31980L0154


Titolu u referenza

Id-Direttiva Tal-Kunsill tal-21 ta’ Jannar 1980 li tirrigwarda r-rikonoxximent reċiproku tad-diplomi, taċ-ċertifikati u ta’ provi oħra ta’ kwalifiki formali fil-professjoni tal-qwiebel u li tinkludi miżuri għall-iffaċilitar ta’ l-eżerċizzju effettiv tad-dritt ta’ stabbiliment u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi

 ĠU L 33, 11.2.1980, p. 1–7 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)
 Edizzjoni Speċjali bil-Finlandiż: Chapter 06 Volume 2 P. 45 - 50
 Edizzjoni Speċjali bil-Grieg: Chapter 06 Volume 2 P. 75 - 80
 Edizzjoni Speċjali bl-Iżvediż: Chapter 06 Volume 2 P. 45 - 50
 Spanish special edition: Chapter 06 Volume 2 P. 89 - 94
 Edizzjoni Speċjali bil-Portugiż: Chapter 06 Volume 2 P. 89 - 94
 Edizzjoni Speċjali biċ-Ċek: Chapter 06 Volume 01 P. 92 - 98
 Edizzjoni Speċjali bl-Estonjan: Chapter 06 Volume 01 P. 92 - 98
 Edizzjoni Speċjali bl-Ungeriż Chapter 06 Volume 01 P. 92 - 98
 Edizzjoni Speċjali bil-Litwan: Chapter 06 Volume 01 P. 92 - 98
 Edizzjoni Speċjali bil-Letton: Chapter 06 Volume 01 P. 92 - 98
 Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Chapter 06 Volume 01 P. 92 - 98
 Edizzjoni Speċjali bil-Pollakk: Chapter 06 Volume 01 P. 92 - 98
 Edizzjoni Speċjali bis-Slovakk: Chapter 06 Volume 01 P. 92 - 98
 Edizzjoni Speċjali bis-Sloven: Chapter 06 Volume 01 P. 92 - 98
 Edizzjoni Speċjali bil-Bulgaru: Chapter 06 Volume 01 P. 87 - 93
 Edizzjoni Speċjali bir-Rumen: Chapter 06 Volume 01 P. 87 - 93

 DA  DE  EN  FR  IT  NL

Test

BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV
html html html html html html html html html   html html html html html html html html   html html html html
pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf   pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf
tiff tiff tiff tiff tiff tiff

Lingwa awtentika

Dati

Klassifikazzjonijiet

Informazzjoni varja

Relazzjoni bejn id-dokumenti

Test

Bilingwi: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

Id-Direttiva Tal-Kunsill

tal-21 ta’ Jannar 1980

li tirrigwarda r-rikonoxximent reċiproku tad-diplomi, taċ-ċertifikati u ta’ provi oħra ta’ kwalifiki formali fil-professjoni tal-qwiebel u li tinkludi miżuri għall-iffaċilitar ta’ l-eżerċizzju effettiv tad-dritt ta’ stabbiliment u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi

(80/154/KEE)

IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 49, 57 u 66 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1],

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2],

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3],

Billi, skond it-Trattat, it-trattament diskriminatorju kollu bbażat fuq iċ-ċittadinanza fir-rigward ta’ l-istabbiliment u l-provvista tas-servizzi hu pprojbit mill-aħħar tal-perjodu transitorju; billi l-prinċipju ta’ dan it-trattament ibbażat fuq iċ-ċittadinanza japplika b’mod partikolari għall-għotja ta’ kull awtorizzazzjoni meħtieġa għall-prattika tal-professjoni tal-qwiebel kif ukoll għar-reġistrazzjoni ma’ jew is-sħubija ta’ organizzazzjonijiet jew korpi professjonali;

Billi jidher madankollu mixtieq illi jiġu introdotti ċerti dispożizzjonijiet sabiex jiffaċilitaw l-eżerċizzju tad-dritt ta’ stabbiliment u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi fir-rigward ta’ attivitajiet tal-qwiebel;

Billi, skond it-Trattat, l-Istati Membri huma meħtieġa li ma jagħtu ebda forma ta’ għajnuna li x’aktarx toħloq distorzjoni fil-kondizzjonijiet ta’ stabbiliment;

Billi l-Artikolu 57(1) tat-Trattat jipprovdi illi jinħarġu Direttivi għar-rikonoxximent reċiproku ta’ diplomi, ċertifikati u xhieda oħra ta’ kwalifiki formali;

Billi jidher xieraq li, flimkien mar-rikonoxximent reċiproku ta’ diplomi, għandu jsir provvediment għall-koordinazzjoni tal-kondizzjonijiet li jirregolaw it-taħriġ tal-qwiebel; billi din il-koordinazzjoni hija s-suġġett tad-Direttiva 80/155/KEE4;

Billi skond il-liġi fl-Istati Membri id-dritt li l-qwiebel jibdew u jissoktaw ix-xogħol tagħhom huwa dipendenti fuq il-pussess ta’ diploma tal-qwiebel;

Billi, fir-rigward tal-pussess ta’ ċertifikat formali ta’ taħriġ, ladarba Direttiva dwar ir-rikonoxximent reċiproku ta’ diplomi ma timplikax neċessarjament ekwivalenza fit-taħriġ kopert minn dawn id-diplomi, l-użu ta’ dawn il-kwalifiki għandu jiġi awtorizzat biss fil-lingwa ta’ l-Istat Membru ta’ l-oriġini jew ta’ l-Istat Membru li minnu jiġi ċ-ċittadin barrani;

Billi, sabiex tiġi ffaċilitata l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva mill-awtoritajiet nazzjonali, l-Istati Membri jistgħu jippreskrivu illi, minbarra ċ-ċertifikati formali tat-taħriġ, il-persuna li tissodisfa l-kondizzjonijiet tat-taħriġ meħtieġ b’din id-Direttiva għandha tipprovdi ċertifikat mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż tagħha ta’l-oriġini jew tal-pajjiż li minnu tiġi li jiddikjara illi dawn iċ-ċertifikati ta’ taħriġ huma dawk koperti bid-Direttiva;

Billi, fil-każ tal-provvista ta’ servizzi, il-ħtieġa ta’ reġistrazzjoni ma’ jew ta’ sħubija ma’ organizzazzjonijiet jew korpi professjonali, ladarba għandha x’taqsam man-natura fissa u permanenti tax-xogħol imwettaq fil-pajjiż ospitanti, kienet mingħajr ebda dubju tikkostitwixxi ostakolu għall-persuna li tixtieq tipprovdi s-servizz, għar-raġuni tan-natura temporanja ta’ l-attività tagħha; billi din il-ħtieġa għandha għalhekk tiġi abolixxita; billi madankollu, f’dan il-każ, il-kontroll fuq id-dixxiplina professjonali, li hi r-responsabbiltà ta’ dawn l-organizzazzjonijiet u l-korpi professjonali, għandu jiġi garantit; billi, għal dan l-iskop, għandu jkun previst, soġġett għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 62 tat-Trattat, li l-persuna kkonċernata tista’ tkun meħtieġa tissottometti lill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru ospitanti dettalji li jirrigwardaw il-provvista tas-servizzi;

Billi, fir-rigward tal-ħtiġiet li għandhom x’jaqsmu ma’ karattru tajjeb u reputazzjoni tajba, għandha ssir distinzjoni bejn il-ħtiġiet li għandhom jiġu ssodisfati malli tinbeda l-professjoni u dawk li għandhom jiġu ssodisfati biex tiġi pprattikata;

Billi, safejn huma kkonċernati l-attivitajiet tal-qwiebel, ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1612/68 tal-15 ta’ Ottubru 1968 dwar il-libertà ta’ moviment għal ħaddiema fil-Komunità [4] ma jistabbilixxix xi dispożizzjonijiet speċifiċi li għandhom x’jaqsmu mal-karattru tajjeb jew mar-reputazzjoni tajba, mad-dixxiplina professjonali jew ma’ l-użu tat-titolu għall-professjonijiet koperti; billi, jiddependi fuq l-Istat Membru individwali, dawn ir-regoli huma jew jistgħu jkunu applikabbli kemm għal persuni impjegati kemm għal dawk li jaħdmu għal rashom; billi l-attivitajiet tal-qwiebel huma soġġetti fl-Istati Membri kollha għall-pussess ta’ diploma, ċertifikat jew prova oħra ta’ kwalifiki formali fil-professjoni tal-qabla; billi dawn l-attivitajiet huma mwettqa minn kemm persuni impjegati u kemm dawk li jaħdmu għal rashom, jew mill-istess persuni fiż-żewġ kapaċitajiet tul il-karriera professjonali tagħhom; billi, sabiex jiġi inkoraġġit sa fejn hu possibbli il-moviment ħieles ta’ dawn il-persuni professjonali fil-Komunità, jidher għalhekk neċessarju li din id-Direttiva tiġi estiża għall-qwiebel impjegati,

ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:

IL-KAPITOLU I

IL-KAMP TA’ APPLIKAZZJONI

L-Artikolu 1

1. Din id-Direttiva għandha tapplika għall-attivitajiet tal-qwiebel kif definiti minn kull Stat Membru, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 tad-Direttiva 80/155/KEE, u mwettqa taħt it-titoli professjonali li ġejjin:

fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja:

- "Hebamme";

fil-Belġju:

- "accoucheuse/vroedvrouw";

fid-Danimarka:

- "jordemoder";

fi Franza:

- "sage-femme";

fl-Irlanda:

- "midwife";

fl-Italja:

- "ostetrica";

fil-Lussemburgu:

- "sage-femme";

fl-Olanda:

- "verloskundige";

fir-Renju Unit:

- "midwife".

IL-KAPITOLU II

ID-DIPLOMI, IĊ-ĊERTIFIKATI U PROVI OĦRA TA’ KWALIFIKI FORMALI FIL-PROFESSJONI TAL-QABLA

L-Artikolu 2

1. Kull Stat Membru għandu jirrikonoxxi d-diplomi, iċ-ċertifikati u provi oħra ta’ kwalifiki formali fil-professjoni tal-qabla mogħtija lil ċittadini ta’ Stati Membri mill-Istati Membri l-oħrajn u elenkati fl-Artikolu 3 li jissodisfaw il-programm minimu msemmi fl-Artikolu 1(1), (3) u (4) tad-Direttiva 80/155/KEE u li jikkonformaw ma’ waħda mill-kondizzjonijiet li ġejjin:

- taħriġ full-time fil-professjoni tal-qabla għal mill-inqas tliet snin:

- jew bla ħsara għall-pussess ta’ diploma, ċertifikat jew prova oħra ta’ kwalifiki formali li jagħtu d-dritt għal ammissjoni f’università jew f’istituzzjonijiet ta’ edukazzjoni ogħla jew, fin-nuqqas ta’ dan, li jiċċertifikaw livell ekwavalenti ta’ tagħrif,

- jew segwit bi prattika professjonali li għaliha joħroġ iċ-ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 4 ta’ din id-Direttiva,

- taħriġ full-time fil-professjoni tal-qabla ta’ mill-inqas sentejn jew ta’ 3600 siegħa bla ħsara għall-pussess ta’ diploma, ċertifikat jew prova oħra ta’ kwalifiki formali bħala infermiera responsabbli għall-kura ġenerali, imsemmi fl-Artikolu 3 tad-Direttiva 77/452/KEE [5],

- taħriġ full-time fil-professjoni tal-qabla ta’ mill-inqas 18-il xahar jew 3000 siegħa bla ħsara għall-pussess ta’ diploma, ċertifikat jew prova oħra ta’ kwalifiki formali bħala infermiera responsabbli għall-kura ġenerali msemmi fl-Artikolu 3 tad-Direttiva 77/452/KEE u segwit bi prattika professjonali li għaliha jinħareġ iċ-ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 4 ta’ din id-Direttiva.

2. Kull Stat Membru għandu, sa fejn huma kkonċernati d-dritt li jinbdew u jiġu ssoktati l-attivitajiet tal-qwiebel fil-kapaċità ta’ xogħol għal rashom, jagħti diplomi, ċertifikati u provi oħra ta’ kwalifiki formali rikonoxxuti minnu l-istess effett fit-territorju tiegħu bħal dawk li l-Istat Membru proprju jagħti.

L-Artikolu 3

Id-diplomi, iċ-ċertifikati u provi oħra ta’ kwalifiki formali msemmija fl-Artikolu 2 huma li ġejjin:

(a) fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja:

- il-"Hebammenprüfungszeugnis" konferita mill-bord ta’ l-eżamijiet innominat mill-Istat,

- iċ-ċertifikati maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja, li jiddikjaraw illi d-diplomi mogħtija wara t-8 ta’ Mejju 1945 mill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika Demoratika tal-Ġermanja huma rikonoxxuti bħala ekwivalenti għal dawk elenkati fl-ewwel inċiż;

(b) fil-Belġju:

id-"diplôme d’accoucheuse/vroedvrouwdiploma" mogħtija mill-iskejjel imwaqqfa jew approvati mill-Istat jew mill-"Jury central";

(ċ) fid-Danimarka:

il-"bevis for bestået jordemodereksamen" mogħti mid-"Danmarks Jordemoderskole";

(d) fi Franza:

id-"diplôme de sage-femme" mogħti mill-Istat;

(e) fl-Irlanda:

iċ-ċertifikat fil-professjoni tal-qabla mogħti mill-"An Bord Altranais";

(f) fl-Italja:

id- "diploma d’ostetrica" mogħti mill-iskejjel approvati mill-Istat;

(g) fil-Lussemburgu:

id-"diplôme de sage-femme" mogħti mill-Ministru tas-Saħħa wara deċiżjoni mill-bord ta’ l-eżamijiet;

(h) fl-Olanda:

il-"vroedvrouwdiploma" mogħti mill-bord ta’ l-eżamijiet innominat mill-Istat;

(i) fir-Renju Unit:

iċ-ċertifikat ta’ ammissjoni fil-Lista tal-Qwiebel (Roll of Midwives), mogħti fl-Ingilterra u f’Wales mill-Bord Ċentrali tal-Qwiebel għall-Ingilterra u Wales, fl-Iskozja mill-Bord Ċentrali tal-Qwiebel għall-Iskozja, u fl-Irlanda ta’ Fuq mill-Kunsill għall-Infermiera u l-Qwiebel ta’ l-Irlanda ta’ Fuq.

L-Artikolu 4

Iċ-ċertifikat previst fl-Artikolu 2 għandu jinħareġ mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru ta’ l-oriġini jew mill-Istat Membru li minnu jiġi ċ-ċittadin barrani. Għandu jiċċertifika illi t-titolari, wara kwalifika ta’ qabla, wettqet b’mod sodisfaċenti l-attivitajiet kollha ta’ qabla fi sptar jew stabbiliment ieħor tas-saħħa approvat għal dan l-iskop, għal perjodu ffissat kif ġej:

- sentejn fil-każ previst fit-tieni subinċiż ta’ l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 2(1),

- sena fil-każ previst fit-tielet inċiż ta’ l-Artikolu 2(1).

IL-KAPITOLU III

ĊIRKOSTANZI EŻISTENTI

L-Artikolu 5

1. Fil-każ ta’ ċittadini ta’ Stati Membri li d-diplomi, ċ-ċertifikati u provi oħra ta’ kwalifiki formali tagħhom ma jissodisfawx il-ħtiġiet minimi kollha tat-taħriġ stabbiliti fl-Artikolu 1 tad-Direttiva 80/155/KEE, kull Stat Membru għandu jirrikonoxxi bħala prova suffiċjenti d-diplomi, iċ-ċertifikati u provi oħra ta’ kwalifiki formali ta’ qwiebel mogħtija minn dawk l-Istati Membri qabel u matul perjodu taż-żmien ta’ mhux iktar minn sitt snin wara n-notifika ta’ din id-Direttiva, li magħhom ikun hemm ċertifikat li jiddikjara illi dawk iċ-ċittadini kienu effettivament u legalment ingaġġati fl-attivitajiet inkwistjoni għal mill-inqas tliet snin matul il-ħames snin qabel id-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat.

2. Fil-każ ta’ ċittadini ta’ Stati Membri li d-diplomi, iċ-ċertifikati u provi oħra ta’ kwalifiki formali tagħhom jissodisfaw il-ħtiġiet minimi kollha ta’ taħriġ stabbiliti fl-Artikolu 1 tad-Direttiva 80/155/KEE, iżda, permezz ta’ l-Artikolu 2 tad-Direttiva preżenti, jeħtieġu li jiġu rikonoxxuti biss jekk ikollhom magħhom iċ-ċertifikat tal-prattika professjonali msemmi fl-Artikolu 4, kull Stat Membru għandu jirrikonoxxi bħala prova suffiċjenti d-diplomi, iċ-ċertifkati u provi oħra ta’ kwalifiki formali tal-qwiebel mogħtija minn dawk l-Istati Membri qabel id-dħul fis-seħħ tad-Direttiva preżenti, li jkollhom magħhom ċertifikat li jiddikjara illi dawk iċ-ċittadini kienu effettivament u legalment ingaġġati fl-attivitajiet inkwistjoni għal mill-inqas sentejn tul il-ħames snin qabel id-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat.

IL-KAPITOLU IV

L-UŻU TAT-TITOLU AKKADEMIKU

L-Artikolu 6

1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 15, l-Istati Membri ospitanti għandhom jiżguraw illi ċittadini nazzjonali ta’ Stati Membri li jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 2 u 5 għandhom id-dritt li jużaw it-titolu akkademiku legali, safejn u sakemm mhuwiex identiku għat-titolu professjonali, jew, meta approprjat, l-abbrevjazzjoni tiegħu ta’ l-Istat Membru ta’ l-oriġini tagħhom jew ta’ l-Istat Membru li jiġu minnu, fil-lingwa jew lingwi ta’ dak l-Istat. L-Istati Membri ospitanti jistgħu jeħtieġu li dan it-titolu jkollu warajh l-l-isem u l-post ta’ stabbiliment jew tal-bord ta’ l-eżamijiet li jkunu tawh.

2. Jekk it-titolu akkademiku użat fl-Istat Membru ta’ l-oriġini, jew fl-Istat Membru li minnu jiġi ċittadin barrani, jista’ jiġi konfuż fl-Istat Membru ospitanti ma’ titolu li jeħtieġ, f’dak l-Istat, taħriġ addizzjonali li l-persuna kkonċernata ma tkunx ħadet, l-Istat Membru ospitanti jista’ jeħtieġ li din il-persuna tuża t-titolu użat fl-Istat Membru ta’ l-oriġini jew l-Istat Membru li minnu tiġi f’forma xierqa li għandha tiġi indikata mill-Istat Membru ospitanti.

IL-KAPITOLU V

DISPOŻIZZJONIJIET BIEX JIFFAĊILITAW L-EŻERĊIZZJU EFFETTIV TAD-DRITT TA’ STABBILIMENT U L-LIBERTÀ LI JIĠU PPROVDUTI SERVIZZI FIR-RIGWARD TA’ L-ATTIVITAJIET TAL-QWIEBEL

A. Dispożizzjonijiet li jirrelataw speċifikament mad-dritt ta’ stabbiliment

L-Artikolu 7

1. Stat Membru ospitanti li jeħtieġ miċ-ċittadini tiegħu prova ta’ karattru tajjeb jew reputazzjoni tajba meta jibdew għall-ewwel darba kwalunkwe attività msemmija fl-Artikolu 1 għandu jaċċetta bħala prova suffiċjenti, fejn jidħlu ċ-ċittadini ta’ Stati Membri oħrajn, ċertifikat maħruġ minn awtorità kompetenti fl-Istat Membru ta’ l-oriġini jew fl-Istat Membru li minnu jiġi ċ-ċittadin barrani, li jiċċertifika li l-ħtiġiet ta’ l-Istat Membru dwar il-karattru tajjeb jew ir-reputazzjoni tajba biex titwettaq l-attività inkwistjoni jkunu ġew issodisfati.

2. Meta l-Istat Membru ta’ l-oriġini jew l-Istat Membru li minnu jiġi ċ-ċittadin barrani ma jeħtiġux prova ta’ karattru tajjeb jew ta’ reputazzjoni tajba minn persuni li jixtiequ jibdew l-attività inkwistjoni għall-ewwel darba, l-Istat Membru ospitanti jista’ jeħtieġ miċ-ċittadini ta’ l-Istat Membru ta’ l-oriġini jew ta’ l-Istat Membru li minnu jiġi ċ-ċittadin barrani estratt mir-reġistru ġudizzjarju jew, fin-nuqqas ta’ dan, dokument ekwivalenti maħruġ minn awtorità kompetenti fl-Istat Membru ta’ l-oriġini jew fl-Istat Membru li minnu jiġi ċ-ċittadin barrani.

3. Jekk l-Istat Membru ospitanti jkollu tagħrif dettaljat dwar materja serja li tkun ġrat barra t-territorju tiegħu qabel l-istabbiliment tal-persuna kkonċernata f’dak l-Istat u li x’aktarx taffettwa l-bidu fit-territorju tiegħu ta’ l-attività kkonċernata, jista’ jinforma lill-Istat Membru ta’ l-oriġini jew l-Istat Membru li minnu jiġi ċ-ċittadin barrani.

L-Istat Membru ta’ l-oriġini jew l-Istat Membru li minnu jiġi ċ-ċittadin barrani għandu jivverifika l-eżattezza tal-fatti jekk x’aktarx jaffettwaw f’dak l-Istat Membru il-bidu ta’ l-attività inkwistjoni. L-awtoritajiet f’dak l-Istat għandhom jiddeċiedu dwar in-natura u l-kobor ta’ l-investigazzjoni li għandha ssir u għandhom jinformaw lill-Istat Membru ospitanti b’kull azzjoni konsekwenzjali li jieħdu fir-rigward taċ-ċertifikati jew id-dokumenti li jkunu ħarġu.

4. L-Istati Membri għandhom jassiguraw il-kunfidenzjalità ta’ l-informazzjoni li tintbagħat.

L-Artikolu 8

1. Meta, fi Stat Membru ospitanti, dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva huma fis-seħħ u jistabbilixxu ħtiġiet dwar il-karattru tajjeb jew ir-reputazzjoni tajba, inklużi dispożizzjonijiet għal azzjoni dixxiplinarja fir-rigward ta’ miskondotta professjonali serja jew arrest għal atti kriminali u li jkollhom x’jaqsmu mat-twettiq ta’ xi attività msemmija fl-Artikolu 1, l-Istat Membru ta’ l-oriġini jew l-Istat Membru li minnu jiġi ċ-ċittadin barrani għandhom jibgħatu lill-Istat Membru ospitanti l-informazzjoni kollha neċessarja li tirrigwarda miżuri jew azzjoni dixxiplinarja ta’ natura professjonali jew amministrattiva meħuda fir-rigward tal-persuna kkonċernata, jew il-penali kriminali imposti fuqha fit-twettiq tal-professjoni tagħha mill-Istat Membru ta’ l-oriġini jew mill-Istat Membru minn fejn tkun ġiet.

2. Jekk l-Istat Membru ospitanti jkollu tagħrif dettaljat dwar materja serja li tkun ġrat qabel l-istabbiliment tal-persuna kkonċernata f’dak l-Istat barra t-territorju tiegħu u li x’aktarx jaffettwa t-twettiq fit-territorju tiegħu ta’ l-attività kkonċernata, jista’ jinforma lill-Istat Membru ta’ l-oriġini jew l-Istat Membru li minnu jiġi ċ-ċittadin barrani.

L-Istat Membru ta’ l-oriġini jew l-Istat Membru li minnu jiġi ċ-ċittadin barrani ghandu jivverifika l-eżattezza tal-fatti jekk dawn x’aktarx jaffettwaw f’dak l-Istat Membru it-twettiq ta’ l-attività inkwistjoni. L-awtoritajiet f’dak l-Istat għandhom jiddeċiedu dwar in-natura u l-kobor ta’ l-investigazzjoni li għandha ssir u għandhom jinformaw lill-Istat Membru ospitanti b’kull azzjoni konsekwenzjali li jieħdu fir-rigward ta’ l-informazzjoni li jkunu bagħtu skond il-paragrafu 1.

3. L-Istati Membri għandhom jassiguraw il-kunfidenzjalità ta’ l-informazzjoni li tintbagħat.

L-Artikolu 9

Meta Stat Membru ospitanti jeħtieġ miċ-ċittadini proprji li jkunu jixtiequ li jibdew jew iwettqu xi attività msemmija fl-Artikolu 1 ċertifikat ta’ saħħa fiżika jew mentali, dan l-Istat għandu jaċċetta bħala prova suffiċjenti tagħhom il-preżentazzjoni tad-dokument meħtieġ fl-Istat Membru ta’ l-oriġini jew fl-Istat Membru li minnu jiġi ċ-ċittadin barrani.

Meta l-Istat Membru ta’ l-oriġini jew l-Istat Membru li minnu jiġi iċ-ċittadin barrani ma jimponi ebda ħtiġiet ta’ din in-natura fuq dawk li jixtiequ jibdew jew iwettqu l-attività inkwistjoni, l-Istat Membru ospitanti għandu jaċċetta minn dan iċ-ċittadin ċertifikat maħruġ minn awtorità kompetenti f’dak l-Istat li jikkorrispondi għaċ-ċertifikati maħruġa fl-Istat Membru li jospita.

L-Artikolu 10

Id-dokumenti maħruġa skond l-Artikoli 7, 8 u 9 ma jistgħux jiġu ppreżentati iktar minn tliet xhur wara d-data tal-ħruġ tagħhom.

L-Artikolu 11

1. Il-proċedura sabiex il-persuna kkonċernata tkun awtorizzata tibda attività msemmija fl-Artikolu 1, skond l-Artikoli 7, 8 u 9 għandha tiġi kkompletata malajr kemm jista’ jkun u mhux iktar tard minn tliet xhur wara l-preżentazzjoni tad-dokumeti kollha li jirrelataw għal din il-persuna, mingħajr preġudizzju għal xi dewmien li jirriżulta minn kull appell li jista’ jsir mat-terminu ta’ din il-proċedura.

2. Fil-każijiet imsemmija fl-Artikoli 7(3) u 8(2), talba għal eżami mill-ġdid għandha tissospendi l-perjodu stipulat fil-paragrafu 1.

L-Istat Membru kkonsultat għandu jagħti t-tweġiba tiegħu fi żmien tliet xhur.

Malli jirċievi t-tweġiba jew fl-aħħar tal-perjodu, l-Istat Membru ospitanti għandu jissokta bil-proċedura msemmija fil-paragrafu1.

L-Artikolu 12

Meta Stat Membru ospitanti jeħtieġ li ċ-ċittadini tiegħu li jixtiequ jibdew jew iwettqu waħda mill-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1 jieħdu ġurament jew jagħmlu dikjarazzjoni solenni u meta l-forma ta’ dan il-ġurament jew din id-dikjarazzjoni ma tistax tintuża miċ-ċittadini ta’ Stati Membri oħrajn, dak l-Istat Membru għandu jassigura illi l-persuna kkonċernata tiġi offruta forma approprjata u ekwivalenti tal-ġurament jew dikjarazzjoni.

B. Dispożizzjonijiet li għandhom x’jaqsmu b’mod speċifiku mal-provvista ta’ servizzi

L-Artikolu 13

1. Meta Stat Membru jeħtieġ miċ-ċittadini proprji li jixtiequ li jibdew jew iwettqu xi attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1 awtorizzazzjoni, jew sħubija ma’ jew reġistrazzjoni ma’ organizzazzjoni jew korp professjonali, dak l-Istat Membru għandu fil-każ tal-provvista ta’ servizzi jeżenta liċ-ċittadini ta’ l-Istati Membri minn din il-ħtieġa.

Il-persuna kkonċernata għandha tipprovdi s-servizzi bl-istess drittijiet u obbligi bħaċ-ċittadini ta’ l-Istat Membru ospitanti; b’mod partikolari għandha tkun soġġetta għar-regoli ta’ kondotta ta’ natura professjonali jew amministrattiva li japplikaw f’dak l-Istat Membru.

Meta Stat Membru ospitanti jadotta miżuri skond it-tieni subparagrafu jew isir konxju ta’ fatti li jmorru kontra dawn id-dispożizzjonijiet, għandu mill-ewwel jinforma lill-Istat Membru fejn il-persuna kkonċernata hi stabbilita.

2. L-Istat Membru ospitanti jista’ jeħtieġ li l-persuna kkonċernata tagħmel dikjarazzjoni bil-quddiem lill-awtoritajiet kompetenti li tirrigwarda l-provvista tas-servizzi tagħha meta dawn jinvolvu waqfien temporanju fit-territorju tiegħu.

F’każijiet urġenti din id-dikjarazzjoni tista’ ssir malajr kemm jista’ jkun wara li s-servizzi jkunu ġew ipprovduti.

3. Skond il-paragrafi 1 u 2, l-Istat Membru ospitanti jista’ jeħtieġ li l-persuna kkonċernata tforni dokument wieħed jew iktar li jkun fihom id-dettalji li ġejjin:

- id-dikjarazzjoni msemmija fil-paragrafu 2,

- ċertifikat li jiddikjara illi l-persuna kkonċernata qiegħda twettaq legalment l-attivitajiet inkwistjoni fl-Istat Membru fejn hi stabbilita,

- ċertifikat illi l-persuna kkonċernata tippossjedi xi waħda jew oħra mid-diplomi, miċ-ċertifikati jew mill-provi oħra ta’ kwalifika formali approprjata għall-provvista tas-servizzi inkwistjoni u msemmija f’din id-Direttiva.

4. Id-dokument jew id-dokumenti speċifikati fil-paragrafu 3 ma jistgħux jiġu prodotti iktar minn 12-il xahar wara d-data tal-ħruġ tagħhom.

5. Meta Stat Membru iċaħħad, b’mod temporanju jew permanenti, kompletament jew inparti, lil wieħed miċ-ċittadini tiegħu jew ċittadin ta’ Stat Membru ieħor stabbilit fit-territorju tiegħu mid-dritt li jwettaq waħda mill-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1, għandu, kif approprjat, jassigura l-irtirar temporanju jew permanenti taċċertifikat imsemmi fit-tieni inċiż tal-paragrafu 3.

L-Artikolu 14

Meta tkun meħtieġa r-reġistrazzjoni ma’ korp pubbliku tas-siġurtà soċjali fi Stat Membru ospitanti sabiex jitħallsu lill-korpi ta’ l-assigurazzjoni l-kontijiet relatati ma’ servizzi mogħtija lill-persuni assigurati taħt skemi ta’ sigurtà soċjali, dak l-Istat Membru għandu jeżenta liċ-ċittadini ta’ l-Istati Membri stabbiliti fi Stat Membru ieħor minn din il-ħtieġa fil-każijiet tal-provvista ta’ servizzi li jinvolvu l-ivvjaġġar mill-persuna kkonċernata.

Madankollu, l-persuni kkonċernati għandhom ifornu tagħrif lil dan il-korp bil-quddiem, jew, f’każijiet urġenti li jikkonċernaw is-servizzi pprovduti sussegwentement.

Ċ. Dispożizzjonijiet komuni għad-dritt ta’ stabbiliment u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi

L-Artikolu 15

Meta fi Stat Membru ospitanti l-użu tat-titolu professjonali li għandu x’jaqsam ma’ waħda mill-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1 huwa soġġett għal regoli, ċittadini ta’ Stati Membri oħrajn li jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 2 sa 5 għandhom jużaw it-titolu professjonali ta’ l-Istat Membru ospitanti li, f’dak l-Istat, jikkorrispondi għal dawk il-kondizzjonijiet ta’ kwalifika, u għandhom jużaw it-titolu abbrevjat.

L-Artikolu 16

1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jippermettu li l-persuni kkonċernati jakkwistaw informazzjoni dwar il-liġijiet tas-saħħa u tas-sigurtà soċjali u, meta applikabbli, dwar l-etika professjonali ta’ l-Istat Membru ospitanti.

Għal dan l-iskop, l-Istati Membru jistgħu iwaqqfu ċentri ta’ informazzjoni li minnhom dawn il-persuni jistgħu jottjenu l-informazzjoni neċessarja. Fil-każ ta’ stabbiliment, l-Istati Membri ospitanti jistgħu jeħtieġu li l-persuni kkonċernati jikkuntattjaw lil dawn iċ-ċentri.

2. L-Istati Membri jistgħu iwaqqfu ċ-ċentri msemmija fil-paragrafu 1 fl-awtoritajiet u l-korpi kompetenti li huma għandhom jinnominaw fil-perjodu stabbilit fl-Artikolu 20(1).

3. L-Istati Membri għandhom jaċċertaw illi, meta approprjat, il-persuni kkonċernati jottjenu, fl-interess tagħhom proprju u f’dak tal-pazjenti tagħhom, it-tagħrif lingwistiku neċessarju għall-eżerċizzju tal-professjoni tagħhom fl-Istat Membru ospitanti.

IL-KAPITOLU VI

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

L-Artikolu 17

Fil-każ ta’ dubji ġustifikati, l-Istat Membru ospitanti jista’ jeħtieġ mill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru ieħor konferma ta’ l-awtentiċità tad-diplomi, taċ-ċertifikati u ta’ provi oħra ta’ kwalifiki formali maħruġa f’dak l-Istat Membru l-ieħor u msemmija fil-Kapitoli II u III, kif ukoll konferma tal-fatt illi l-persuna kkonċernata tkun issoddisfat il-ħtiġiet kollha tat-taħriġ stabbiliti fid-Direttiva 80/155/KEE.

L-Artikolu 18

Fil-limitu taż-żmien stabbilit fl-Artikolu 20(1) l-Istati Membri għandhom jinnominaw l-awtoritajiet u l-korpi kompetenti li joħorġu jew jirċievu d-diplomi, iċ-ċertifikati u provi oħra ta’ kwaliki formali kif ukoll id-dokumenti u l-informazzjoni msemmija f’din id-Direttiva, u għandhom minnufih jgħarrfu lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bihom.

L-Artikolu 19

Din id-Direttiva għandha tapplika wkoll għaċ-ċittadini ta’ l-Istati Membri li, skond ir-Regolament (KEE) Nru 1612/68, qegħdin iwettqu jew ser iwettqu bħala persuni impjegati waħda mill-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1.

L-Artikolu 20

1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-miżuri neċessarji biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva fi żmien tliet snin min-notifika tagħha u għandhom minnufih jgħarrfu bihom lill-Kummissjoni.

2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert b’din id-Direttiva.

L-Artikolu 21

Meta Stat Membru jiltaqa’ ma’ diffikultajiet maġġuri f’ċerti oqsma fl-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, il-Kummissjoni għandha teżamina dawn id-diffikultajiet flimkien ma’ dak l-Istat u għandha titlob l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Uffiċjali Anzjani dwar is-Saħħa Pubblika stabbilit bid-Deċiżjoni 75/365/KEE [6], kif l-aħħar emendata bid-Deċiżjoni 80/157/KEE [7].

Meta neċessarju, il-Kummissjoni għandha tissottometti proposti approprjati lill-Kunsill.

L-Artikolu 22

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula fi Brussel, fil-21 ta’ Jannar 1980.

Għall-Kunsill

Il-President

G. Marcora

[1] ĠU C 18, tat-12.2.1970, p. 1.

[2] ĠU C 101, ta’ l-4.8.1970, p. 26.

[3] ĠU C 146, tal-11.12.1970, p. 17.

[4] ĠU L 257, tad-19.10.1968, p. 2.

[5] ĠU L 176, tal-15.7.1977, p. 1.

[6] ĠU L 167, tat-30.6.1975, p. 19.

[7] ĠU L 33, tal-21.1.1980, p. 15.

--------------------------------------------------

Fuq

Immexxi mill-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet