställd skall personen i fråga anses ha uppburit en veckoinkomst och betalat avgifter som anställd motsvarande två tredjedelar av den övre inkomstgränsen för denna vecka,

ii) för varje försäkrings-, verksamhets- eller bosättningsvecka som egenföretagare skall personen i fråga anses ha betalat klass 2-avgifter som egenföretagare.

c) För varje full vecka under vilken han har fullgjort en period som har ansetts som försäkringsperiod, anställningsperiod, period av verksamhet som egenföretagare eller bosättningsperiod, skall personen i fråga anses ha haft tillgodoräknade avgifter eller inkomster, allt efter omständigheterna, i den utsträckning som krävs för att hans totala inkomstfaktor för detta skatteår skall nå den nivå som behövs för att detta skatteår skall tillgodoräknas enligt Förenade konungarikets lagstiftning om tillgodoräknande av avgifter eller inkomster."

v) Punkt 13.2 a skall ersättas med följande:

"a) om en anställd under något inkomstskatteår som börjar den 6 april 1975 eller senare har fullgjort försäkrings-, anställnings- eller bosättningsperioder uteslutande i en annan medlemsstat än Förenade konungariket och tillämpningen av punkt 1 a i eller 1 b i medför att detta år räknas som kvalifikationsår enligt Förenade konungarikets lagstiftning vid tillämpning av förordningens artikel 46.2 a, skall han anses ha varit försäkrad i 52 veckor under detta år i den andra medlemsstaten."

vi) Följande skall läggas till:

"17. För rätt till förmåner vid svår invaliditet skall en anställd eller egenföretagare som är eller har varit omfattad av Förenade konungarikets lagstiftning i enlighet med förordningens avdelning II, med undantag för artikel 13.2 f

a) anses ha vistats eller ha varit bosatt i Förenade konungariket under hela den period då han var anställd eller verksam som egenföretagare och var omfattad av Förenade konungarikets lagstiftning även när han vistades eller var bosatt i en annan medlemsstat,

b) ha rätt att få försäkringsperioder som anställd eller egenföretagare, som har fullgjorts inom en annan medlemsstats territorium och enligt denna medlemsstats lagstiftning, tillgodoräknade som vistelse- eller bosättningsperioder i Förenade konungariket.

18. En period som omfattas av Förenade konungarikets lagstiftning i enlighet med förordningens artikel 13.2 f får inte

i) beaktas enligt denna bestämmelse som en period omfattad av Förenade konungarikets lagstiftning vid tillämpningen av förordningens avdelning III,

eller

ii) medföra att Förenade konungariket blir behörig stat för utgivande av de förmåner som avses i förordningens artikel 18, 38 eller 39.1.

19. Om inte annat följer av de konventioner som slutits med individuella medlemsstater skall Förenade konungarikets lagstiftning, vid tillämpning av förordningens artikel 13.2 f och tillämpningsförordningens artikel 10b, upphöra att gälla för varje person som tidigare har varit omfattad av Förenade konungarikets lagstiftning som anställd eller egenföretagare, den sista av följande tre dagar:

a) Den dag då personen i fråga bosätter sig i den andra medlemsstat som anges i artikel 13.2 f.

b) Den dag då anställningen eller verksamheten som egenföretagare, under vilken personen i fråga var omfattad av Förenade konungarikets lagstiftning, upphör, antingen varaktigt eller tillfälligt.

c) Den sista dagen i varje period då personen i fråga uppbär brittiska förmåner vid sjukdom eller moderskap (inklusive vårdförmåner för vilka Förenade konungariket är behörig stat) eller arbetslöshetsförmåner, om perioden

i) började före den dag då personen i fråga bosatte sig i en annan medlemsstat, eller, om perioden började senare,

ii) följde omedelbart efter den period då personen i fråga var anställd eller verksam som egenföretagare i en annan medlemsstat och då var omfattad av Förenade konungarikets lagstiftning.

20. Den omständigheten att en person har blivit omfattad av en annan medlemsstats lagstiftning i enlighet med förordningens artikel 13.2 f, tillämpningsförordningens artikel 10b och punkt 19 ovan, skall inte hindra att

a) Förenade konungariket som behörig stat på denna person tillämpar de bestämmelser som avser anställda eller egenföretagare i förordningens avdelning III kapitel 1, kapitel 2 avsnitt 1 eller artikel 40.2, om han kvarstår som anställd eller egenföretagare i förhållande till dessa bestämmelser och i denna egenskap senast var försäkrad enligt Förenade konungarikets lagstiftning,

b) denna person behandlas som anställd eller egenföretagare vid tillämpningen av förordningens avdelning III kapitel 7 och 8 eller tillämpningsförordningens artikel 10 eller 10a, förutsatt att den brittiska förmånen enligt avdelning III kapitel 1 kan betalas till honom i enlighet med a."

Artikel 2

Förordning (EEG) nr 574/72 ändras härmed på följande sätt:

1. I artikel 4.10 skall följande ändringar göras:

i) Under a skall med verkan från och med den 1 januari 1987 hänvisningen till artikel 14d.2 ändras till att gälla artikel 14d.3 samt följande ord införas efter ordet "förordningen": "artikel 14c".

ii) Under b skall efter orden "artikel 6.1" följande hänvisning införas "8, 10b".

2. Följande artikel skall införas i avdelning III:

"Artikel 10b

Förfarande enligt förordningens artikel 13.2 f

Den dag och de villkor då lagstiftningen i en medlemsstat upphör att gälla för en person som avses i förordningens artikel 13.2 f skall fastställas enligt denna lagstiftning. Den institution som har utsetts av den behöriga myndigheten i den medlemsstat vars lagstiftning blir tillämplig på denna person, skall vända sig till den institution som har utsetts av den behöriga myndigheten i den förra medlemsstaten, med en begäran om att specificera denna dag."

3. I artikel 107.1 a skall efter orden "artikel 12.2, 12.3 och 12.4" tilläggas "14d.1".

4. I bilaga 1, avsnitt "L. Storbritannien" skall följande ändringar göras:

i) Punkt 1 skall ersättas med följande med verkan från och med den 25 juli 1988:

"1. Secretary of State for Social Security (Socialministern), London"

ii) Följande punkt skall införas med verkan från och med den 25 juli 1988:

"1a. Secretary of State for Health (Hälsovårdsministern), London"

iii) Punkt 6 skall ersättas med följande med verkan från och med den 1 april 1988:

"6. Director of Gibraltar Health Authority (Direktören för Gibraltars hälsovårdsmyndighet)"

5. Bilaga 2 skall ändras på följande sätt:

a) I avsnitt "B. Danmark" skall med verkan från och med den 1 juli 1989

i) i punkt 2 a orden "Sikringsstyrelsen (Försäkringsstyrelsen)" ersättas med orden "Socialministeriet (Socialministeriet)",

ii) i punkt 3 a orden "Sikringsstyrelsen (Försäkringsstyrelsen)" ersättas med orden "Socialministeriet (Socialministeriet)",

iii) i punkt 4 a orden "Sikringsstyrelsen (Försäkringsstyrelsen)" ersättas med orden "Arbejdsskadestyrelsen (Arbetsskadestyrelsen)".

b) I avsnitt "L. Storbritannien"

i) skall i punkt 1 texten om Gibraltar ersättas med "Gibraltar Health Authority (Gibraltars hälsovårdsmyndighet)" med verkan från och med den 1 april 1988,

ii) skall i punkt 2 texten om Storbritannien utom Nordirland orden "Health and . . . (Hälso- och . . .)" utgå med verkan från och med den 25 juli 1988.

6. Bilaga 3 skall ändras på följande sätt:

a) I avsnitt "B. Danmark" skall med verkan från och med den 1 juli 1989

i del 1 - Institutioner på bosättningsorten

i) i punkterna b och c orden "Sikringsstyrelsen (Försäkringsstyrelsen)" ersättas med orden "Socialministeriet (Socialministeriet),"

ii) i punkt d i orden "Sikringsstyrelsen (Försäkringsstyrelsen)" ersättas med orden "Ar bejdsskadestyrelsen (Arbetsskadestyrelsen)",

iii) i punkt e orden "Sikringsstyrelsen (Försäkringsstyrelsen)" ersättas med orden "Socialministeriet (Socialministeriet)",

i del 2 - Institutioner på vistelseorten, punkt b i orden "Sikringsstyrelsen (Försäkringsstyrelsen)" ersättas med orden "Arbejdsskadestyrelsen (Arbetsskadestyrelsen)".

b) I avsnitt "C. Tyskland" skall punkt 2 ersättas med följande med verkan från och med den 1 januari 1991:

"2. Olycksfallsförsäkring:

I samtliga fall, Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften (Centralförbundet för yrkesföreningar inom industrin), St Augustin"

c) I avsnitt "L. Storbritannien"

i) skall i punkt 1 texten avseende Gibraltar ersättas med följande: "Gibraltar: Gibraltar Health Authority (Gibraltars hälsovårdsmyndighet)" med verkan från och med den 1 april 1988,

ii) skall i punkt 2 texten avseende Storbritannien orden "Health and . . . (Hälso- och . . .)" utgå från och med den 25 juli 1988,

iii) skall i punkt 3 texten avseende Storbritannien utom Nordirland orden "Health and . . . (Hälso- och . . .)" utgå med verkan från och med den 25 juli 1988.

7. Bilaga 4 skall ändras på följande sätt:

a) I avsnitt "A. Belgien" skall punkt 4 ersättas med följande med verkan från och med den 1 januari 1988:

"4. Olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar:

a) Olycksfall i arbetet:

Fonds des accidents du travail (Kassan för olycksfall i arbetet), Bruxelles

b) Arbetssjukdomar:

Ministère de la prévoyance sociale (Socialministeriet), Bruxelles"

b) I avsnitt "B. Danmark" skall med verkan från och med den 1 juli 1989

i) i punkterna 1, 2, 3, 5, 6 och 7 orden "Sikringsstyrelsen (Försäkringsstyrelsen)" ersättas med orden "Socialministeriet (Socialministeriet)".

ii) i punkt 4 orden "Sikringsstyrelsen (Försäkringsstyrelsen)" ersättas med orden "Arbejdsskadestyrelsen (Arbetsskadestyrelsen)".

c) I avsnitt "C. Tyskland" punkt 1 skall orden "Bundesverband der Ortskrankenkassen (Förbundsföreningen för lokala sjukkassor)" ersättas med orden "AOK-Bundesverband (AOK-förbundsorganisation)" med verkan från och med den 1 januari 1991.

d) I avsnitt "L. Storbritannien" punkten om Storbritannien utom Nordirland skall orden "Health and . . . (Hälso- och . . .)" utgå med verkan från och med den 25 juli 1988.

8. Bilaga 5 skall ändras på följande sätt:

a) I avsnitt "9. Belgien - Nederländerna" skall i första raden under a, hänvisningen till artikel 6 utgå med verkan från och med den 1 april 1985.

b) I avsnitt "27. Tyskland - Luxemburg" skall e utgå med verkan från och med den 1 januari 1989.

9. I bilaga 6 skall avsnitt "F. Grekland" ersättas med följande:

"F. Grekland

Pensionsförsäkring för anställda och egenföretagare (sjukdom, ålderdom och dödsfall):

Direkt betalning"

10. Bilaga 10 skall ändras på följande sätt:

a) I avsnitt "A. Belgien" skall följande införas:

"3a. Vid tillämpning av förordningens artikel 14c och tillämpningsförordningens artikel 12a:

Anställda:

Office national de sécurité sociale (Centralkontoret för social trygghet), Bruxelles

Egenföretagare

Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (Centralinstitutet för socialförsäkring för egenföretagare), Bruxelles"

b) I avsnitt "B. Danmark" skall med verkan från och med den 1 juli 1989

i) i punkterna 1, 2, 3, 6 och 7 orden "Sikringsstyrelsen (Försäkringsstyrelsen" ersättas med orden "Socialministeriet (Socialministeriet)",

ii) punkt 7 ersättas med följande:

"7. Vid tillämpning av tillämpningsförordningens artikel 110:

a) förmåner enligt förordningens avdelning III kapitlen 1-3, 5, 7 och 8:

Socialministeriet (Socialministeriet), Köbenhavn

b) förmåner enligt förordningens avdelning III kapitel 4:

Arbejdsskadestyrelsen (Arbetsskadestyrelsen), Köbenhavn

c) förmåner enligt förordningens avdelning III kapitel 6:

Direktoratet for Arbejdsløshedsførsikringen (Direktoratet för arbetslöshetsförsäkringen), Köbenhavn"

c) I avsnitt "C. Tyskland" skall följande ändringar göras:

i) I punkt 2 c första meningen skall hänvisningen till artikel 14c.1 ändras till att gälla artikel 14c med verkan från och med den 1 januari 1987.

ii) Punkt 2 c ii skall ersättas med följande med verkan från och med den 1 januari 1989:

"ii) En person som inte är sjukförsäkrad:

tjänstemän: Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Förbundsförsäkringsanstalten för tjänstemän), Berlin

för arbetare: Den behöriga institutionen för pensionsförsäkring för arbetare"

iii) I punkt 3 skall orden "Bundesverband der Ortskrankenkassen (Förbundsföreningen för lokala sjukkassor)" ersättas med orden "AOK-Bundesverband (AOK-förbundsorganisation)" med verkan från och med den 1 januari 1991.

iv) Punkt 8 skall ersättas med följande med verkan från och med den 1 januari 1991:

"8. Vid tillämpning av:

a) förordningens artikel 36 och tillämpningsförordningens artikel 102.2:

AOK-Bundesverband (AOK-förbundsorganisation), Bonn

b) förordningens artikel 63 och tillämpningsförordningens artikel 102.2:

Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften (Centralförbundet för yrkesföreningar inom industrin), St Augustin

c) förordningens artikel 75 och tillämpningsförordningens artikel 102.2:

Bundesanstalt für Arbeit (Förbundsanstalten för arbete), Nürnberg"

v) I punkt 9 a skall orden "Bundesverband der Ortskrankenkassen (Förbundsföreningen för lokala sjukkassor)" ersättas med orden "AOK-Bundesverband (AOK-förbundsorganisation)" med verkan från och med den 1 januari 1991.

vi) Punkt 9 b skall ersättas med följande med verkan från och med den 1 januari 1991:

"b) Återbetalning av vårdförmåner som felaktigt har utgetts till arbetare mot uppvisande av det intyg som föreskrivs i tillämpningsförordningens artikel 62.2:

Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften (Centralförbundet för yrkesföreningar inom industrin), St Augustin."

vii) I punkt 10 skall orden "Vid tillämpning av förordningens artikel 14d.2" ersättas med orden "Vid tillämpning av förordningens artikel 14d.3" med verkan från och med den 1 januari 1987.

d) I avsnitt "E. Frankrike" skall följande införas:

"4a. Vid tillämpning av förordningens artikel 14c och tillämpningsförordningens artikel 12a.7 och 12a.8:

a) Tillämpningsförordningens artikel 12a.7:

i) anställning i Frankrike och verksamhet som egenföretagare utom jordbruket i en annan medlemsstat:

Caisse mutuelle régionale (Regionala ömsesidiga kassan)

ii) anställning i Frankrike och verksamhet som egenföretagare i jordbruket i en annan medlemsstat:

Caisse de mutualité sociale agricole (Socialförsäkringskassan för jordbruket)

b) Tillämpningsförordningens artikel 12a.8:

i) egenföretagare utom jordbruket i Frankrike:

Caisse mutuelle régionale (Regionala ömsesidiga kassan)

ii) egenföretagare i jordbruket i Frankrike:

Caisse de mutualité sociale agricole (Socialförsäkringskassan för jordbruket)

c) I fall med verksamhet som egenföretagare utom jordbruket i Frankrike och anställning i Luxemburg, skall blankett E 101 utfärdas för personen i fråga som skall lämna den till den regionala ömsesidiga kassan"

e) avsnitt "F. Grekland" skall följande ändringar göras:

i) Följande punkt skall införas:

"4a. Vid tillämpning av artikel 14c i förordning (EEG) nr 1408/71 och artikel 12a i förordning (EEG) nr 574/72:

a) Som allmän regel:

ºäñõìá Êïéíùíéêþí Áóöáëßóåùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá (Socialförsäkringsinstitutet, Aten)

b) För sjömän:

Íáõôéêü Áðïìá÷éêü Ôáìåßï (ÍÁÔ), ÐåéñáéÜò (Sjömännens pensionskassa, Pireus)"

ii) I punkt 5 skall hänvisningen till tillämpningsförordningens artikel 14d.2 ändras till att gälla tillämpningsförordningens artikel 14d.3 med verkan från och med den 1 januari 1987.

iii) Punkt 9 skall ändras på följande sätt:

- Första ledet skall ersättas med:

"Vid tillämpning av tillämpningsförordningens artikel 102.2"

- Stycket b skall ersättas med:

"b) Förmåner för sjömän:

Ïßêïò Íáýôïõ, ÐåéñáéÜò (Sjömanshemmet, Pireus)"

iv) Följande punkt skall läggas till:

"9a. Vid tillämpning av tillämpningsförordningens artikel 110:

a) Familjebidrag, arbetslöshet:

Ïñãáíéóìüò Áðáó÷ïëÞóåùò Åñãáôéêïý Äõíáìéêïý (ÏÁÅÄ), ÁèÞíá (Arbetsförmedlingen, Aten)

b) Förmåner för sjömän:

Íáõôéêü Áðïìá÷éêü Ôáìåßï (ÍÁÔ), ÐåéñáéÜò (Sjömännens pensionskassa, Pireus)

c) Andra förmåner:

ºäñõìá Êïéíùíéêþí Áóöáëßóåùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá (Socialförsäkringsinstitutet, Aten)"

f) I avsnitt "G. Irland" skall orden "Vid tillämpning av förordningens artikel 14 c" införas i början av punkt 1.

g) I avsnitt "I. Luxemburg" skall i punkt 1 orden "Vid tillämpning av artikel 14d.2" ersättas med orden "Vid tillämpning av artikel 14d.3" med verkan från och med den 1 januari 1987.

h) I avsnitt "J. Nederländerna" i punkt 1 skall med verkan från och med den 1 april 1990 efter orden "Vid tillämpning av" orden "förordningens artikel 17 och" läggas till.

i) I avsnitt "L. Storbritannien" skall följande ändringar göras:

i) Punkt 1 skall ersättas med följande:

"1. Vid tillämpning av förordningens artikel 14c, 14d.3, 17, 36 och 63 och tillämpningsförordningens artikel 6.1, 8, 11.1, 11a.1, 12a, 13.2, 13.3, 14.1-3, 38.1, 70.1, 80.2, 81, 82.2, 91.2, 102.2, 109, 110 och 113.2:

Storbritannien utom Nordirland:

Department of Social Security (Overseas Branch), [Socialministeriet (sektionen för utomeuropeiska ärenden)] Newcastle-upon-Tyne NE98 1YX

Nordirland (utom förordningens artikel 36 och 63 och tillämpningsförordningens artikel 102.2 och 113.2, angående dessa se Storbritannien):

Department of Health and Social Services (Overseas Branch) [Departementet för hälsovård och sociala tjänster (sektionen för utomeuropeiska ärenden)], Belfast BT1 5DP"

ii) Punkt 2 skall ersättas med följande:

"2. Vid tillämpning av tillämpningsförordningens artikel 85.2, 86.2 och 89.1:

Storbritannien utom Nordirland:

Department of Social Security, Child Benefit Centre (Socialministeriet, centralen för förmåner till barn), Newcastle-upon-Tyne NE88 1AA

Nordirland:

Department of Health and Social Services (Overseas Branch) [Departementet för hälsovård och sociala tjänster (sektionen för utomeuropeiska ärenden)], Belfast BT1 5DP."

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den dag då den offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Luxemburg den 25 juni 1991.

På rådets vägnar

J.-C. JUNCKER

Ordförande

(1) EGT nr C 221, 5.9.1990, s. 3.

(2) EGT nr C 19, 28.1.1991, s. 579.

(3) EGT nr C 41, 18.2.1991, s. 34.

(4) EGT nr L 149, 5.7.1991, s. 2.

(5) EGT nr L 74, 27.3.1972, s. 1.

(6) EGT nr L 230, 22.8.1983, s. 6.

(7) EGT nr L 331, 16.11.1989, s. 1.

(8) EGT nr L 224, 2.8.1989, s. 1.

(9) EGT nr L 355, 16.12.1986, s. 5.

Top