Dohoda mezi Evropskou Unií a Spojenými státy americkými o účasti Spojených států amerických na misi Evropské Unie v Kosovu na podporu právního státu, EULEX KOSOVO
Úřední věstník L 282 , 25/10/2008 S. 0033 - 0036
PŘEKLAD Dohoda mezi Evropskou Unií a Spojenými státy americkými o účasti Spojených států amerických na misi Evropské Unie v Kosovu na podporu právního státu, EULEX KOSOVO EVROPSKÁ UNIE (EU nebo EVROPSKÁ UNIE), na jedné straně a SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ (USA), na straně druhé, dále jen "strany", BEROUCE NA VĚDOMÍ: společnou vůli Evropské unie a Spojených států amerických úzce spolupracovat při podpoře rozvoje demokratických standardů v Kosovu, zejména standardů týkajících se právního státu, přijetí společné akce 2008/124/SZBP ze dne 4. února 2008 o misi Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu, EULEX KOSOVO (dále jen "EULEX KOSOVO") Radou Evropské unie, přizvání Spojených států amerických ze dne 18. února 2008 k účasti na misi Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu, EULEX KOSOVO, úspěšné dokončení procesu vytváření sil a doporučení civilního velitele operace EU a Výboru pro civilní aspekty řešení krizí dohodnout se na účasti Spojených států amerických na operaci vedené EU, rozhodnutí Politického a bezpečnostního výboru EULEX/2/2008 ze dne 22. dubna 2008, jímž byl přijat příspěvek Spojených států amerických k EULEX KOSOVO, SE DOHODLY NA TOMTO: Článek 1 Účast na operaci 1. Spojené státy americké se připojují ke společné akci 2008/124/SZBP o misi Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu, EULEX KOSOVO, a k jakékoli společné akci nebo rozhodnutí, kterými Rada Evropské unie rozhodne o prodloužení mise EULEX KOSOVO, v souladu s ustanoveními této dohody a veškerými prováděcími ujednáními. 2. Příspěvkem USA k misi EULEX KOSOVO není dotčena rozhodovací samostatnost Evropské unie. Výbor přispěvatelů, tvořený členskými státy EU, USA a dalšími státy účastnícími se mise EULEX KOSOVO, které nejsou členy EU, bude hrát klíčovou roli v běžném řízení mise. Politický a bezpečnostní výbor, jenž vykonává politickou kontrolu a strategické řízení mise EULEX KOSOVO, zohlední stanoviska tohoto výboru. 3. USA zajistí, aby osoby, které jsou k dispozici jako součást jejich příspěvku k EULEX KOSOVO (dále jen "vyslaný personál"), plnily své úkoly v souladu - se společnou akcí 2008/124/SZBP a případnými následujícími změnami; - s plánem operace EULEX KOSOVO, - s případnými prováděcími opatřeními a - s touto dohodou. 4. USA zajistí, aby vyslaný personál plnil své povinnosti a jednal tak, aby plně podporoval cíle a zájmy EULEX KOSOVO. 5. USA včas informují civilního velitele operace a vedoucího mise EULEX KOSOVO (dále jen "vedoucí mise") o jakékoli změně svého příspěvku k EULEX KOSOVO. Účast USA na misi EULEX KOSOVO podle této dohody závisí na dostupnosti příslušných finančních prostředků. 6. Členové vyslaného personálu podstoupí lékařskou prohlídku a očkování a poté jim příslušný lékařský orgán USA vystaví osvědčení o zdravotní způsobilosti. Členové personálu vyslaní na misi EULEX KOSOVO předloží kopii tohoto osvědčení. Článek 2 Postavení personálu 1. Postavení členů vyslaného personálu vykonávajícího služební povinnosti v Kosovu se řídí čl. 10 odst. 1 společné akce 2008/124/SZBP; tento personál požívá výsad a imunit udělených na základě příslušných dokumentů OSN včetně rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1244, platných právních předpisů Kosova a dalších souvisejících dokumentů a výměn dopisů. 2. Postavení všech členů vyslaného personálu vykonávajícího služební povinnosti na velitelství nebo u velitelských složek umístěných mimo území Kosova se řídí ujednáním mezi velitelstvím a dotčenými velitelskými složkami a USA. 3. USA vykonávají výlučnou pravomoc nad vyslaným personálem v rozsahu, v jakém to dovolují jejich právní předpisy, a aniž jsou dotčena ustanovení o postavení personálu podle odstavce 1. 4. USA vyřizují veškeré požadavky vzniklé v souvislosti s účastí na misi EULEX KOSOVO, které vznese některý z členů jimi vyslaného personálu nebo které se jej týkají. USA zahájí podle svého uvážení příslušné řízení, zejména soudní nebo kárné, proti kterémukoli členu vyslaného personálu v souladu se svými právními předpisy. 5. USA se zavazují učinit prohlášení o vzdání se práva na náhradu škody vůči kterémukoli státu, který se účastní mise EULEX KOSOVO, a učiní tak při podpisu této dohody. 6. Členské státy Evropské unie se zavazují učinit prohlášení o vzdání se práva na náhradu škody v souvislosti s účastí USA na EULEX KOSOVO a učiní tak při podpisu této dohody. Článek 3 Utajované informace V souvislosti s misí EULEX KOSOVO se použije Dohoda mezi Evropskou unií a vládou Spojených států amerických o bezpečnosti utajovaných informací uzavřená dne 30. dubna 2007 ve Washingtonu. Článek 4 Linie velení 1. Civilní velitel operace vykonává velení a řízení mise EULEX KOSOVO na strategické úrovni. Vedoucí mise přebírá odpovědnost a vykonává velení a řízení EULEX KOSOVO v místě působení mise. 2. Vedoucí mise vykonává velení a řízení nad vyslaným personálem, týmy a útvary přispívajících států, jak byly přiděleny civilním velitelem operace, a nese administrativní a logistickou odpovědnost, včetně odpovědnosti za majetek, zdroje a informace, které jsou EULEX KOSOVO k dispozici. 3. V souladu s právními nástroji podle čl. 1 odst. 1 mají USA z hlediska běžného řízení operace stejná práva a povinnosti jako členské státy Evropské unie, které se operace účastní. 4. Vedoucí mise vykonává kázeňský dohled nad personálem mise EULEX KOSOVO. Veškerá kárná řízení jsou v kompetenci USA. 5. USA jmenují velitele národního kontingentu jako zástupce svého národního kontingentu v EULEX KOSOVO. Velitel národního kontingentu podává vedoucímu mise zprávy o vnitrostátních záležitostech a odpovídá za kázeň při běžné činnosti kontingentu. 6. Rozhodnutí o ukončení operace přijme Evropská unie po konzultaci s USA, pokud USA ke dni daného rozhodnutí stále ještě budou k misi EULEX KOSOVO přispívat. Článek 5 Finanční hlediska USA nesou náklady spojené se svou účastí na operaci, jak je stanoveno v čl. 9 odst. 4 společné akce 2008/124/SZBP, pokud nejsou předmětem společného financování, jak je stanoveno v provozním rozpočtu mise. Článek 6 Prováděcí ujednání k dohodě Generální tajemník Rady Evropské unie, vysoký představitel pro společnou zahraniční a bezpečnostní politiku, a příslušné orgány USA uzavřou veškerá nezbytná technická a správní ujednání k provedení této dohody. Článek 7 Řešení sporů Spory o výklad nebo použití této dohody se mezi stranami řeší diplomatickou cestou. Článek 8 Vstup v platnost a ukončení 1. Tato dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu a zůstává v platnosti až do jejího ukončení. 2. Každá ze stran může tuto dohodu vypovědět písemným oznámením druhé straně s dvouměsíční výpovědní lhůtou. V Bruselu dne 22. října 2008 ve dvou vyhotoveních v anglickém jazyce. za Evropskou Unii za Spojené státy americké -------------------------------------------------- PŘÍLOHA PROHLÁŠENÍ podle čl. 2 odst. 5 a 6 Prohlášení členských států EU "V případě zranění nebo smrti členů svého personálu, jakož i škod nebo ztrát týkajících se majetku jimi vlastněného a používaného EULEX KOSOVO, budou členské státy EU, které uplatňují společnou akci 2008/124/SZBP ze dne 4. února 2008 o Misi Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu, EULEX KOSOVO, usilovat o to, aby se v rozsahu, v jakém to dovolují jejich vnitrostátní právní systémy, vzdaly nároků na náhradu škody vůči USA, pokud takové zranění, smrt, škoda nebo ztráta: - byly způsobeny personálem z USA při plnění jeho povinností v souvislosti s EULEX KOSOVO, kromě případu hrubé nedbalosti nebo úmyslného pochybení, - nebo byly důsledkem používání jakéhokoli majetku, jenž patří USA, pokud byl tento majetek použit v souvislosti s operací, kromě případu hrubé nedbalosti nebo úmyslného pochybení personálu EULEX KOSOVO z USA, který tento majetek používá." Prohlášení USA: "V případě zranění nebo smrti členů svého personálu, jakož i škod nebo ztrát týkajících se majetku jimi vlastněného a používaného EULEX KOSOVO, budou USA, které se účastní Mise Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu, EULEX KOSOVO, zřízené společnou akcí EU 2008/124/SZBP ze dne 4. února 2008, usilovat o to, aby se v rozsahu, v jakém to dovoluje jejich vnitrostátní právní systém, vzdaly nároků na náhradu škody vůči kterémukoli jinému státu účastnícímu se EULEX KOSOVO, pokud takové zranění, smrt, škoda nebo ztráta: - byly způsobeny personálem při plnění jeho povinností v souvislosti s EULEX KOSOVO, kromě případů hrubé nedbalosti nebo úmyslného pochybení, - nebo byly důsledkem používání jakéhokoli majetku, jenž patří státům účastnícím se EULEX KOSOVO, pokud byl tento majetek použit v souvislosti s operací, kromě případu hrubé nedbalosti nebo úmyslného pochybení personálu EULEX KOSOVO, který tento majetek používá." --------------------------------------------------