Padomes Direktīva (1977. gada 27. jūlijs) par migrējošo darba ņēmēju bērnu izglītību
OV L 199, 6.8.1977., 32./33. lpp. (DA, DE, EN, FR, IT, NL)
Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 16 Sējums 1 Lpp. 31 - 32
Speciālizdevums grieķu valodā Nodaļa 05 Sējums 2 Lpp. 189 - 190
Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 16 Sējums 1 Lpp. 31 - 32
Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 05 Sējums 2 Lpp. 139 - 140
Speciālizdevums portugāļu valodā: Nodaļa 05 Sējums 2 Lpp. 139 - 140
Īpašais izdevums čehu valodā: Nodaļa 05 Sējums 01 Lpp. 213 - 214
Īpašais izdevums igauņu valodā: Nodaļa 05 Sējums 01 Lpp. 213 - 214
Īpašais izdevums ungāru valodā Nodaļa 05 Sējums 01 Lpp. 213 - 214
Īpašais izdevums lietuviešu valodā: Nodaļa 05 Sējums 01 Lpp. 213 - 214
Īpašais izdevums latviešu valodā: Nodaļa 05 Sējums 01 Lpp. 213 - 214
Īpašais izdevums maltiešu valodā: Nodaļa 05 Sējums 01 Lpp. 213 - 214
Īpašais izdevums poļu valodā: Nodaļa 05 Sējums 01 Lpp. 213 - 214
Īpašais izdevums slovāku valodā: Nodaļa 05 Sējums 01 Lpp. 213 - 214
Īpašais izdevums slovēņu valodā: Nodaļa 05 Sējums 01 Lpp. 213 - 214
Īpašais izdevums bulgāru valodā: Nodaļa 05 Sējums 01 Lpp. 190 - 191
Īpašais izdevums rumāņu valodā: Nodaļa 05 Sējums 01 Lpp. 190 - 191
HR.ES Nodaļa 05 Sējums 001 Lpp. 7 - 8
DA DE EN FR IT NL
| BG | ES | CS | DA | DE | ET | EL | EN | FR | GA | IT | LV | LT | HU | MT | NL | PL | PT | RO | SK | SL | FI | SV |
| html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | ||
| tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff |
| Teksta attēlojums divās valodās: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV |
Padomes Direktīva
(1977. gada 27. jūlijs)
par migrējošo darba ņēmēju bērnu izglītību
(77/486/EEK)
EIROPAS KOPIENU PADOME,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas Līgumu un jo īpaši tā 49. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [1],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [2],
tā kā Padomes 1974. gada 21. janvāra Rezolūcijā par sociālpolitisku rīcības programmu [3] Padome neatliekamu pasākumu skaitā iekļāva tos pasākumus, kas ir saistīti ar darba ņēmēju brīvas pārvietošanās apstākļu uzlabošanu, jo īpaši attiecībā uz darba ņēmēju uzturēšanās un viņu bērnu izglītības apstākļiem;
tā kā lai nodrošinātu šo bērnu integrāciju uzņēmējas valsts izglītības vidē un tās skolu sistēmā, tiem būtu jāsaņem piemērota izglītība, tostarp uzņēmējas valsts valodas mācības;
tā kā dalībvalstīm, kas ir uzņēmējas valstis, sadarbībā ar izcelsmes dalībvalstīm būtu arī veicami attiecīgi pasākumi, lai veicinātu iepriekšminēto bērnu dzimtās valodas un izcelsmes valsts kultūras apguvi, galvenokārt, lai atvieglotu šo bērnu iespējamo reintegrāciju izcelsmes dalībvalstī,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Šo direktīvu attiecina uz bērniem, kuriem saskaņā ar uzņēmējas valsts likumiem skolas apmeklēšana ir obligāta, kuri ir darba ņēmēja — citas dalībvalsts pilsoņa apgādībā, ja tie dzīvo tajā dalībvalstī, kurā šis pilsonis ir vai ir bijis darbinieks.
2. pants
Dalībvalstis saskaņā ar tajās pastāvošajiem apstākļiem un tiesību sistēmām veic attiecīgus pasākumus, lai savā teritorijā nodrošinātu 1. pantā minētajiem bērniem bezmaksas izglītību, kas atvieglina sākotnējo uzturēšanos, un jo īpaši uzņēmējas valsts valodas vai vienas no šīs valsts valodām mācības, kas piemērotas šādu bērnu specifiskajām vajadzībām.
Dalībvalstis veic nepieciešamos pasākumus, lai skolotāji, kuriem šāda izglītība jānodrošina, izietu mācību kursus un iegūtu tālāku izglītību.
3. pants
Dalībvalstis, saskaņā ar tajās pastāvošajiem apstākļiem un tiesību sistēmām un sadarbībā ar izcelsmes valstīm, veic attiecīgus pasākumus, lai 1. pantā minētajiem bērniem līdztekus vispārējai izglītībai veicinātu arī dzimtās valodas un izcelsmes valsts kultūras mācīšanu.
4. pants
Dalībvalstis četru gadu laikā pēc šīs direktīvas izziņošanas veic attiecīgos pasākumus, lai izpildītu šīs direktīvas prasības un par paveikto ziņo Komisijai.
Dalībvalstis ziņo Komisijai arī par visiem normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, kurus tās pieņem jomās, uz kurām attiecas šī direktīva.
5. pants
Dalībvalstis piecus gadus pēc šīs direktīvas izziņošanas un turpmāk ik pēc noteikta laikposma pēc Komisijas lūguma nosūta Komisijai visu vajadzīgo informāciju, lai tā varētu sagatavot ziņojumu Padomei par šīs direktīvas piemērošanu.
6. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 1977. gada 25. jūlijā
Padomes vārdā —
priekšēdētājs
H. Simonet
[1] OV C 280, 8.12.1975., 48. lpp.
[2] OV C 45, 27.2.1976., 6. lpp.
[3] OV C 13, 12.2.1974., 1. lpp.
--------------------------------------------------
| Augša |