Rådets direktiv 77/249/EØF af 22. marts 1977 om lettelser med henblik på den faktiske gennemførelse af advokaters fri udveksling af tjenesteydelser
EFT L 78 af 26.3.1977, s. 17–18 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)
den finske specialudgave: kapitel 06 bind 1 s. 196 - 197
den græske specialudgave: Kapitel 06 bind 1 s. 249 - 250
den svenske specialudgave: kapitel 06 bind 1 s. 196 - 197
den spanske specialudgave: Kapitel 06 bind 1 s. 224 - 225
den portugisiske specialudgave: Kapitel 06 bind 1 s. 224 - 225
tjekkisk specialudgave: kapitel 06 bind 01 s. 52 - 53
estisk specialudgave: kapitel 06 bind 01 s. 52 - 53
ungarsk specialudgave kapitel 06 bind 01 s. 52 - 53
litauisk specialudgave: kapitel 06 bind 01 s. 52 - 53
lettisk specialudgave: kapitel 06 bind 01 s. 52 - 53
maltesisk specialudgave: kapitel 06 bind 01 s. 52 - 53
polsk specialudgave: kapitel 06 bind 01 s. 52 - 53
slovakisk specialudgave: kapitel 06 bind 01 s. 52 - 53
slovensk specialudgave: kapitel 06 bind 01 s. 52 - 53
bulgarsk specialudgave: kapitel 06 bind 01 s. 46 - 47
rumænsk specialudgave: kapitel 06 bind 01 s. 46 - 47
DA DE EN FR IT NL
| BG | ES | CS | DA | DE | ET | EL | EN | FR | GA | IT | LV | LT | HU | MT | NL | PL | PT | RO | SK | SL | FI | SV |
| html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | ||
| tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff |
| Vis også sprogudgaven: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV |
++++
RAADETS DIREKTIV
af 22 . marts 1977
om lettelser med henblik paa den faktiske gennemfoerelse af advokaters fri udveksling af tjenesteydelser
( 77/249/EOEF )
RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 57 og 66 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen ,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet , ( 1 )
under henvisning til udtalelse fra Det oekonomiske og sociale Udvalg , ( 2 ) og
ud fra foelgende betragtninger :
I henhold til traktaten er enhver restriktion , der hindrer den fri udveksling af tjenesteydelser paa grundlag af nationalitet eller bopaelskrav forbudt fra overgangsperiodens udloeb ;
dette direktiv angaar kun foranstaltninger , som skal lette den faktiske udoevelse af advokatvirksomhed i form af tjenesteydelser ; det vil vaere noedvendigt at udforme mere detaillerede foranstaltninger med henblik paa at lette den faktiske udoevelse af etableringsretten ;
den faktiske udoevelse af advokatvirksomhed i form af tjenesteydelser forudsaetter , at vaertslandet anerkender de personer , der i de enkelte medlemsstater udoever dette erhverv , som advokater ;
da dette direktiv kun vedroerer tjenesteydelser , og ikke bestemmelser om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser , skal den , der omfattes af direktivet , goere brug af den erhvervstitel , som anvendes i den medlemsstat , hvor han er etableret , i det foelgende benaevnt " det land , han kommer fra " -
UDSTEDT FOELGENDE DIREKTIV :
Artikel 1
1 . Dette direktiv finder inden for de graenser og paa de betingelser , der er fastsat heri , anvendelse paa advokaters udoevelse af virksomhed i form af tjenesteydelser .
Uanset bestemmelserne i dette direktiv kan medlemsstaterne forbeholde bestemte kategorier af advokater retten til at udfaerdige officielt bekraeftede dokumenter , hvorved der gives bemyndigelse til at behandle doedsboer , eller hvorved der stiftes eller overdrages rettigheder over fast ejendom .
2 . Ved " advokat " forstaas enhver person , der har ret til at udoeve virksomhed under en af foelgende betegnelser :
Belgien : Avocat - Advocaat
Danmark : Advokat
Tyskland : Rechtsanwalt
Frankrig : Avocat
Irland :
Barrister
Solicitor
Italien : Avvocato
Luxembourg : Avocat-avoué
Nederlandene : Advocaat
Det forenede Kongerige :
Advocate
Barrister
Solicitor .
Artikel 2
Med henblik paa udoevelsen af de former for virksomhed , der er omhandlet i artikel 1 , stk . 1 , anerkender medlemsstaterne enhver person , der er omhandlet i artikel 1 , stk . 2 , som advokat .
Artikel 3
Enhver person , der er omhandlet i artikel 1 , skal goere brug af sin erhvervstitel udtrykt paa sproget eller et af sprogene i den medlemsstat , han kommer fra , med angivelse af den faglige organisation , han henhoerer under , eller den ret , ved hvilken han er moedeberettiget i henhold til lovgivningen i naevnte stat .
Artikel 4
1 . Virksomhed i forbindelse med repraesentation og forsvar af en klient for retten eller over for offentlige myndigheder udoeves i den medlemsstat , der er vaertsland , paa de betingelser , som gaelder for advokater , der er etableret i denne stat , bortset fra betingelser om bopael eller medlemsskab af en faglig organisation i naevnte stat .
2 . Under udoevelsen af disse former for virksomhed skal advokaten iagttage de faglige regler , der gaelder i vaertslandet , idet han dog fortsat er undergivet de forpligtelser , der paahviler ham i den medlemsstat , han kommer fra .
3 . Under udoevelse af disse former for virksomhed i Det forenede Kongerige , forstaas ved " de faglige regler , der gaelder i vaertslandet " , de faglige regler , der gaelder for " solicitors " , saafremt de naevnte former for virksomhed ikke er forbeholdt " barristers " eller " advocates " . I modsat fald anvendes de faglige regler , der gaelder for sidstnaevnte . " Barristers " , der kommer fra Irland , er dog altid undergivet de faglige regler , der gaelder for " barristers " eller " advocates " i Det forenede Kongerige .
Under udoevelse af disse former for virksomhed i Irland forstaas ved " de faglige regler , der gaelder i vaertslandet " , de faglige regler , der gaelder for " barristers " for saa vidt de angaar den mundtlige forelaeggelse af en sag for retten . I alle andre tilfaelde finder de faglige regler anvendelse , der gaelder for " solicitors " . " Barristers " og " advocates " , der kommer fra Det forenede Kongerige , er dog altid undergivet de faglige regler , der gaelder for " barristers " i Irland .
4 . Ved udoevelsen af andre former for viksomhed end dem , der er omhandlet i stk . 1 , forbliver advokaten undergivet de betingelser og faglige regler , der gaelder i den medlemsstat , han kommer fra , idet han dog tillige er undergivet de regler , som uanset deres oprindelse gaelder for advokatstanden i vaertslandet , navnlig vedroerende uforenelighed mellem udoevelse af advokatgerning og andre former for virksomhed i denne stat , tavshedspligt , forholdet mellem kolleger , forbud mod , at samme advokat bistaar parter med modstridende interesser , samt vedroerende annoncering . Disse regler kan dog kun anvendes , saafremt de kan efterkommes af en advokat , der ikke er etableret i vaertslandet , og kun i det omfang kravet om overholdelse er objektivt begrundet af advokatgerningen , standens omdoemme og overholdelsen af ovennaevnte regler om uforenelighed .
Artikel 5
For saa vidt angaar udoevelse af virksomhed i forbindelse med repraesentation og forsvar af en klient for retten kan en medlemsstat kraeve , at de advokater , der er omhandlet i artikel 1 :
- introduceres for retspraesidenten og eventuelt for formanden for advokatsamfundet i vaertslandet , i overensstemmelse med stedlige regler eller stedlig saedvane ;
- handler enten i forbindelse med en advokat , som udoever virksomhed ved den ret , der skal behandle sagen , og som i givet fald er ansvarlig over for denne ret , eller i forbindelse med en " avoué " eller " procuratore " , der udoever virksomhed ved den paagaeldende ret .
Artikel 6
En medlemsstat kan udelukke advokater , der er loenmodtagere i henhold til en arbejdskontrakt med en offentlig eller privat virksomhed , fra repraesentation og forsvar i retten for denne virksomhed , i det omfang advokater , der er etableret i den paagaeldende stat , er udelukket herfra .
Artikel 7
1 . Vaertslandets kompetente myndighed kan af den , der udfoerer tjenesteydelsen , forlange dokumentation for , at han er advokat .
2 . Saafremt der sker overtraedelse af de forpligtelser , der gaelder i vaertslandet i medfoer af artikel 4 , traeffer den kompetente myndighed i dette land i henhold til sine egne materielle og processuelle retsregler afgoerelse om foelgerne og kan med henblik herpaa faa meddelt fornoedne faglige oplysninger vedroerende udoeveren . Vaertslandets kompetente myndighed giver den kompetente myndighed i det land , udoeveren kommer fra , underretning om enhver afgoerelse , den traeffer . Oplysningernes fortrolige karakter beroeres ikke af , at de meddeles vaertslandets kompetente myndigheder .
Artikel 8
1 . Medlemsstaterne ivaerksaetter de noedvendige foranstaltninger for at efterkomme dette direktiv inden for en frist paa to aar fra dets meddelelse og underretter straks Kommissionen herom .
2 . Medlemsstaterne underretter Kommissionen om de vigtigste nationale retsregler , som de udsteder paa det omraade , der er omfattet af dette direktiv .
Artikel 9
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne .
Udfaerdiget i Bruxelles , den 22 . marts 1977 .
Paa Raadets vegne
Judith HART
Formand
( 1 ) EFT nr . C 103 af 5 . 10 . 1972 , s . 19 , og EFT nr . C 53 af 8 . 3 . 1976 , s . 33 .
( 2 ) EFT nr . C 36 af 28 . 3 . 1970 , s . 37 , og EFT nr . C 50 af 4 . 3 . 1976 , s . 17 .
| Op |