Официален вестник n° L 340 , 09/12/1976 стр. 0026 - 0031
специално финландско издание: глава 3 том 7 стр. 0206
специално гръцко издание: глава 03 том 16 стр. 0179
специално шведско издание: глава 3 том 7 стр. 0206
специално испанско издание: глава 03 том 11 стр. 0084
специално португалско издание глава 03 том 11 стр. 0084
специално чешко издание глава 3 том 03 стр. 61 - 66
специално испанско издание глава 3 том 03 стр. 61 - 66
специално унгарско издание глава 3 том 03 стр. 61 - 66
специално литвийско издание глава 3 том 03 стр. 61 - 66
LV.ES глава 3 том 03 стр. 61 - 66
MT.ES глава 3 том 03 стр. 61 - 66
PL.ES глава 3 том 03 стр. 61 - 66
SK.ES глава 3 том 03 стр. 61 - 66
специално словенско издание глава 3 том 03 стр. 61 - 66
19761123 Директива на Съвета от 23 ноември 1976 година относно определянето на максимални количества на остатъци от пестициди във и върху плодове и зеленчуци (76/895/ЕИО) СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ, като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално членове 43 и 100 от него, като взе предвид предложението на Комисията, като взе предвид становището на Асамблеята [1], като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет [2], като има предвид, че растителната продукция играе важна роля в Европейската икономическа общност; като има предвид, че добивът от това производство непрекъснато е засегнат от вредни организми от животински или растителен произход, а така също и от вируси; като има предвид, че е изключително важно да се защитят растенията срещу тези организми, не само за да се предотврати намаляването на добива, но и също така да се увеличи земеделската производителност; като има предвид, че един от най-важните методи на защита на растенията и растителните продукти от действието на тези вредни организми е чрез употребата на химически пестициди; като има предвид, въпреки това, че тези пестициди не оказват само благоприятен ефект върху растителната продукция, тъй като те са, по принцип, токсични вещества и препарати с вредни странични ефекти; като има предвид, че голям брой от тези пестициди и техните метаболизирани или разпадни продукти могат да имат вредно действие върху потребители на растителни продукти; като има предвид, че тези пестициди не би следвало да бъдат използувани при обстоятелства, които биха представлявали риск за живота на човек или на животно; като има предвид, че съществуват различни методи в определени държави-членки за избягване на този риск; като има предвид, че някои от тези държави са определили различни количества за максимално съдържание на остатъци от определени пестициди, които трябва да се съблюдават, когато тези продукти се пускат в обращение; като има предвид, че различията, които съществуват между държави-членки по отношение на максимално допустимите количества на остатъци от пестициди, могат да спомогнат за създаване на бариери в търговията и така да затруднят свободното движение на стоки в рамките на Общността; като има предвид, че поради тази причина би следвало да се определят определени максимални количества, които могат да се прилагат от държавите-членки; като има предвид, че при определянето на тези максимални количества изискванията за растителна продукция и необходимостта от опазване здравето на човека и на животните трябва да бъдат съгласувани; като има предвид, че първоначално би следвало да бъдат фиксирани максимални количества за остатъци от определени пестициди във и върху плодове и зеленчуци, като се отчита факта, че тези плодове и зеленчуци са по принцип предназначени за консумация от човека и, в определени случаи, за храна за животни; като има предвид, че тези максимални количества трябва да представляват възможно най-ниските нива; като има предвид, че би следвало да бъде осигурено свободното движение на продукти, които са с по-малко или равно на максимално определеното в приложение II количество на определени пестициди, на цялата територията на Общността; като има предвид, че в същото време на държавите-членки би следвало да бъде разрешено да позволяват без дискриминация движението на тяхна територия, и в случаите, когато те считат това за обосновано, на продукти, които имат по-високо съдържание от посочените максимални количества, като определят или като не определят максимални количества за тях; като има предвид, че не е необходимо да се прилагат разпоредбите на настоящата директива за плодове и зеленчуци, предназначени за износ в трети страни; като има предвид, че независимо от това максималните количества, определени в приложение II, биха могли да се окажат неочаквано опасни за здравето на човека или на животните; като има предвид, че поради това на държавите-членки би следвало в такъв случай да им бъде разрешено да намалят временно тези количества; като има предвид, че в такъв случай е целесъобразно да се установи тясно сътрудничество между държавите-членки и Комисията в рамките на Постоянния фитосанитарен комитет; като има предвид, че когато държави-членки определят максималното съдържание за продаваните на тяхна територия продукти, те трябва да проверяват спазването на тези количества чрез официални проверки, състоящи се най-малко във вземането на проби; като има предвид, че в този случай официалните проверки би следвало да се извършват чрез използуване на методи на Общността за вземане на проби и методи на Общността за анализ; като има предвид, че определянето на методи за вземане на проби и за анализ е техническа и научна мярка за изпълнение; като има предвид, че за да улесни тяхното приемане би следвало правилата, отнасящи до тези проби и анализи да бъдат определени чрез процедура, установяваща тясно сътрудничество между държавите-членки и Комисията в рамките на Постоянния фитосанитарен комитет; като има предвид, че всяко изменение на приложенията, с оглед на главно техническия им характер, би следвало да се извършва по-лесно чрез ускорена процедура, ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА: Член 1 Настоящата директива се отнася до продукти, предназначени за консумация от човека или, в изключителни случаи, от животни, изброени съгласно позиците на Общата митническа тарифа, посочени в приложение I, в които или върху които са намерени остатъците от пестициди, изброени в приложение II. Член 2 1. По смисъла на настоящата директива "остатъци от пестициди" означават остатъчни следи от пестициди, както и всеки продукт от токсичния разпад или метаболизиране, изброени в приложение II, които присъстват във или върху продуктите, посочени в член 1. 2. По смисъла на настоящата директива "пускане в обращение" означава всяко предаване срещу заплащане или безплатно на продуктите, посочени в член 1, след като реколтата от тях е била прибрана. Член 3 1. Държавите-членки не могат да забранят или възпрепятствуват пускането на пазара в рамките на техните територии на продуктите, посочени в член 1, на основание, че те съдържат остатъци от пестициди, ако количеството на тези остатъци не надвишава максималните количества, определени в приложение II. 2. Държави-членки могат в случаи, когато считат това за оправдано, да разрешат обращението на техните територии на продукти, посочени в член 1, които съдържат остатъци от пестициди по-високи от тези, определени в приложение II. 3. Държави-членки информират другите държави-членки и Комисията за всяко прилагане на параграфи 1 и 2. Член 4 1. Когато държава-членка счита, че максимално количество, определено в приложение II, би могло да застраши здравето на хора или на животни, различни от вредни организми, тази държава-членка може временно да намали това количество за своята собствена територия. В този случай тя незабавно уведомява другите държави-членки и Комисията за взетите мерки, като посочва причинните за това. 2. В съответствие с процедурата, предвидена в член 8, се решава дали максималните количества, определени в приложение II, следва да бъдат променени. До вземане на решение от Съвета или от Комисията, в съответствие с горепосочената процедура, държавата-членка може да запази мерките, които е приложила. Член 5 Без да се засяга член 4, Съветът, по предложение на Комисията, приема измененията, които следва да се въведат в приложенията. При извършването на тези изменения се отчита техническият и научият прогрес, както и изискванията от здравно и селскостопанско естество. Член 6 1. Държавите-членки вземат всички необходими мерки за осигуряване съответствие с всички максимални количества, определени в съответствие с настоящата директива чрез извършване на случайни проверки. 2. Държавите-членки вземат всички необходими мерки, за да гарантират, че когато продуктите, посочени в член 1, подлежат на контрола, предвиден в параграф 1, взимането на проби и количествените и качествени анализи, извършвани с цел идентифициране и оценяване на количествата остатъци от пестициди, се извършват съгласно процесите и методите, които се установяват в съответствие с процедурата, предвидена в член 7. Член 7 1. Когато трябва се следва процедурата, установена в настоящия член, въпросите се отнасят незабавно до Постоянния фитосанитарен комитет, създаден с Решение 76/894/ЕИО [3] (наричан по-долч "комитетът") от неговия председател или по негова собствена инициатива или по искане на държава-членка. 2. В рамките на комитета, гласовете на държавите-членки се претеглят както е предвидено в член 148, параграф 2 на Договора. Председателят не гласува. 3. Представителят на Комисията представя проект на мерките, които трябва да се вземат. Комитетът представя своето становище за тези мерки в срок, определен от председателя, като взема предвид спешността на въпросите, които трябва да бъдат разгледани. Становищата се приемат с мнозинство от 41 гласа. 4. Когато мерките са в съответствие със становището на комитета, Комисията ги приема и прилага незабавно. Когато мерките не са в съответствие със становището на комитета или ако не е представено становище, Комисията предава незабавно на Съвета предложение за мерките, които да бъдат взети. Съветът приема тези мерки с квалифицирано мнозинство. Ако в срок от три месеца от датата, на която въпросът е бил отнесен до него, Съветът не е приел мерките, Комисията приема предложените мерки и ги изпълнява незабавно, освен когато Съветът е отхвърлил посочените мерки чрез обикновено мнозинство. Член 8 1. Когато трябва да се следва процедурата, установена в настоящия член, въпросът се отнася незабавно до комитета от неговия председател или по негова собствена инициатива или по молба на държава-членка. 2. В рамките на комитета, гласовете на държавите-членки се претеглят както е предвидено в член 148, параграф 2 на Договора. Председателят не гласува. 3. Представителят на Комисията представя проект на мерките, които трябва да се вземат. Комитетът представя своето становище за тези мерки в срок от два дни. Становищата се приемат с мнозинство от 41 гласа. 4. Когато мерките са в съответствие със становището на комитета, Комисията ги приема и прилага незабавно. Когато мерките не са в съответствие със становището на комитета или ако не е представено становище, Комисията предава незабавно на Съвета предложение за мерките, които да бъдат взети. Съветът приема тези мерки с квалифицирано мнозинство. Ако в срок от 15 дни от датата, на която въпросът е бил отнесен до него, Съветът не е се е произнесъл, Комисията приема предложените мерки и ги прилага незабавно, освен когато Съветът е отхвърлил посочените мерки чрез обикновено мнозинство. Член 9 Настоящата директива не се прилага за продуктите, посочени в член 1, когато най-малко едно подоходящо доказателство може да бъде представено, че те са предназначени за износ в трети страни. Член 10 Настоящата директива се прилага без да се засягат разпоредбите на Общността, отнасящи се до общи стандарти за качество на плодове и зеленчуци. Член 11 Държавите-членки приемат законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива в срок от две години от нотифицирането ѝ и незабавно информират Комисията за това. Член 12 Адресати на настоящата директива са държавите-членки. Съставено в Брюксел на 23 ноември 1976 година. За Съвета Председател A. P. L. M. M. van der Stee [1] ОВ С 97, 28.7.1969 г., стр. 35. [2] ОВ С 40, 25.3.1969 г., стр. 4. [3] ОВ L 340, 9.12.1976 г., стр. 25. -------------------------------------------------- 19761123 ПРИЛОЖЕНИЕ I Списък на продуктите, посочени в член 1 ОМТ позиция № | Описание | 07.01 B | Зеле, карфиол и брюкселско зеле, пресни или охладени | 07.01 C | Спанак, пресен или охладен | 07.01 D | Салатени зеленчуци, включително андивия и цикория, пресни или охладени | 07.01 E | Манголд (или листно салатно цвекло) и кардони, пресни или охладени | 07.01 F | Бобови зеленчуци, със или без шушулките, пресни или охладени | 07.01 G | Моркови, репи, салатно цвекло, козя брада, целина с едри глави, репички и подобни кореноплодни, годни за консумация, пресни или охладени | 07.01 H | Лук, шалот и чесън, пресни или охладени | 07.01 IJ | Праз и други лукови зеленчуци, пресни или охладени | 07.01 K | Аспержи, пресни или охладени | 07.01 L | Артишок, пресни или охладени | 07.01 M | Домати, пресни или охладени | 07.01 N | Маслини, пресни или охладени | 07.01 O | Каперси, пресни или охладени | 07.01 P | Краставици и корнишони, пресни или охладени | 07.01 Q | Гъби и трюфели, пресни или охладени | 07.01 R | Копър, пресен или охладен | 07.01 S | Сладки пиперки, пресни или охладени | 07.01 T | Други, пресни или охладени | ex 07.02 | Зеленчуци, не приготвени, замразени | ex 08.01 | Фурми, банани, кокосови орехи, Бразилски орехи, ядки кашу [1], авокадо, манго, гуайави и мангустани, пресни, с обвивки или белени | ex 08.02 | Цитрусови плодове, пресни [1] | ex 08.03 | Смокини, пресни [1] | ex 08.04 | Грозде, прясно [1] | ex 08.05 | Орехи, други от онези, попадащи в на позиция № 08.01, пресни [1], с черупки или белени | 08.06 | Ябълки, круши и дюли, пресни [1] | 08.07 | Костилкови плодове, пресни [1] | 08.08 | Ягоди, малини,боровинки, пресни [1] | 08.09 | Други плодове, пресни [1] | ex. 08.10 | Плодове, неприготвени, консервирани чрез замразяване, несъдържащи добавена захар [1] | [1] Охладените плодове са приравнени на пресни плодове. -------------------------------------------------- 19761123 ПРИЛОЖЕНИЕ II Списък на остатъци от пестициди и максимални количества на остатъци ЕИО № [1] | Пестициди | Максимални количества (в мг/кг (ppm)) | Общо название | Химична формула | — | амитрол | 3-амино-1 H-1,2,4-триазол | нула [2] | — | арамит | 0-[2-(4-терт-бетилфенокси)-1-метилетил]-0-(2-хлоретил)сулфит | нула [2] | — | атразин | 2-етиламино-3-хлор-o-изопропиламино-1,3,5-триазин | 1,0 | 15/60 | азинофос-eтил | 0,0-диетил-S-[(4-оксо-3H-1,2,3-бензо-триазин-3-ил)-метил]-дитиофосфат | единично или в комбинация: нула [2]:кореноплодни зеленчуци, с изключение на керевиз0,4:други продукти | 15/42 | азинофос -метил | 0,0-диметил-S-[(4-оксо-3H-1,2,3-бензо-триазин-3-ил)-метил]-дитиофосфат | 6/20 | барбан | (4-хлоро-бут-2-ин-ил)-N-(3-хлорфенил)-карбамат | 0,1 | 609/21 | бинапакрил | [6-(1-метил-пропил)-2,4-динитрофенил]-3,3-диметилакрилат | нула [2]:моркови0,3други продукти | — | каптан | N-(трихлор-метилтио)-циклохекс-4-ен-1,2-дикарбоксимид | 15,0 | 6/11 | карбарил | N-метил-1-нафтил-карбамат | 2,5:кайсии, ябълки круши, праскови, грозде, сливи, салати, зеле, карфиол и брюкселско зеле1,2други продукти | 620/6 | хлорбензид | (4-хлорбензил)-(4-хлорфенил)-сулфид | 1,5 | 620/4 | хлорфенсон | (4-хлорфенил)-(4-хлоро-бензен)-сулфонат | 1,5 | — | хлорбензилат | етил-2-хидрокси-2,2-бис(4-хлорофенил)ацетат | 1,5 | 6/22 | хлороксурон | 1-[4-хлорофеноксил-фенил)]-3,3-диметилуреа | 0,2 | 15/33 | деметон-S-метил | 0,0-диметил-S-(2-етилтиоетил)монотиофосфат | единично или в комбинация: нула: [2]моркови 0,4:други продукти (изчислено като деметон-S- метил сулфон | 15/49 | оксидеметон-метил | 0,0-диметил-S-(2-етиосулфинил-етил)монотиофосфат | — | деметон-S-метилсулфон | 0,0,O-диметил –и S-етил-сулфонил тиофосфат | 6/19 | диалат | S-(2,3-дихлоро-алил)-N,N-диизопропил-монотио-карбамат | 0,05 | 607/24 | дихлорпроп | 2-(2,4-дихлорофенокси) пропионова киселина | 0,05 | 15/55 | диметоат | 0,0-диметил-S-(N-метил-карбамоил)-метил-дитиофосфат | 1,5 [3] | — | ометоат | диметил-S-(N-метил-карбамоил метил) фосфоротиолат | 0,4 | 609/23 | диносе | б2,4-динитро-6-(1-метилпропил)фенол | 0,05 | — | додин | N-додецилгванидин-ацетат | 1,0:плодовенула [2]:други продукти | 602/33 | ендосулфан | 6,7,8,9,10,10-хексахлоро-1,5,5a,6,9,9a-хексахидро-6,9-метанo-2,3,4-бензо(и)-диоксатиепин-3-оксид | 0,2:моркови0,5:други продукти | 602/32 | ендин | 1,2,3,4,10,10-хексахлоро-6,7-епокси-1,4,4a,5,6,7,8,8a-октахидро-1,4-ендо-5,8-ендо-димеетанo-нафталин | нула [2] | 15/56 | фенхлорфос | диметил-2,4,5-трихлорфенил- фосфоротионат | 0,5 | 15/58 | фетитрнотион | диметил-3-метил-4-нитрофенил-фосфоротионат | 0,5 | 15/61 | формотион | S-(N-формил-N-метилкарбоноилметил)диметил-фосфоротиолотинат | 0,1 | — | — | 1,1-дихлор-2,2-бис(4-етил-фенил)етан | 10,0 | 602/23 | линдан | гама-1,2,3,4,5,6-хексахлорциклохексан | 2,0:листни зеленчуци0,1:моркови1,5:други продукти | 15/44 | малатион | S-[1,2-бис(етокси-карбонил)-етил]-0,0-диметил-дитиофосфат | 3,0:зеленчуци, с изключение на кореноплодни зеленчуци0,5:други продукти | включително | | малаоксон | S-[1,2-бис(етокси-карбонил)етил]-0,0-диметил-дитиофосфат | — | метоксихлор | 1,1,1-трихлоро-2,2-бис(4-метокси-фенил)етан | 10,0 | 15/37 | паратион | 0,0-диетил-0-(4-нитро-фенил)monothioфосфат | 0,5 | включително | | параоксон | 0,0-диетил-0-(4-нитро-фенил)фосфат | 15/36 | метил паратион | 0,0-диметил-0-(4-нитро-фенил)monothioфосфат | 0,15 | включително | | метил-параоксон | 0,0-диметил-0-(4-нитро-фенил)фосфат | 15/22 | фосфамидон | 2-хлоро-2-диетилкарбаоил-1-метилвинилдиметил фосфат | 0,15 | 607/21 | фолпет | N-(trichorметилthio)ftalimid | 15,0 | — | пропоксур | 2-изо пропокси-фенил-метилкарбамат | 3,0 | 15/27 | tEPP | 0,0,0,0тетраетил-пирофосфат | нула [2] | 6/5 | тирам | бис(диметил-трио-карбамоил)дисулфид | 3,8:ягоди, грозде3,0:други продукти | 602/24 | токсафен | хлорирани камфени (67 до 69 % хлор) | 0,4 | 15/21 | трихлорфон | 0,0-диметил-(2,2,2-трихлоро-1-хидрокси-етил)фосфонат | 0,5 | [1] Номериране на приложение I към Директива 67/548/ЕИО на Съвета от 27 юни 1967 г. относно сближаване на законовите, подзаконовите и административните разпоредби, отнасящи се до класификацията, опаковането и етикетирането на опасни вещества (ОВ 196, 16.8.1967 г., стр. 5), последно изменена с Директива 75/409/ЕИО (ОВ L 183, 14.7.1975 г., стр. 22). [2] Допустими са незначителни остатъци под по-ниската граница на чувствителност по метода на определяне. [3] Възможно включване на максимално количество от 0,4 ppm, определено за ометоат. --------------------------------------------------