EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22006A0824(01)

Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välillä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäyksiin I, II, III ja IV tehtävistä muutoksista

OJ L 231, 24.8.2006, p. 2–134 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 118M, 8.5.2007, p. 1123–1255 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 048 P. 43 - 175
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 048 P. 43 - 175
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 006 P. 67 - 199

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2006/567/oj

Related Council decision

22006A0824(01)

Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välillä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäyksiin I, II, III ja IV tehtävistä muutoksista

Virallinen lehti nro L 231 , 24/08/2006 s. 0002 - 0134


Kirjeenvaihtona tehty sopimus

Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välillä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäyksiin I, II, III ja IV tehtävistä muutoksista

KIRJE nro 1

Euroopan yhteisön kirje

Bryssel 24. huhtikuuta 2006

Arvoisa Herra,

Minulla on kunnia viitata teknisiin mukautuksiin liittyviin kokouksiin, jotka on pidetty 18 päivänä marraskuuta 2002 tehdyn Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen 29 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Kyseisen kohdan mukaan sopimuspuolet voivat keskinäisellä suostumuksella muuttaa sopimuksen lisäyksiä.

Ottaen huomioon 1 päivänä toukokuuta 2004 tapahtunut Euroopan unionin laajentuminen sekä päätelmät, jotka on tehty Santiago de Chilessä 8 päivänä tammikuuta 2004 pidetyssä Euroopan yhteisön ja Chilen välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen mukaisen sekakomitean ensimmäisessä kokouksessa, Santiago de Chilessä joulukuussa 2004 pidetyssä assosiaatiokomitean kokouksessa, Madridissa 13 ja 14 päivänä kesäkuuta 2005 pidetyissä Euroopan yhteisön ja Chilen välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevien viinikauppaa koskevan sopimuksen mukaisen sekakomitean toisessa kokouksessa ja väkevien alkoholijuomien ja maustettujen juomien kauppaa koskevan sopimuksen mukaisen sekakomitean ensimmäisessä kokouksessa, on tarpeen tehdä teknisiä muutoksia viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäykseen I (Yhteisöstä peräisin olevien viinien maantieteelliset merkinnät), lisäykseen II (Chilestä peräisin olevien viinien maantieteelliset merkinnät), lisäykseen III (Luettelo yhteisön perinteisistä merkinnöistä) sekä lisäykseen IV (Chilen täydentävät laatumerkinnät).

Minulla on sen vuoksi kunnia ehdottaa, että viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäykset I, II, III ja IV korvataan tämän kirjeen liitteenä olevilla lisäyksillä tästä päivästä alkaen.

Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön.

Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

Euroopan yhteisön puolesta

Mariann Fischer Boel

KIRJE nro 2

Chilen kirje

Bryssel 24. huhtikuuta 2006

Arvoisa Rouva,

Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni tänään päivätyn kirjeenne, jonka sisältö on seuraava:

"Minulla on kunnia viitata teknisiin mukautuksiin liittyviin kokouksiin, jotka on pidetty 18 päivänä marraskuuta 2002 tehdyn Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen 29 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Kyseisen kohdan mukaan sopimuspuolet voivat keskinäisellä suostumuksella muuttaa sopimuksen lisäyksiä.

Ottaen huomioon 1 päivänä toukokuuta 2004 tapahtunut Euroopan unionin laajentuminen sekä päätelmät, jotka on tehty Santiago de Chilessä 8 päivänä tammikuuta 2004 pidetyssä Euroopan yhteisön ja Chilen välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen mukaisen sekakomitean ensimmäisessä kokouksessa, Santiago de Chilessä joulukuussa 2004 pidetyssä assosiaatiokomitean kokouksessa, Madridissa 13 ja 14 päivänä kesäkuuta 2005 pidetyissä Euroopan yhteisön ja Chilen välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevien viinikauppaa koskevan sopimuksen mukaisen sekakomitean toisessa kokouksessa ja väkevien alkoholijuomien ja maustettujen juomien kauppaa koskevan sopimuksen mukaisen sekakomitean ensimmäisessä kokouksessa, on tarpeen tehdä teknisiä muutoksia viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäykseen I (Yhteisöstä peräisin olevien viinien maantieteelliset merkinnät), lisäykseen II (Chilestä peräisin olevien viinien maantieteelliset merkinnät), lisäykseen III (Luettelo yhteisön perinteisistä merkinnöistä) sekä lisäykseen IV (Chilen täydentävät laatumerkinnät).

Minulla on sen vuoksi kunnia ehdottaa, että viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäykset I, II, III ja IV korvataan tämän kirjeen liitteenä olevilla lisäyksillä tästä päivästä alkaen.

Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön."

.

Minulla on kunnia ilmoittaa teille, että Chilen tasavalta hyväksyy kirjeenne sisällön.

Vastaanottakaa, Arvoisa Rouva, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

Chilen tasavallan puolesta

Oscar Alcamán Riffo

--------------------------------------------------

Top