22011D0076


Titolu u referenza

Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 76/2011 tal- 1 ta’ Lulju 2011 li temenda l-Anness VI (Sigurtà Soċjali) u l-Protokoll 37 għall-Ftehim taż-ŻEE

 ĠU L 262, 6.10.2011, p. 33–43 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

 BG  CS  DA  DE  EL  EN  ES  ET  FI  FR  HU  IT  LT  LV  MT  NL  PL  PT  RO  SK  SL  SV

Test

BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV
html html html html html html html html html   html html html html html html html html html html html html html
pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf   pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf
tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff

Dati

Klassifikazzjonijiet

Informazzjoni varja

Relazzjoni bejn id-dokumenti

Test

Bilingwi: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

Nru 76/2011

tal- 1 ta’ Lulju 2011

li temenda l-Anness VI (Sigurtà Soċjali) u l-Protokoll 37 għall-Ftehim taż-ŻEE

IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,

Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif emendat bil-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, minn issa ’l quddiem imsejjaħ "il-Ftehim", u b’mod partikolari l-Artikoli 98 u 101 tiegħu,

Billi:

(1) L-Anness VI tal-Ftehim kien emendat b’Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 82/2009 tat- 3 ta’ Lulju 2009 [1].

(2) Il-Protokoll 37 tal-Ftehim kien emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 92/2010 tat- 2 ta’ Lulju 2010 [2].

(3) Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad- 29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali [3], kif ġie kkoreġut mill-ĠU L 200, 7.6.2004, p. 1 u l-ĠU L 204, 4.8.2007, p. 30, għandu jiddaħħal fil-Ftehim.

(4) Ir-Regolament (KE) Nru 988/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 16 ta’ Settembru 2009 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-kordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali, u li jiddetermina l-kontenut tal-Annessi tiegħu [4] għandu jiddaħħal fil-Ftehim.

(5) Ir-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 16 ta’ Settembru 2009 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-kordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali [5] għandu jiddaħħal fil-Ftehim.

(6) Id-Deċiżjoni Nru A1 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar l-istabbiliment ta’ proċedura ta’ djalogu u konċiljazzjoni dwar il-validità ta’ dokumenti, id-determinazzjoni tal-leġiżlazzjoni applikabbli u l-provvista ta’ benefiċċji skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [6] għandha tiddaħħal fil-Ftehim.

(7) Id-Deċiżjoni Nru A2 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-leġiżlazzjoni applikabbli għal ħaddiema stazzjonati u ħaddiema li jaħdmu għal rashom li qed jaħdmu temporanjament barra l-Istat kompetenti [7] għandha tiddaħħal fil-Ftehim.

(8) Id-Deċiżjoni Nru E1 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar l-arranġamenti prattiċi għall-perjodu tranżitorju tal-iskambju ta’ dejta permezz ta’ mezzi elettroniċi msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [8] għandha tiddaħħal fil-Ftehim.

(9) Id-Deċiżjoni Nru F1 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 68 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-regoli ta’ prijorità f’każ ta’ koinċidenza tal-benefiċċji tal-familja [9] għandha tiddaħħal fil-Ftehim.

(10) Id-Deċiżjoni Nru H1 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar il-qafas għat-tranżizzjoni mir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 u (KEE) Nru 574/72 għar-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 u (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u l-applikazzjoni ta’ Deċiżjonijiet u Rakkomandazzjonijiet tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-kordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali [10] għandhom jiddaħħlu fil-Ftehim.

(11) Id-Deċiżjoni Nru H2 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar il-metodi ta’ ħidma u l-kompożizzjoni tal-Kummissjoni Teknika għall-ipproċessar tad-dejta tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Kordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali [11] għandha tiddaħħal fil-Ftehim.

(12) Id-Deċiżjoni Nru P1 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar l-interpretazzjoni tal-Artikoli 50(4), 58 u 87(5) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għall-għoti tal-benefiċċji tal-invalidità, tal-età u tas-superstiti [12] għandha tiddaħħal fil-Ftehim

(13) Id-Deċiżjoni Nru S1 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar il-Karta tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa tal-Unjoni Ewropea [13] għandha tiddaħħal fil-Ftehim.

(14) Id-Deċiżjoni Nru S2 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar l-ispeċifikazzjonijiet tal-Karta tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa tal-Unjoni Ewropea [14] għandha tiddaħħal fil-Ftehim.

(15) Id-Deċiżjoni Nru S3 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 li tiddefinixxi l-benefiċċji koperti mill-Artikoli 19(1) u 27(1) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u l-Artikolu 25(A)(3) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [15] għandha tiddaħħal fil-Ftehim.

(16) Id-Deċiżjoni Nru U1 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 rigward l-Artikolu 54(3) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar iż-żidiet fil-benefiċċji tal-qgħad għal membri dipendenti tal-familja [16] għandha tiddaħħal fil-Ftehim.

(17) Id-Deċiżjoni Nru U2 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar l-ambitu tal-Artikolu 65(2) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar id-dritt għall-benefiċċji tal-qgħad ta’ persuni qiegħda għal kollox għajr ħaddiema transkonfinali li kienu residenti fit-territorju ta’ Stat Membru li mhuwiex l-Istat Membru kompetenti matul l-aħħar perjodu ta’ impjieg tagħhom jew ta’ xogħol għal rashom [17] għandha tiddaħħal fil-Ftehim.

(18) Id-Deċiżjoni Nru U3 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 rigward l-ambitu tal-kunċett ta’ qgħad parzjali u li japplika għal persuni qiegħda msemmija fl-Artikolu 65(1) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [18] għandha tiddaħħal fil-Ftehim.

(19) Ir-Rakkomandazzjoni Nru P1 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 li tikkonċerna s-sentenza Gottardo, li skontha l-vantaġġi li jgawdu ċ-ċittadini nnifishom ta’ Stat partikolari skont konvenzjoni bilaterali dwar is-sigurtà soċjali ma’ pajjiż mhux membru jridu jingħataw ukoll lill-ħaddiema li huma ċittadini ta’ Stati Membri oħra [19] għandha tiddaħħal fil-Ftehim.

(20) Ir-Rakkomandazzjoni Nru U1 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar il-leġiżlazzjoni applikabbli għall-persuni qiegħda involuti f’attività professjonali jew kummerċjali part-time fi Stat Membru ieħor li mhuwiex l-Istat ta’ residenza [20] għandha tiddaħħal fil-Ftehim.

(21) Ir-Rakkomandazzjoni Nru U2 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 64(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għal persuni qiegħda li jakkumpanjaw is-sieħeb/sieħba tagħhom li qed jieħdu sehem f’attività professjonali jew kummerċjali fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti [21] għandha tiddaħħal fil-Ftehim.

(22) Biex il-ftehim jiffunzjona sew, il-Protokoll 37 għalih għandu jkun emendat biex jinkludi l-Kummissjoni Amministrattiva għall-kordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali mwaqqfa bir-Regolament (KE) Nru 883/2004 u l-Anness VI għandu jkun emendat sabiex jispeċifika l-proċeduri għall-assoċjazzjoni ma’ dik il-Kummissjoni u l-korpi marbuta magħha.

(23) Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 [22], li hu inkorporat fil-Ftehim u li konsegwentement għandu jitħassar skont il-Ftehim.

(24) Ir-Regolament (KE) Nru 987/2009 iħassar, b’effett mil- 1 ta’ Mejju 2010, ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 [23], li huwa inkorporat fil-Ftehim u li konsegwentement għandu jitħassar skont dan il-Ftehim.

(25) L-atti kollha taħt l-intestaturi "Atti li l-Partijiet Kontraenti għandhom jagħtu każ tajjeb tagħhom" u "Atti li tagħhom il-partijiet kontraenti għandhom jieħdu nota" ma għadhomx jintużaw u konsegwentament għandhom jitħassru skont il-Ftehim,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness VI mal-Ftehim għandu jiġi emendat kif speċifikat fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

It-test tal-punt 5 ("Kummissjoni Amministrattiva dwar is-Sigurtà Soċjali tal-Ħaddiema Migranti") tal-Protokoll 37 (li fih il-lista pprovdut għaliha fl-Artikolu 101) mal-Ftehim għandu jkun mibdul b’dan li ġej:

"Kummissjoni Amministrattiva għall-kordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali (ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.".

Artikolu 3

It-testi tar-Regolamenti (KE) Nru 883/2004, kif ġie kkoreġut mill-ĠU L 200, 7.6.2004, p. 1 u l-ĠU L 204, 4.8.2007, p. 30, (KE) Nru 987/2009 u (KE) Nru 988/2009 tad-Deċiżjonijiet Nri A1, A2, E1, F1, H1, H2, P1, S1, S2, S3, U1, U2 u U3, u tar-Rakkomandazzjonijiet Nru P1, U1 u U2 fil-lingwa Islandiża u f’dik Norveġiża, li għandhom ikunu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara l-aħħar notifika lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim [].

Artikolu 5

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fis-Sezzjoni taż-ŻEE, u fis-Suppliment taż-ŻEE, ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, l- 1 ta’ Lulju 2011.

Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

Il-President

Kurt Jäger

[1] ĠU L 277, 22.10.2009, p. 34.

[2] ĠU L 277, 21.10.2010, p. 46.

[3] ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1.

[4] ĠU L 284, 30.10.2009, p. 3.

[5] ĠU L 284, 30.10.2009, p. 1.

[6] ĠU C 106, 24.4.2010, p. 1.

[7] ĠU C 106, 24.4.2010, p. 5.

[8] ĠU C 106, 24.4.2010, p. 9.

[9] ĠU C 106, 24.4.2010, p. 11.

[10] ĠU C 106, 24.4.2010, p. 13.

[11] ĠU C 106, 24.4.2010, p. 17.

[12] ĠU C 106, 24.4.2010, p. 21.

[13] ĠU C 106, 24.4.2010, p. 23.

[14] ĠU C 106, 24.4.2010, p. 26.

[15] ĠU C 106, 24.4.2010, p. 40.

[16] ĠU C 106, 24.4.2010, p. 42.

[17] ĠU C 106, 24.4.2010, p. 43.

[18] ĠU C 106, 24.4.2010, p. 45.

[19] ĠU C 106, 24.4.2010, p. 47.

[20] ĠU C 106, 24.4.2010, p. 49.

[21] ĠU C 106, 24.4.2010, p. 51.

[22] ĠU L 149, 5.7.1971, p. 2.

[23] ĠU L 74, 27.3.1972, p. 1.

[] L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.

--------------------------------------------------

ANNESS

It-test tal-Aness VI tal-Ftehim għandu jinbidel b’dan li ġej:

"INTRODUZZJONI

Meta l-atti msemmijin f’dan l-Anness ikun fihom referenzi għall-proċeduri li huma speċifiċi għall-ordni legali tal-Komunità, bħal

- preamboli;

- id-destinatarji tal-atti Komunitarji;

- referenzi għat-territorji jew lingwi tal-KE;

- referenzi għad-drittijiet u l-obbligi tal-Istati Membri tal-KE, l-entitajiet pubbliċi tagħhom, impriżi jew individwi relatati ma’ xulxin; kif ukoll

- referenzi għal proċeduri ta’ notifika u ta’ informazzjoni;

Il-Protokoll 1 dwar l-adattamenti orizzontali għandu jgħodd, sakemm ma jkunx provdut mod ieħor f’dan l-Anness.

ADATTAMENTI SETTORJALI

I. Għall-għanijiet ta’ dan l-Anness u minkejja d-dispożizzjonijiet tal-Protokol 1, il-kliem "Stat(i) Membru(i)" fl-atti msemmija għandhom jinftiehmu li jinkludu, flimkien mat-tifsira tagħhom fl-atti tal-KE relevanti, lill-Islanda, il-Liechtenstein u n-Norveġja.

II. Fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-atti msemmija f’dan l-Anness, għall-għanijiet tal-Ftehim preżenti, id-drittijiet u l-obbligi mogħtija lill-Kummissjoni Amministrattiva tal-Komunitajiet Ewropej dwar is-sigurtà soċjali li tifforma parti mill-Kummissjoni tal-KE u d-drittijiet u d-dmirijiet mogħtija lill-Bord tal-Awditjar u l-Kummissjoni Teknika, li t-tnejn li huma jifformaw parti mill-Kummissjoni Amministrattiva msemmija, għall-ipproċessar tad-dejta, għandhom jittieħdu, skont id-disposizzjoniet tal-Parti VII tal-Ftehim, mill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE.

I. KORDINAZZJONI ĠENERALI TAS-SIGURTÀ SOĊJALI

ATTI MSEMMIJA

1. 32004 R 0883: Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad- 29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali (ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1), kif ġie kkoreġut mill-ĠU L 200, 7.6.2004, p. 1 u l-ĠU L 204, 4.8.2007, p. 30, kif emendat bi:

- 32009 R 0988: Ir-Regolament (KE) Nru 988/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 16 ta’ Settembru 2009 (ĠU L 284, 30.10.2009, p. 43).

Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 għandhom, għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, jinqraw kif ġej:

(a) Is-subparagrafu li ġej għandu jiġi miżjud mal-Artikolu 87(10):

"Fir-rigward tal-Liechtenstein, id-dispożizzjonijiet tat-tieni sentenzi tal-Artikolu 65(2) u (3) għandhom japplikaw mill-inqas mill- 1 ta’ Mejju 2012.";

(b) Dan li ġej għandu jiġi miżjud mal-Anness I(I):

"L-ISLANDA

Għoti bil-quddiem ta’ pagamenti ta’ manteniment skont l-Att dwar is-Sigurtà Soċjali Nru 100/2007.

IL-LIECHTENSTEIN

Għoti bil-quddiem ta’ pagamenti ta’ manteniment skont il-Liġi dwar l-għoti bil-quddiem ta’ pagamenti ta’ manteniment tal- 21 ta’ Ġunju 1989 kif emendata.

IN-NORVEĠJA.

Għoti bil-quddiem ta’ manteniment tat-tfal skont l-Att dwar l-għoti bil-quddiem ta’ manteniment tat-tfal tas- 17 ta’ Frar 1989 Nru 2.";

(c) Dan li ġej għandu jiġi miżjud mal-Anness I(II):

"L-ISLANDA

Għotjiet ta’ somma f’darba maħsuba biex ipattu għall-kosti ta’ adozzjoni internazzjonali skont l-Att dwar l-Għotjiet għall-Adozzjoni Nru 152/2006.

IN-NORVEĠJA

Għotjiet ta’ somma f’darba mogħtija mat-twelid tat-tarbija skont l-Att Nazzjonali dwar l-Assigurazzjoni.

Għotjiet ta’ somma f’darba mogħtija mal-adozzjoni skont l-Att Nazzjonali dwar l-Assigurazzjoni.";

(d) Dan li ġej għandu jiżdied mal-Anness II:

"L-ISLANDA – ID-DANIMARKA

L-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni Nordika dwar is-sigurtà soċjali tat- 18 ta’ Awwissu 2003 (li jikkonċerna l-kopertura ta’ spejjeż tal-ivvjaġġar żejda f’każ ta’ mard waqt żjara f’pajjiż Nordiku ieħor li jżidu l-ispejjeż tal-vjaġġ lura lejn il-pajjiż ta’ residenza).

L-ISLANDA – Il-FINLANDJA

L-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni Nordika dwar is-sigurtà soċjali tat- 18 ta’ Awwissu 2003 (li jikkonċerna l-kopertura ta’ spejjeż tal-ivvjaġġar żejda f’każ ta’ mard waqt żjara f’pajjiż Nordiku ieħor li jżidu l-ispejjeż tal-vjaġġ lura lejn il-pajjiż ta’ residenza).

L-ISLANDA – L-ISVEZJA

L-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni Nordika dwar is-sigurtà soċjali tat- 18 ta’ Awwissu 2003 (li jikkonċerna l-kopertura ta’ spejjeż tal-ivvjaġġar żejda f’każ ta’ mard waqt żjara f’pajjiż Nordiku ieħor li jżidu l-ispejjeż tal-vjaġġ lura lejn il-pajjiż ta’ residenza).

L-ISLANDA – IN-NORVEĠJA

L-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni Nordika dwar is-sigurtà soċjali tat- 18 ta’ Awwissu 2003 (li jikkonċerna l-kopertura ta’ spejjeż tal-ivvjaġġar żejda f’każ ta’ mard waqt żjara f’pajjiż Nordiku ieħor li jżidu l-ispejjeż tal-vjaġġ lura lejn il-pajjiż ta’ residenza).

IN-NORVEĠJA – ID-DANIMARKA

L-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni Nordika dwar is-sigurtà soċjali tat- 18 ta’ Awwissu 2003 (li jikkonċerna l-kopertura ta’ spejjeż tal-ivvjaġġar żejda f’każ ta’ mard waqt żjara f’pajjiż Nordiku ieħor li jżidu l-ispejjeż tal-vjaġġ lura lejn il-pajjiż ta’ residenza).

IN-NORVEĠJA – IL-FINLANDJA

L-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni Nordika dwar is-sigurtà soċjali tat- 18 ta’ Awwissu 2003 (li jikkonċerna l-kopertura ta’ spejjeż tal-ivvjaġġar żejda f’każ ta’ mard waqt żjara f’pajjiż Nordiku ieħor li jżidu l-ispejjeż tal-vjaġġ lura lejn il-pajjiż ta’ residenza).

IN-NORVEĠJA – L-ISVEZJA

L-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni Nordika dwar is-sigurtà soċjali tat- 18 ta’ Awwissu 2003 (li jikkonċerna l-kopertura ta’ spejjeż tal-ivvjaġġar żejda f’każ ta’ mard waqt żjara f’pajjiż Nordiku ieħor li jżidu l-ispejjeż tal-vjaġġ lura lejn il-pajjiż ta’ residenza).";

(e) Dan li ġej għandu jiżdied mal-Anness III:

"L-ISLANDA

IN-NORVEĠJA";

(f) Dan li ġej għandu jiżdied mal-Anness IV:

"L-ISLANDA

IL-LIECHTENSTEIN";

(g) Dan li ġej għandu jiżdied mal-Anness VIII, Parti 1:

"L-ISLANDA

L-applikazzjonijiet kollha mill-iskema bażika tal-anzjanità u l-iskema tal-impjegati tal-Istat b’benefiċċju definit.

IL-LIECHTENSTEIN

L-applikazzjonijiet kollha għall-pensjonijiet għall-anzjanità, assigurazzjoni għas-superstiti u tal-invalidità mill-iskema tal-pensjoni statutorja kif ukoll għall-pensjonijiet għall-anzjanità, għas-superstiti u tal-invalidità mill-iskema okkupazzjonali sa fejn ir-regolamenti tal-fondi tal-pensjoni rispettivi ma jkunx fihom diżpożizzjonijiet li jikkonċernaw tnaqqis.

IN-NORVEĠJA.

L-applikazzjonijiet kollha għall-pensjoni tal-anzjanità, ħlief pensjonijiet imsemmija fl-Anness IX.";

(h) Dan li ġej għandu jiżdied mal-Anness VIII, Parti 2:

"L-ISLANDA

Skema ta’ pensjoni tax-xogħol għall-anzjanità.

IL-LIECHTENSTEIN

Pensjonijiet għall-anzjanità, għas-superstiti u għall-invalidità mill-iskema okkupazzjonali.";

(i) Dan li ġej għandu jiżdied mal-Anness IX(I):

"L-ISLANDA

Pensjoni għat-tfal skont l-Att dwar is-Sigurtà Soċjali Nru 100/2007 u pensjoni għat-tfal skont l-Att dwar Assigurazzjoni Għall-Pensjoni Mandatorja u dwar l-Attivitajiet tal-Fondi għall-Pensjoni Nru 129/1997.";

(j) Dan li ġej għandu jiġi miżjud mal-Anness IX(II):

"L-ISLANDA

Pensjoni tal-invalidità bħla pensjoni bażika, suppliment tal-pensjoni u suppliment tal-pensjoni relatata mal-età skont l-Att dwar is-Sigurtà Soċjali Nru 100/2007.

Pensjoni għall-invalidità skont l-Att dwar Assigurazzjoni Għall-Pensjoni Mandatorja u dwar l-Attivitajiet tal-Fondi għall-Pensjoni Nru 129/1997

IN-NORVEĠJA

Il-pensjoni Norveġiża għad-diżabilità, anke meta din tkun mibdula f’pensjoni għall-anzjanità hekk kif tintlaħaq l-età tal-pensjoni, u l-pensjonijiet kollha (pensjonijiet għas-superstiti u għall-anzjanità) bbażati fuq il-qligħ mill-pensjoni ta’ persuna mejta.";

(k) Dan li ġej għandu jiżdied mal-Anness X:

"IL-LIECHTENSTEIN

(a) Għajnuna għal persuni neqsin mid-dawl (Liġi dwar l-għoti ta’ għajnuna għal persuni neqsin mid-dawl tas- 17 ta’ Diċembru 1970 kif emendata);

(b) Għajnuna tal-maternità (Liġi dwar l-għoti ta’ għajnuna tal-maternità tal- 25 ta’ Novembru 1981 kif emendata);

(c) Benefiċċji supplimentari għall-assigurazzjoni għall-anzjanità, għas-superstiti u għall-invalidità (Liġi dwar benefiċċji supplimentari għall-assigurazzjoni għall-anzjanità, għas-superstiti u għall-invalidità tal- 10 ta’ Diċembru 1965 kif emendata).

IN-NORVEĠJA

(a) Pensjoni supplimentari minima garantita lil persuni li jitwieldu diżabbli jew isiru diżabbli f’età żgħira skont l-Att tal-Assigurazzjoni Nazzjonali;

(b) Benefiċċji speċjali skont l-Att tad- 29 ta’ April 2005 Nru 21 dwar l-għajnuna supplimentari lil persuni għal perjodi qosra ta’ residenza fin-Norvegja.";

(l) Dan li ġej għandu jiżdied mal-Anness XI:

"L-ISLANDA

1. (a) Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 6, persuni li ma kinux impjegati bi qligħ f’wieħed jew aktar mill-Istati Membri jew l-Istati tal-EFTA huma intitolati għal pensjoni soċjali Islandiża fil-każ biss li kienu, jew kienu qabel, residenti permanenti fl-Islanda minn tal-anqas għal tliet snin, suġġetti għal-limiti tal-età preskritti mil-leġiżlazzjoni Islandiża.

(b) Id-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq ma japplikawx għad-dritt għal pensjoni soċjali Islandiża għall-membri tal-familja ta’ persuni li huma jew kienu impjegati bi qligħ fl-Islanda, jew għall-istudenti jew il-membri tal-familji tagħhom.

2. Fejn wieħed jintemmlu l-impjieg jew l-impjieg għal rasu fl-Islanda u l-kontinġenza tinqala’ matul impjieg jew impjieg għal rasu fi Stat ieħor li għalih japplika dan ir-Regolament u fejn il-pensjoni ta’ diżabilità tas-sigurtà soċjali u l-iskemi ta’ pensjoni supplimentari (fondi ta’ pensjoni) fl-Islanda ma jibqgħux jinkludu l-perjodu ta’ bejn il-kontinġenza u l-età pensjonabbli (perjodi futuri), perjodi ta’ assigurazzjoni skont il-leġislazzjoni ta’ Stat ieħor li għaliha japplika dan ir-Regolament għandhom jittieħdu inkonsiderazzjoni għall-ħtieġa tal-perjodi futuri bħallikieku dawn kienu perjodi ta’ assigurazzjoni fl-Islanda.

IL-LIECHTENSTEIN

1. Assigurazzjoni obbligatorja skont l-iskema ta’ assigurazzjoni tal-Liechtenstein kontra l-mard għal benefiċċji in natura ("Krankenpflegeversicherung") u eżenzjonijiet possibbli:

(a) Id-dispożizzjonijiet legali tal-Liechtenstein li jirregolaw assigurazzjoni obbligatorja kontra l-mard għandhom japplikaw għall-persuni li ġejjin li mhumiex residenti fil- Liechtenstein:

(i) persuni soġġetti għad-dispożizzjonijiet legali tal-Liechtenstein skont it-Titolu II tar-Regolament;

(ii) persuni li għalihom il-Liechtenstein għandu jħallas l-ispejjeż tal-benefiċċji skont l-Artikoli 24, 25 u 26 tar-Regolament;

(iii) persuni li jirċievu l-benefiċċji tal-Liechtenstein għall- qgħad;

(iv) membri tal-familja ta’ persuni msemmija f’(i) u (iii) jew ta’ persuna impjegata jew li taħdem għal rasha li tirrisjedi fil-Liechtenstein li hija assigurata skont l-iskema ta’ assigurazzjoni tal-Liechtenstein kontra l-mard;

(v) membri tal-familja ta’ persuni msemmija f’(ii) jew ta’ pensjonant residenti fil-Liechtenstein li hu assigurat skont l-iskema ta’ assigurazzjoni tal-Liechtenstein kontra l-mard.

Minħabba li membri tal-familja huma meqjusin bħala dawk il-persuni li huma definiti bħala membri tal-familja skont il-leġiżlazzjoni tal-Istat ta’ residenza.

(b) Persuni li saret referenza għalihom f’(a) jistgħu, fuq talba, jiġu eżentati minn assigurazzjoni obbligatorja għal benefiċċji in natura jekk u sakemm huma residenti fl-Awstrija u jistgħu jagħtu prova li huma eliġibbli għal kopertura minn assigurazzjoni kontra l-mard statutarja jew ekwivalenti fil-każ ta’ mard. L-eżenzjoni ma tistax tkun revokata ħlief fil-każ ta’ bidla tal-impjegatur.

Din it-talba

(i) trid tiġi ppreżentata fi żmien tliet xhur mid-data li fiha jidħol fis-seħħ l-obbligu li tittieħed assigurazzjoni fil-Liechtenstein; fejn, f’każijiet ġustifikati, it-talba tiġi ppreżentata wara din id-data ta’ għeluq, l-eżenzjoni għandha tidħol fis-seħħ sa mill-bidu tal-obbligu tal-assigurazzjoni. Persuni li diġà qed ikunu assigurati fl-Awstrija meta jidħol fis-seħħ ir-Regolament fiż-ŻEE huma kkunsidrati eżenti mill-assigurazzjoni obbligatorja tal-Lichtenstein għal benefiċċji in natura;

(ii) għandha tapplika għall-membri kollha tal-familja li jkollhom ir-residenza tagħhom fl-istess Stat.

2. Persuni li qegħdin jaħdmu fil-Liechtenstein, iżda li ma għandhomx ir-residenza tagħhom hemmhekk u li għandhom kopertura tal-assigurazzjoni statutarja fl-Istat ta’ residenza tagħhom skont il-punt 1(b), kif ukoll il-membri tal-familja tagħhom, għandhom jibbenefikaw mid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 19 tar-Regolament matul is-soġġorn fil-Liechtenstein.

3. Għall-għanijiet li jiġu applikati l-Artikoli 18, 19, 20 u 27 tar-Regolament fil-Liechtenstein, l-assiguratur kompetenti għandu jħallas l-ispejjeż kollha ffatturati.

4. Meta persuna soġġetta għad-dispożizzjonijiet legali tal-Liechtenstein skont it-Titolu II tar-Regolament tkun, fl-applikazzjoni ta’ 1(b), soġġetta, għall-għanijiet ta’ assigurazzjoni kontra l-mard, għad-dispożizzjonijiet legali ta’ Stat ieħor kopert b’dan il-Ftehim, l-ispejjeż ta’ dawn il-benefiċċji in natura għal inċidenti mhux fuq il-post tax-xogħol għandhom jinqasmu b’mod ugwali bejn l-assiguratur tal-Liechtenstein kontra inċidenti fuq il-post tax-xogħol u inċidenti mhux fuq il-post tax-xogħol u mard industrijali u l-istituzzjoni tal-assigurazzjoni kontra l-mard kompetenti jekk jeżisti intitolament għall-benefiċċji in natura miż-żewġ korpi. L-assiguratur tal-Liechtenstein kontra inċidenti fuq il-post tax-xogħol u inċidenti mhux fuq il-post tax-xogħol u mard industrijali għandu jissodisfa l-ispejjeż kollha fil-każ ta’ inċidenti fuq il-post tax-xogħol, inċidenti lejn il-post tax-xogħol jew mard industrijali, saħansitra meta jkun hemm intitolament għall-benefiċċji minn korp tal-assigurazzjoni kontra l-mard fil-pajjiż ta’ residenza.

IN-NORVEĠJA

1. Id-dispożizzjonijiet tranżitorji tal-leġislazzjoni Norveġiża dwar tnaqqis tal-perjodu tal-assigurazzjoni li huma meħtieġa għall-pensjoni sħiħa supplimentari għall-persuni li twieldu qabel l-1937 għandhom ikunu applikabbli għal persuni li huma koperti bir-Regolament sakemm dawn kienu residenti fin-Norveġja, jew involuti f’attività li trendi bħala impjegati jew li jaħdmu għal rashom fin-Norveġja, għal dak l-ammont ta’ snin kif meħtieġ wara li jkun għalqu s-sittax-il sena u qabel l- 1 ta’ Jannar 1967. Dan ir-rekwizit huwa ta’ sena għal kull sena li persuna tkun twieldet qabel l-1937.

2. Persuna assigurata bl-Att Nazzjonali dwar l-Assigurazzjoni li tipprovdi għajnuna għal min hu avvanzat fl-età u għandu bżonn l-għajnuna u hu assigurat, għal min għandu xi diżabilità jew persuni li huma morda għandhom, skont il-kondizzjonijiet stabbiliti, jingħatawlhom punti għall-pensjoni għal dawn il-perjodi. Similarment, u mingħajr ħsara għall-Artikolu 44 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009, persuna li tieħu ħsieb ta’ tfal żgħar għandhom jingħatawlha punti għall-pensjoni meta toqgħod fi Stat ieħor li japplika għalih dan ir-Regolament, sakemm il-persuna kkonċernata qiegħdha fuq il-liv tal-ġenituri skont il-liġi tax-xogħol Norveġiża.

3. (a) Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 6, persuni li ma kinux impjegati bi qligħ f’wieħed jew aktar mill-Istati Membri tal-KE jew tal-EFTA huma intitolati għal pensjoni soċjali Norveġiża fil-każ biss li kienu, jew kienu qabel, residenti permanenti fin-Norveġja minn tal-anqas għal tliet snin, suġġetti għal-limiti tal-età preskritti mil-leġiżlazzjoni Norveġiża.

(b) Id-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq ma japplikawx għad-dritt għal pensjoni soċjali Norveġiża għall-membri tal-familja ta’ persuni li huma jew kienu impjegati bi qligħ fin-Norveġja, jew għall-istudenti jew il-membri tal-familji tagħhom.".

MODALITAJIET GĦALL-PARTEĊIPAZZJONI TAL-ISTATI TAL-EFTA FIL-KUMMISSJONI AMMINISTRATTIVA GĦALL-KORDINAZZJONI TAS-SISTEMI TAS-SIGURTÀ SOĊJALI U L-KUMMISSJONI TEKNIKA GĦALL-IPPROĊESSAR TAD-DEJTA U FIL-BORD TAL-AWDITJAR, IT-TNEJN LI HUMA KONNESSI MAL-KUMMISSJONI AMMINISTRATTIVA, SKONT L-ARTIKOLU 101 TAL-FTEHIM:

L-Islanda, il-Liechtenstein u n-Norveġja jistgħu jibagħtu rappreżentant kull wieħed, preżenti f’kapaċità konsultattiva (osservatur), għall-laqgħat tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-kordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali, li tifforma parti mill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, u għal-laqgħat tal-Kummissjoni Teknika għall-ipproċessar tad-dejta u tal-Bord tal-Awditjar, it-tnejn marbuta mal-Kummissjoni Amministrattiva.

2. 32009 R 0987: Ir-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 16 ta’ Settembru 2009 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-kordinazzjoni tal-iskemi ta’ sigurtà soċjali (ĠU L 284, 30.10.2009, p. 1).

Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 għandhom, għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, jiġu adattati kif ġej:

(a) Dan li ġej għandu jiġi miżjud mal-Anness 1:

"L-ISLANDA – ID-DANIMARKA

L-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni Nordika dwar is-Sigurtà Soċjali tat- 18 ta’ Awwissu 2003: Il-Ftehim dwar ir-rinunzja reċiproka għar-rifużjonijiet skont l-Artikoli 36, 63 u 70 tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 (spejjeż tal-benefiċċji in natura fir-rigward ta’ mard u maternità, inċidenti fuq il-post tax-xogħol u l-mard ikkawżat mix-xogħol, u benefiċċji tal-qgħad) u l-Artikolu 105 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 (spejjeż tal-kontrolli amministrattivi u l-eżamijiet mediċi).

L-ISLANDA – IL-LUSSEMBURGU

Arranġament tat- 30 ta’ Novembru 2001 dwar ir-rimbors ta’ spejjeż fil-qasam tas-sigurtà soċjali.

L-ISLANDA – IL-FINLANDJA

L-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni Nordika dwar is-Sigurtà Soċjali tat- 18 ta’ Awwissu 2003: Il-Ftehim dwar ir-rinunzja reċiproka għar-rifużjonijiet skont l-Artikoli 36, 63 u 70 tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 (spejjeż tal-benefiċċji in natura fir-rigward ta’ mard u maternità, inċidenti fuq il-post tax-xogħol u l-mard ikkawżat mix-xogħol, u benefiċċji tal-qgħad) u l-Artikolu 105 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 (spejjeż tal-kontrolli amministrattivi u l-eżamijiet mediċi).

L-ISLANDA – L-ISVEZJA

L-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni Nordika dwar is-Sigurtà Soċjali tat- 18 ta’ Awwissu 2003: Il-Ftehim dwar ir-rinunzja reċiproka għar-rifużjonijiet skont l-Artikoli 36, 63 u 70 tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 (spejjeż tal-benefiċċji in natura fir-rigward ta’ mard u maternità, inċidenti fuq il-post tax-xogħol u l-mard ikkawżat mix-xogħol, u benefiċċji tal-qgħad) u l-Artikolu 105 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 (spejjeż tal-kontrolli amministrattivi u l-eżamijiet mediċi).

L-ISLANDA – IN-NORVEĠJA

L-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni Nordika dwar is-Sigurtà Soċjali tat- 18 ta’ Awwissu 2003: Il-Ftehim dwar ir-rinunzja reċiproka għar-rifużjonijiet skont l-Artikoli 36, 63 u 70 tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 (spejjeż tal-benefiċċji in natura fir-rigward ta’ mard u maternità, inċidenti fuq il-post tax-xogħol u l-mard ikkawżat mix-xogħol, u benefiċċji tal-qgħad) u l-Artikolu 105 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 (spejjeż tal-kontrolli amministrattivi u l-eżamijiet mediċi).

IN-NORVEĠJA – ID-DANIMARKA

L-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni Nordika dwar is-Sigurtà Soċjali tat- 18 ta’ Awwissu 2003: Il-Ftehim dwar ir-rinunzja reċiproka għar-rifużjonijiet skont l-Artikoli 36, 63 u 70 tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 (spejjeż tal-benefiċċji in natura fir-rigward ta’ mard u maternità, inċidenti fuq il-post tax-xogħol u l-mard ikkawżat mix-xogħol, u benefiċċji tal-qgħad) u l-Artikolu 105 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 (spejjeż tal-kontrolli amministrattivi u l-eżamijiet mediċi).

IN-NORVEĠJA – IL-LUSSEMBURGU

L-Artikoli 2 sa 4 tal-Ftehim tad- 19 ta’ Marzu 1998 dwar ir-rifużjoni tal-ispejjeż fil-qasam tas-sigurtà soċjali.

IN-NORVEĠJA – IL-PAJJIŻI L-BAXXI

Ftehim tat- 23 ta’ Jannar 2007 dwar ir-rifużjoni tal-ispejjeż għal benefiċċji in natura previsti fir-Regolamenti (KEE) Nri 1408/71 u 574/72.

IN-NORVEĠJA – IL-PORTUGALL

L-arranġament tal- 24 ta’ Novembru 2000 skont l-Artikoli 36(3) u 63(3) tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 u l-Artikolu 105(2) tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 dwar ir-rinunzja reċiproka tar-rifużjoni ta’ spejjeż ta’ benefiċċji in natura għal mard, maternità, inċidenti fuq il-post tax-xogħol u mard marbut max-xogħol u tal-ispejjeż inkorsi għal kontrolli amministrattivi u eżamijiet mediċi previsti skont dawn ir-Regolamenti.

IN-NORVEĠJA – IL-FINLANDJA

L-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni Nordika dwar is-Sigurtà Soċjali tat- 18 ta’ Awwissu 2003: Il-Ftehim dwar ir-rinunzja reċiproka għar-rifużjonijiet skont l-Artikoli 36, 63 u 70 tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 (spejjeż tal-benefiċċji in natura fir-rigward ta’ mard u maternità, inċidenti fuq il-post tax-xogħol u l-mard ikkawżat mix-xogħol, u benefiċċji tal-qgħad) u l-Artikolu 105 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 (spejjeż tal-kontrolli amministrattivi u l-eżamijiet mediċi).

IN-NORVEĠJA – L-ISVEZJA

L-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni Nordika dwar is-Sigurtà Soċjali tat- 18 ta’ Awwissu 2003: Il-Ftehim dwar ir-rinunzja reċiproka għar-rifużjonijiet skont l-Artikoli 36, 63 u 70 tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 (spejjeż tal-benefiċċji in natura fir-rigward ta’ mard u maternità, inċidenti fuq il-post tax-xogħol u l-mard ikkawżat mix-xogħol, u benefiċċji tal-qgħad) u l-Artikolu 105 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 (spejjeż tal-kontrolli amministrattivi u l-eżamijiet mediċi).

IN-NORVEĠJA – IR-RENJU UNIT

L-Iskambju ta’ Ittri tal- 20 ta’ Marzu 1997 u tat- 3 ta’ April 1997 dwar l-Artikoli 36(3) u 63 (3) tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 (rimbors u r-rinunzja ta’ rimbors tal-ispejjeż ta’ benefiċċji in natura), u l-Artikolu 105 tar-Regolament (KE) Nru 574/72 (rinunzja tal-ispejjeż ta’ kontrolli amministrattivi u eżaminazzjonijiet mediċi).";

(b) Dan li ġej għandu jiġi miżjud mal-Anness 3:

"IN-NORVEĠJA";

(c) Dan li ġej għandu jiġi miżjud mal-Anness 5:

"IL-LIECHTENSTEIN

IN-NORVEĠJA".

ATTI LI L-PARTIJIET KONTRAENTI GĦANDHOM IQISU BIR-REQQA

3.1. 32010 D 0424(01): Id-Deċiżjoni Nru A1 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar l-istabbiliment ta’ proċedura ta’ djalogu u konċiljazzjoni dwar il-validità ta’ dokumenti, id-determinazzjoni tal-leġiżlazzjoni applikabbli u l-provvista ta’ benefiċċji skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU C 106, 24.4.2010, p. 1).

3.2. 32010 D 0424(02): Id-Deċiżjoni Nru A2 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-leġiżlazzjoni applikabbli għal ħaddiema stazzjonati u ħaddiema li jaħdmu għal rashom li jaħdmu temporanjament barra l-Istat kompetenti (ĠU C 106, 24.4.2010, p. 5).

4.1. 32010 D 0424(03): Id-Deċiżjoni Nru E1 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar l-arranġamenti prattiċi għall-perjodu tranżitorju tal-iskambju ta’ dejta permezz ta’ mezzi elettroniċi msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU C 106, 24.4.2010, p. 9).

5.1. 32010 D 0424(04): Id-Deċiżjoni Nru F1 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 68 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-regoli ta’ prijorità f’każ ta’ koinċidenza mal-benefiċċji tal-familja (ĠU C 106, 24.4.2010, p. 11).

6.1. 32010 D 0424(05): Id-Deċiżjoni Nru H1 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar il-qafas għat-tranżizzjoni mir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 u (KEE) Nru 574/72 għar-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 u (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u l-applikazzjoni ta’ Deċiżjonijiet u Rakkomandazzjonijiet tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-kordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali (ĠU C 106, 24.4.2010, p. 13).

6.2. 32010 D 0424(06): Id-Deċiżjoni Nru H2 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar il-metodi ta’ ħidma u l-kompożizzjoni tal-Kummissjoni Teknika għall-Ipproċessar tad-dejta tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (ĠU C 106, 24.4.2010, p. 17).

7.1. 32010 D 0424(07): Id-Deċiżjoni Nru P1 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar l-interpretazzjoni tal-Artikoli 50(4), 58 u 87(5) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għall-għoti tal-benefiċċji tal-Invalidità, tal-Età u tas-Superstiti (ĠU C 106, 24.4.2010, p. 21).

8.1. 32010 D 0424(08): Id-Deċiżjoni Nru S1 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar il-Karta tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa tal-Unjoni Ewropea (ĠU C 106, 24.4.2010, p. 23).

8.2. 32010 D 0424(09): Id-Deċiżjoni Nru S2 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar il-Karta tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa tal-Unjoni Ewropea (ĠU C 106, 24.4.2010, p. 26).

Id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni Nru S2 għandhom, għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, jinqraw bl-adattament li ġej:

Minkejja il-punt 3.3.2 tal-Anness għad-Deċiżjoni, l-Istati tal-EFTA għandhom xorta waħda l-possibbiltà li jdaħħlu l-istilel Ewropej fuq il-Karti tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa tal-Unjoni Ewropea maħruġa minnhom.

8.3. 32010 D 0424(10): Id-Deċiżjoni Nru S3 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 li tiddefinixxi l-benefiċċji koperti mill-Artikoli 19(1) u 27(1) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u l-Artikolu 25(A)(3) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU C 106, 24.4.2010, p. 40).

9.1. 32010 D 0424(11): Id-Deċiżjoni Nru U1 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 rigward l-Artikolu 54(3) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar iż-żidiet fil-benefiċċji tal-qgħad għal membri dipendenti tal-familja (ĠU C 106, 24.4.2010, p. 42).

9.2. 32010 D 0424(12): Id-Deċiżjoni Nru U2 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar l-ambitu tal-Artikolu 65(2) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar id-dritt għall-benefiċċji tal-qgħad ta’ persuni qiegħda għal kollox minbarra ħaddiema transkonfinali li kienu residenti fit-territorju ta’ Stat Membru li mhuwiex l-Istat Membru kompetenti matul l-aħħar perjodu tal-impjieg tagħhom jew tax-xogħol għal rashom (ĠU C 106, 24.4.2010, p. 43).

9.3. 32010 D 0424(13): Id-Deċiżjoni Nru U3 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 rigward l-ambitu tal-kunċett tal-"qgħad parzjali" li japplika għal persuni qiegħda msemmija fl-Artikolu 65(1) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU C 106, 24.4.2010, p. 45).

ATTI LI L-PARTIJIET KONTRAENTI GĦANDHOM JIEĦDU NOTA TAGĦHOM

10.1. 32010 H 0424(01): Ir-Rakkomandazzjoni Nru P1 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 li tikkonċerna s-sentenza Gottardo, li skontha l-vantaġġi li jgawdu ċ-ċittadini nnifishom ta’ Stat partikolari skont konvenzjoni bilaterali dwar is-sigurtà soċjali ma’ pajjiż mhux membru jridu jingħataw ukoll lill-ħaddiema li huma ċittadini ta’ Stati Membri oħra (ĠU C 106, 24.4.2010, p. 47).

11.1. 32010 H 0424(02): Ir-Rakkomandazzjoni Nru U1 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar il-leġiżlazzjoni applikabbli għall-persuni qiegħda involuti f’attività professjonali jew kummerċjali part-time fi Stat Membru ieħor li mhuwiex l-Istat ta’ residenza (ĠU C 106, 24.4.2010, p. 49).

11.2. 32010 H 0424(03): Ir-Rakkomandazzjoni Nru U2 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 64(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għal persuni qiegħda li jakkumpanjaw is-sieħeb/sieħba tagħhom li qed jieħdu sehem f’attività professjonali jew kummerċjali fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti (ĠU C 106, 24.4.2010, p. 51).

II. IS-SALVAGWARDJA TAD-DRITTIJIET TAL-PENSJONI SUPPLIMENTARI

ATTI MSEMMIJA

12. 398 L 0049: Id-Direttiva tal-Kunsill 98/49/KE tad- 29 ta’ Ġunju 1998 dwar is-salvagwardjar tad-drittijiet ta’ pensjoni supplimentari ta’ persuni impjegati u li jaħdmu għal rashom li jiċċaqilqu fi ħdan il-Komunità (ĠU L 209, 25.7.1998, p. 46)."

--------------------------------------------------

Fuq

Immexxi mill-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet