Nariadenie č. 1 o používaní jazykov v Európskom hospodárskom spoločenstve
Ú. v. ES 17, 6.10.1958, s. 385 – 386 (DE, FR, IT, NL)
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 01 Zväzok 1 S. 14 - 14
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 01 Zväzok 1 S. 14 - 14
Dánske špeciálne vydanie: Série I Zväzok 1952-1958 S. 59 - 59
Anglické špeciálne vydanie: Série I Zväzok 1952-1958 S. 59 - 59
Grécke špeciálne vydanie: Kapitola 01 Zväzok 1 S. 14 - 14
Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 01 Zväzok 1 S. 8 - 8
Portugalské špeciálne vydanie: Kapitola 01 Zväzok 1 S. 8 - 8
mimoriadne vydanie v českom jazyku: Kapitola 01 Zväzok 01 S. 3 - 3
mimoriadne vydanie v estónskom jazyku: Kapitola 01 Zväzok 01 S. 3 - 3
mimoriadne vydanie v maďarskom jazyku Kapitola 01 Zväzok 01 S. 3 - 3
mimoriadne vydanie v litovskom jazyku: Kapitola 01 Zväzok 01 S. 3 - 3
mimoriadne vydanie v lotyšskom jazyku: Kapitola 01 Zväzok 01 S. 3 - 3
mimoriadne vydanie v maltskom jazyku: Kapitola 01 Zväzok 01 S. 3 - 3
mimoriadne vydanie v poľskom jazyku: Kapitola 01 Zväzok 01 S. 3 - 3
mimoriadne vydanie v slovenskom jazyku: Kapitola 01 Zväzok 01 S. 3 - 3
mimoriadne vydanie v slovinskom jazyku: Kapitola 01 Zväzok 01 S. 3 - 3
mimoriadne vydanie v bulharskom jazyku: Kapitola 01 Zväzok 01 S. 3 - 3
mimoriadne vydanie v rumunskom jazyku: Kapitola 01 Zväzok 01 S. 3 - 3
DE FR IT NL
| BG | ES | CS | DA | DE | ET | EL | EN | FR | GA | IT | LV | LT | HU | MT | NL | PL | PT | RO | SK | SL | FI | SV |
| html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | |
| tiff | tiff | tiff | tiff |
| Dvojjazyčné zobrazenie: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV |
Nariadenie č. 1
o používaní jazykov v Európskom hospodárskom spoločenstve
RADA EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO SPOLOČENSTVA,
so zreteľom na článok 217 zmluvy, ktorý stanovuje, že pravidlá používania jazykov v orgánoch spoločenstva určí Rada jednomyseľne bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia obsiahnuté v rokovacom poriadku Súdneho dvora,
keďže každý zo štyroch jazykov, v ktorom je zmluva vyhotovená, je uznávaný ako úradný jazyk v jednom alebo viacerých členských štátoch spoločenstva,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Úradné a pracovné jazyky orgánov spoločenstva sú francúzština, holandčina, nemčina a taliančina.
Článok 2
Dokumenty, ktoré členský štát alebo osoba podliehajúca jurisdikcii členského štátu odošle orgánom spoločenstva, môžu byť vyhotovené v ktoromkoľvek úradnom jazyku podľa výberu odosielateľa. Odpoveď sa vyhotoví v tom istom jazyku.
Článok 3
Dokumenty, ktoré orgány spoločenstva odosielajú členskému štátu alebo osobe podliehajúcej jurisdikcii členského štátu, sa vyhotovia v jazyku tohto štátu.
Článok 4
Nariadenia a iné všeobecne záväzné dokumenty sa vyhotovia v štyroch úradných jazykoch.
Článok 5
Úradný vestník spoločenstva sa uverejňuje v štyroch úradných jazykoch.
Článok 6
Orgány spoločenstva môžu vo svojom rokovacom poriadku stanoviť, ktorý z jazykov sa má použiť v osobitných prípadoch.
Článok 7
Používanie jazykov v konaní pred Súdnym dvorom sa upraví v rokovacom poriadku Súdneho dvora.
Článok 8
V prípade, že má členský štát viacero úradných jazykov, jazyk, ktorý sa bude používať, stanovia na žiadosť tohto štátu všeobecné pravidlá právnych predpisov tohto štátu.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. apríla 1958
Za Radu
predseda
V. Larock
--------------------------------------------------
| Začiatok |