21994A1223(23)



Uradni list L 336 , 23/12/1994 str. 0305 - 0308
finska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 38 str. 0307
švedska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 38 str. 0307


Sporazum o govejem mesu

PREAMBULA

V prepričanju, da je treba povečano mednarodno sodelovanje izvajati na takšen način, da se prispeva k doseganju večje liberalizacije, stabilnosti in širitve v mednarodni trgovini z mesom in živimi živalmi;

Ob upoštevanju potrebe, da bi se izognili resnim motnjam v mednarodni trgovini z govejim mesom in živimi živalmi;

Ob spoznanju pomembnosti proizvodnje in trgovine z govejim mesom in živimi živalmi za gospodarstva mnogih držav, zlasti za nekatere razvite države in države v razvoju;

Ob upoštevanju svojih obveznosti do načel in ciljev Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (v nadaljnjem besedilu "Splošni sporazum" ali "GATT") [1];

Odločeni, da pri uresničevanju ciljev tega sporazuma izpolnjujejo načela in cilje, dogovorjene v Tokijski ministrski deklaraciji z dne 11. septembra 1973 o mnogostranskih trgovinskih pogajanjih, zlasti v zvezi s posebnim in bolj ugodnim obravnavanjem držav v razvoju;

so se udeleženke tega sporazuma prek svojih zastopnikov dogovorile o naslednjem:

DEL ENA

SPLOŠNE DOLOČBE

Člen I

Cilji

Cilji tega sporazuma so:

(1) pospeševati širitev, čedalje večjo liberalizacijo in stabilnost mednarodnega trga z mesom in živino, tako da se olajša postopno odpravljanje ovir in omejitev v svetovni trgovini z govejim mesom in živimi živalmi, vključno s tistimi, ki delijo to trgovino na posamezne sektorje, in se izboljša mednarodna raven svetovne trgovine v korist potrošnikov in proizvajalcev, pa tudi uvoznikov in izvoznikov;

(2) spodbujati večje mednarodno sodelovanje glede vseh vidikov, ki vplivajo na trgovino z govejim mesom in živimi živalmi, zlasti s ciljem večje racionalizacije in učinkovitejše porazdelitve virov v mednarodnem gospodarstvu na področju mesa;

(3) zagotoviti dodatne ugodnosti za mednarodno trgovino držav v razvoju z govejim mesom in živimi živalmi, tako da se izboljšajo možnosti teh držav za udeležbo pri širitvi svetovne trgovine s temi proizvodi, med drugim s:

(a) spodbujanjem dolgoročne stabilnosti cen v okviru razvijajočega se svetovnega trga za goveje meso in žive živali; in

(b) pospeševanjem ohranjanja in izboljšanja dohodka držav v razvoju, ki izvažajo goveje meso in žive živali,

in sicer za to, da se z zagotavljanjem dolgoročne stabilnosti trgov za goveje meso in žive živali doseže dodaten dohodek;

(4) še naprej povečati trgovino na konkurenčni podlagi ob upoštevanju tradicionalnega položaja uspešnih proizvajalcev.

Člen II

Seznam proizvodov

Sporazum se uporablja za goveje meso. Za namene tega sporazuma velja, da izraz "goveje meso" vključuje:

| CCCN |

(a)Živo govedo | 01.02 |

(b)Meso in užitni klavnični proizvodi govejih živali, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno | ex 02.01 |

(c)Meso in užitni klavnični proizvodi govejih živali, soljeno, v slanici, sušeno ali dimljeno | ex 02.06 |

(d)Drugo pripravljeno ali konzervirano meso ali klavniški proizvodi govejih živali | ex 16.02 |

ali drugi proizvod, ki ga lahko doda Mednarodni svet za meso, kakor je določen v okviru pogojev člena V tega sporazuma, da se dosežejo cilji in izpolnijo določbe tega sporazuma.

Člen III

Informacije in nadzor trga

1. Udeleženke soglašajo, da bodo redno in takoj zagotavljale Svetu informacije, ki mu omogočajo, da spremlja in ocenjuje splošno stanje na svetovnem trgu mesa in stanje na svetovnem trgu za vsako določeno meso.

2. Udeležene države v razvoju zagotavljajo informacije, ki so jim na voljo. Da bi te udeleženke lahko izboljšale svoje mehanizme zbiranja podatkov, bodo razvite udeleženke in vse udeleženke v razvoju, ki to lahko storijo, z razumevanjem upoštevale vse njihove zahteve za tehnično pomoč.

3. Informacije, ki se jih udeleženke zavežejo zagotoviti na podlagi odstavka 1 tega člena v skladu z modalitetami, ki jih določi Svet, vsebujejo podatke o preteklih rezultatih, sedanjem stanju in oceni obetov v zvezi s proizvodnjo (vključno z razvojem sestave čred), potrošnjo, cenami, zalogami in trgovino s proizvodi iz člena II ter vse druge informacije, za katere Svet meni, da so potrebne, zlasti o konkurenčnih proizvodih. Udeleženke zagotovijo tudi informacije o domačih politikah in trgovinskih ukrepih, vključno z dvostranskimi in večstranskimi zavezami v sektorju govejega mesa, in čim prej sporočijo vse spremembe takih politik in ukrepov, ki lahko vplivajo na mednarodno trgovino z živimi govejimi živalmi in mesom. Določbe tega odstavka ne zahtevajo od katere koli udeleženke, da razkriva zaupne podatke, če to pomeni oviro za izvajanje pravnega reda ali bi sicer bilo v nasprotju z javnimi interesi ali bi vplivalo na legitimne trgovinske interese določenih javnih ali zasebnih podjetij.

4. Sekretariat Sporazuma spremlja spremembe v tržnih podatkih, zlasti velikost čred, zaloge, zakole ter notranje in mednarodne cene, da se na ta način omogoči zgodnje ugotavljanje znakov kakršnega resnega neravnovesja na področju ponudbe in povpraševanja. Sekretariat obvešča Svet o pomembnih razvojnih dogodkih na svetovnih trgih in obetih za proizvodnjo, potrošnjo, izvoz in uvoz.

Opomba:

Razume se, da Svet v skladu z določbami tega člena da navodila sekretariatu, da pripravi in posodablja popis vseh ukrepov, ki vplivajo na trgovino z govejim mesom in živimi živalmi, vključno z zavezami, ki izhajajo iz dvostranskih, večstranskih in mnogostranskih pogajanj.

Člen IV

Naloge Mednarodnega sveta za meso in sodelovanje med udeleženkami tega sporazuma

1. Svet se sestane, da bi:

(a) ocenil stanje in obete na področju ponudbe in povpraševanja na svetovnem trgu na podlagi razlagalne analize sedanjega stanja in predvidenega razvoja v prihodnosti, ki jo pripravi sekretariat Sporazuma na podlagi dokumentacije, predložene v skladu s členom III tega sporazuma, vključno s podatki o izvajanju notranjih in trgovinskih politik in kakršnimi koli drugimi podatki, ki jih ima sekretariat na voljo;

(b) začel izvajati celovit pregled uresničevanja tega sporazuma;

(c) zagotovil možnost za redno posvetovanje o vseh zadevah, ki vplivajo na mednarodno trgovino z govejim mesom.

2. Če Svet po ovrednotenju stanja na področju ponudbe in povpraševanja na svetovnem trgu v skladu z odstavkom 1(a) tega člena ali po pregledu vseh ustreznih informacij skladno z odstavkom 3 člena III ugotovi, da nastaja resno neravnotežje ali nevarnost takega neravnotežja na mednarodnem trgu mesa, bo Svet s soglasjem opredelil možne rešitve, da se položaj popravi v skladu z načeli in pravili GATT, ki naj jih upoštevajo vlade, pri čemer bo zlasti upošteval stanje držav v razvoju.

3. Glede na to, ali je po mnenju Sveta stanje, opredeljeno v odstavku 2 tega člena, začasno ali trajnejše, bi lahko ukrepi iz odstavka 2 tega člena vsebovali kratkoročne, srednjeročne ali dolgoročne ukrepe, ki jih sprejmejo uvozniki in izvozniki za izboljšanje splošnega stanja na svetovnem trgu v skladu s cilji Sporazuma, zlasti širitev, čedalje večjo liberalizacijo in stabilnost mednarodnega trga z mesom in živino.

4. Pri preučevanju ukrepov, ki bi jih lahko sprejeli na podlagi odstavkov 2 in 3 tega člena, je treba upoštevati posebno in bolj ugodno obravnavanje držav v razvoju, kadar je to izvedljivo in ustrezno.

5. Udeleženke se obvežejo, da bodo v največji možni meri prispevale k izvajanju ciljev tega sporazuma, določenih v členu I. V ta namen in skladno z načeli in pravili Splošnega sporazuma udeleženke redno sodelujejo v dogovarjanjih, predvidenih v členu IV(1)(c), da bi proučile možnosti za doseganje ciljev tega dogovora, zlasti cilja nadaljnjega odpravljanja ovir za svetovno trgovino z govejim mesom in živimi živalmi. Taka dogovarjanja morajo utreti pot za nadaljnjo proučitev možnih rešitev trgovinskih problemov v skladu s pravili in načeli GATT, ki bi jih lahko skupaj sprejele vse zadevne stranke v uravnoteženem razmerju obojestranskih koristi.

6. Vsaka udeleženka lahko pri Svetu sproži kakršno koli zadevo, ki vpliva na ta sporazum, med drugim za enake namene, kot so predvideni v odstavku 2 tega člena. Svet se na zahtevo udeleženke sestane v največ petnajstih dneh, da bi obravnaval katero koli zadevo [2], ki vpliva na ta sporazum.

DEL DVA

Člen V

Upravljanje sporazuma

1. Mednarodni svet za meso

2. Redni in posebni sestanki

3. Sklepi

4. Sodelovanje z drugimi organizacijami

5. Sprejem opazovalcev

(a) Svet lahko povabi katero koli neudeleženo državo, da je na sestankih zastopana kot opazovalka.

(b) Svet lahko tudi povabi katero koli organizacijo iz odstavka 4 tega člena, da je navzoča na sestanku kot opazovalka.

DEL TRI

Člen VI

Končne določbe

1. Sprejetje [3]

(a) Sporazum sprejmejo s podpisom ali kako drugače vlade držav članic Združenih narodov ali ene od njenih specializiranih agencij in Evropska gospodarska skupnost.

(b) Katera koli vlada [4], ki sprejme Sporazum, lahko ob času sprejetja izrazi pridržek glede njenega sprejetja katerih koli določb v tem sporazumu. Ta pridržek morajo odobriti udeleženke.

(c) Ta sporazum se deponira pri Generalnem direktorju POGODBENIC GATT, ki nemudoma dostavi vsaki udeleženki overjeno kopijo sporazuma ter obvestilo o vsakem sprejetju sporazuma. Besedila tega sporazuma v angleškem, francoskem, in španskem jeziku so enako verodostojna.

(d) Sprejetje tega sporazuma ima za posledico razpustitev Mednarodne posvetovalne skupine za meso.

2. Začasna uporaba

3. Začetek veljavnosti

4. Veljavnost

5. Sprememba

6. Razmerje med Sporazumom in GATT

7. Odstop

[1] Ta določba se uporablja samo med pogodbenicami GATT.

[2] Opomba:Potrjeno je, da izraz "zadeva" v tem odstavku vsebuje kakršno koli zadevo, ki je zajeta v mnogostranskih sporazumih, o katerih se pogaja v okviru mnogostranskih trgovinskih pogajanj, zlasti tistih, ki zadevajo ukrepe za izvoz in uvoz. Nadalje se potrdi, da so določbe člena IV(6) in ta opomba brez vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic takih sporazumov.

[3] Izraza "sprejetje" ali "sprejet", uporabljena v tem členu, zajemata dokončno oblikovanje vseh domačih postopkov, potrebnih za izvajanje določb tega sporazuma.

[4] Za namene tega sporazuma se izraz "vlada" uporablja tudi za pristojne organe Evropske gospodarske skupnosti.

[5] Ta določba se uporablja samo med pogodbenicami GATT.

--------------------------------------------------