22006A0228(01)

Europos bendrijos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės susitarimo dėl valstybės narės, atsakingos už vienoje valstybėje narėje, Islandijoje arba Norvegijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų protokolas

Oficialusis leidinys L 057 , 28/02/2006 p. 0016 - 0018


Europos bendrijos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės susitarimo dėl valstybės narės, atsakingos už vienoje valstybėje narėje, Islandijoje arba Norvegijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų

protokolas

EUROPOS BENDRIJA,

ir

ISLANDIJOS RESPUBLIKA

ir

NORVEGIJOS KARALYSTĖ,

toliau – Susitariančiosios Šalys,

ATSIŽVELGDAMOS Į TAI, kad Protokole dėl Danijos pozicijos, pridedamame prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties nustatyta, kad jokia priemonė, priimta pagal Europos bendrijos steigimo sutarties IV antraštinę dalį, Danijai neprivaloma ir joje netaikytina,

REMDAMOSI Europos bendrijos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės susitarimo dėl valstybės narės, atsakingos už vienoje valstybėje narėje, Islandijoje arba Norvegijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų (toliau – Europos bendrijos, Islandijos ir Norvegijos susitarimas) 12 straipsniu, kuriame nustatyta, kad Danijos Karalystė gali prašyti dalyvauti tame susitarime,

PAŽYMĖDAMOS, kad 2001 m. vasario 16 d. laišku Danija pateikė prašymą dalyvauti Europos bendrijos, Islandijos ir Norvegijos susitarime,

PRISIMINDAMOS, kad pagal Europos bendrijos, Islandijos ir Norvegijos susitarimo 12 straipsnį tokio Danijos Karalystės dalyvavimo sąlygas, Danijai sutinkant, nustato Susitariančiosios Šalys to susitarimo protokole,

ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad pirmiausia Danijai ir Bendrijai reikėjo sudaryti susitarimą, kad išspręstų, visų pirma Teisingumo Teismo jurisdikcijos bei Bendrijos ir Danijos koordinavimo veiksmų tarptautinių susitarimų srityje klausimus,

ATSIŽVELGDAMOS į Bendrijos ir Danijos susitarimą dėl valstybės narės, atsakingos už Danijoje ar kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų ir "Eurodac" sistemos, skirtos pirštų atspaudams lyginti, siekiant veiksmingai taikyti Dublino konvenciją (toliau – Europos bendrijos ir Danijos susitarimas),

ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad dėl to reikia nustatyti sąlygas, kuriomis Danija dalyvauja Europos bendrijos, Islandijos ir Norvegijos susitarime, ir visų pirma reikia nustatyti Islandijos, Norvegijos ir Danijos tarpusavio teises bei pareigas,

PAŽYMĖDAMOS, kad šio protokolo įsigaliojimas grindžiamas Danijos sutikimu pagal jos konstitucinius reikalavimus,

SUSITARĖ:

1 straipsnis

Danijos Karalystė dalyvauja Europos bendrijos, Islandijos ir Norvegijos susitarime pagal Europos bendrijos ir Danijos susitarimo bei šio protokolo nustatytas sąlygas.

2 straipsnis

1. "II Dublino reglamento" [1], kuris pridedamas prie šio protokolo ir yra jo sudėtinė dalis, nuostatos kartu su jo įgyvendinimo priemonėmis, priimtomis remiantis "II Dublino reglamento" 27 straipsnio 2 dalimi, pagal tarptautinę teisę taikomos Danijos bei Islandijos ir Norvegijos santykiams.

2. "Eurodac reglamento" [2], kuris pridedamas prie šio protokolo ir yra jo sudėtinė dalis, nuostatos kartu su jo įgyvendinimo priemonėmis, priimtomis remiantis "Eurodac reglamento" 22 straipsniu arba 23 straipsnio 2 dalimi, pagal tarptautinę teisę taikomos Danijos bei Islandijos ir Norvegijos santykiams.

3. 1 ir 2 dalyse nurodytų aktų pakeitimai, apie kuriuos Danija Komisijai praneša pagal Europos bendrijos ir Danijos susitarimo 3 straipsnį ir apie kuriuos Islandija bei Norvegija Komisijai praneša pagal Europos bendrijos, Islandijos ir Norvegijos susitarimo 4 straipsnį, pagal tarptautinę teisę taikomi Danijos bei Islandijos ir Norvegijos santykiams.

4. Pagal "II Dublino reglamento" 27 straipsnio 2 dalį priimtos įgyvendinimo priemonės ir pagal "Eurodac reglamento" 22 straipsnį arba 23 straipsnio 2 dalį priimtos įgyvendinimo priemonės, apie kurias Danija Komisijai praneša pagal Europos bendrijos ir Danijos susitarimo 4 straipsnį, ir apie kurias Islandija ir Norvegija Komisijai praneša pagal Europos bendrijos, Islandijos ir Norvegijos susitarimo 4 straipsnį, pagal tarptautinę teisę taikomos Danijos bei Islandijos ir Norvegijos santykiams.

3 straipsnis

Islandija ir Norvegija turi teisę Teisingumo Teismui pateikti faktų išdėstymus ar rašytines pastabas tais atvejais, kai Danijos teismas ar tribunolas kreipiasi į jį su prašymu priimti preliminarų nutarimą pagal Europos Bendrijos ir Danijos susitarimo 6 straipsnio 1 dalį.

4 straipsnis

1. Jeigu Norvegija arba Islandija pateikia skundą dėl to, kaip Danija šį protokolą taiko ar aiškina, Norvegija arba Islandija gali prašyti, kad klausimas oficialiai būtų įtrauktas kaip ginčas į Jungtinio komiteto darbotvarkę.

2. Jeigu Danija pateikia skundą dėl to, kaip Norvegija arba Islandija šį protokolą taiko ar aiškina, Danija turi teisę prašyti Komisijos, kad klausimas oficialiai būtų įtrauktas kaip ginčas į Jungtinio komiteto darbotvarkę. Klausimas įtraukiamas į Komisijos darbotvarkę.

3. Jungtinis komitetas per 90 dienų nuo darbotvarkės, į kurią buvo įtrauktas ginčas, patvirtinimo turi išspręsti ginčą. Šiuo tikslu Danija turi teisę Jungtiniam komitetui pateikti pastabas.

4. Jeigu Jungtinis komitetas išsprendžia ginčą taip, kad ginčo sprendimas turi būti įgyvendintas Danijoje, Danija per 3 dalyje nurodytą laikotarpį praneša šalims, ar ji įgyvendins sprendimą dėl šio ginčo ar ne. Jeigu Danija praneša apie savo sprendimą neįgyvendinti sprendimo dėl šio ginčo, taikoma 5 dalis.

5. Jeigu Jungtinis komitetas negali išspręsti ginčo per 3 dalyje nurodytą laikotarpį, šis laikotarpis pratęsiamas dar 90 dienų, kad būtų priimtas galutinis sprendimas. Jeigu iki minėto papildomo laikotarpio pabaigos Jungtinis komitetas nepriėmė sprendimo, šis protokolas laikomas nutrauktu pasibaigus paskutinei minėto laikotarpio dienai.

5 straipsnis

Susitariančiosios Šalys šį protokolą ratifikuoja arba patvirtina. Ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentai deponuojami Tarybos Generaliniam sekretoriui, kuris yra jų depozitaras.

Šis protokolas įsigalioja pirmą antro mėnesio dieną po to, kai Susitariančiosios Šalys praneša apie šiam tikslui reikalingų atitinkamų procedūrų užbaigimą.

Šis protokolas įsigalioja tik depozitarui gavus Danijos Karalystės notą, kurioje Danijos Karalystė praneša, kad ji sutinka su šio protokolo nuostatomis ir kad 2 straipsnyje nurodytas nuostatas ji taikys tarpusavio santykiuose su Islandija ir Norvegija.

6 straipsnis

Kiekviena Susitariančioji Šalis gali nutraukti šį protokolą įteikdama depozitarui rašytinį pranešimą. Šis pranešimas įsigalioja praėjus šešiems mėnesiams nuo jo įteikimo.

Šis protokolas netenka galios, jeigu nutraukiamas Europos bendrijos ir Danijos susitarimas.

Šis protokolas netenka galios, jeigu jį denonsuoja Bendrija arba bendrai Islandija ir Norvegija.

[1] 2003 m. vasario 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 343/2003, nustatantis valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir mechanizmus (OL L 50, 2003 2 25, p. 1).

[2] 2000 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2725/2000 dėl "Eurodac" sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją (OL L 316, 2000 12 15, p. 1).

--------------------------------------------------

PROTOKOLO PRIEDAS

2003 m. vasario 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 343/2003, nustatantis valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir mechanizmus (OL L 50, 2003 2 25, p. 1).

2000 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2725/2000 dėl "Eurodac" sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją (OL L 316, 2000 12 15, p. 1).

--------------------------------------------------


Tvarko Leidinių biuras