21993A0501(05)



Euroopa Liidu Teataja L 109 , 01/05/1993 Lk 0032 - 0035


Euroopa Majandusühenduse ja Islandi Vabariigi vahel kirjade vahetuse teel sõlmitud

kokkulepe

teatavaid põllumajanduses rakendatavaid meetmeid käsitleva kokkuleppe ajutise kohaldamise kohta

Kiri nr 1

Brüssel, 17. märts 1993

Lugupeetud…

Mul on au viidata Euroopa Majanduspiirkonna lepingu kohandamise protokolli käsitlevate läbirääkimiste raames toimunud aruteludele, milles käsitleti Euroopa Majandusühenduse ja Islandi vahel Portos 2. mail 1992 sõlmitud teatavaid põllumajanduses rakendatavaid meetmeid puudutava kokkuleppe ajutist kohaldamist.

Kinnitan, et nende arutelude tulemuseks oli Euroopa Majandusühenduse ja Islandi vaheline kokkulepe, mille tekst on toodud alljärgnevalt:

"Euroopa Majandusühenduse ja Islandi Vabariigi vaheline kokkulepe põllumajanduse valdkonnas

1. Arvestades EMP lepingu osaliste tahet jõustada nimetatud leping 1. juuliks 1993 ning viidates Euroopa Majandusühenduse ja Islandi Vabariigi vahel sõlmitud vabakaubanduslepingu artiklile 15, lepivad Euroopa Majandusühendus ja Islandi Vabariik kokku, et Euroopa Majandusühenduse ja Islandi Vabariigi vahel kirjavahetuse teel Portos 2. mail 1992 sõlmitud teatavaid põllumajanduses rakendatavaid meetmeid puudutavat kokkulepet kohaldatakse ajutiselt alates 15. aprillist 1993. Kui EMP leping ei ole 1. jaanuariks 1994 jõustunud, lõpetatakse käesolev kokkulepe nimetatud kuupäeval, kui kokkuleppe osapooled ei otsusta teisiti.

2. Arvestades eespool nimetatud ajutist kohaldamist, asendatakse Portos 2. mail 1992 sõlmitud kokkuleppe VI lisa punktide 3.2, 4 ja 5 päritolureegleid käsitlevad sätted kuni EMP lepingu jõustumiseni alljärgnevalt toodud sätetega:

"3.2. Tõendid punktis 3.1 viidatud tingimuste täitmise kohta esitatakse impordiriigi tollile vastavalt Euroopa Majandusühenduse ja Islandi Vabariigi vahelise vabakaubanduslepingu päritolustaatusega toodete mõiste määratlust ja halduskoostöö meetodeid käsitleva protokolli 3 artikli 12 lõikele 6.

4. Käesoleva lisa kohaseid päritolustaatusega tooteid saab ühendusse või Islandisse importida kokkuleppe alusel soodustingimustel, kui esitatakse vabakaubanduslepingu protokolli 3 II jaotise sätete kohaselt väljastatud päritolutõend.

5. Kohaldatakse vabakaubanduslepingu protokolli 3 sätteid, mis käsitlevad tagasimakseid, päritolutõendeid ja halduskoostöö korda. Tagasimakseid käsitlevate sätete puhul lepitakse kokku, et tagastamise keeldu kohaldatakse ainult vabakaubanduslepinguga hõlmatud materjalide suhtes.""

Kokkuleppe osapooled kiidavad käesoleva kirjavahetuse heaks oma kehtiva korra kohaselt.

Oleksin tänulik, kui Te mulle kinnitaksite, et Islandi Vabariigi valitsus on käesoleva kirja sisuga nõus.

Austatud…, võtke vastu minu suurim lugupidamine.

Euroopa Ühenduste Nõukogu nimel

+++++ TIFF +++++

Kiri nr 2

Brüssel, 17. märts 1993

Lugupeetud…

Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kirja, mille sisu on järgmine:

"Mul on au viidata Euroopa Majanduspiirkonna lepingu kohandamise protokolli käsitlevate läbirääkimiste raames toimunud aruteludele, milles käsitleti Euroopa Majandusühenduse ja Islandi vahel Portos 2. mail 1992 sõlmitud teatavaid põllumajanduses rakendatavaid meetmeid puudutava kokkuleppe ajutist kohaldamist.

Kinnitan, et nende arutelude tulemuseks oli Euroopa Majandusühenduse ja Islandi vaheline kokkulepe, mille tekst on toodud alljärgnevalt:

"Euroopa Majandusühenduse ja Islandi Vabariigi vaheline kokkulepe põllumajanduse valdkonnas

1. Arvestades EMP lepingu osaliste tahet jõustada nimetatud leping 1. juuliks 1993 ning viidates Euroopa Majandusühenduse ja Islandi Vabariigi vahel sõlmitud vabakaubanduslepingu artiklile 15, lepivad Euroopa Majandusühendus ja Islandi Vabariik kokku, et Euroopa Majandusühenduse ja Islandi Vabariigi vahel kirjavahetuse teel Portos 2. mail 1992 sõlmitud teatavaid põllumajanduses rakendatavaid meetmeid puudutavat kokkulepet kohaldatakse ajutiselt alates 15. aprillist 1993. Kui EMP leping ei ole 1. jaanuariks 1994 jõustunud, lõpetatakse käesolev kokkulepe nimetatud kuupäeval, kui kokkuleppe osapooled ei otsusta teisiti.

2. Arvestades eespool nimetatud ajutist kohaldamist, asendatakse Portos 2. mail 1992 sõlmitud kokkuleppe VI lisa punktide 3.2, 4 ja 5 päritolureegleid käsitlevad sätted kuni EMP lepingu jõustumiseni alljärgnevalt toodud sätetega:

"3.2. Tõendid punktis 3.1 viidatud tingimuste täitmise kohta esitatakse impordiriigi tollile vastavalt Euroopa Majandusühenduse ja Islandi Vabariigi vahelise vabakaubanduslepingu päritolustaatusega toodete mõiste määratlust ja halduskoostöö meetodeid käsitleva protokolli 3 artikli 12 lõikele 6.

4. Käesoleva lisa kohaseid päritolustaatusega tooteid saab ühendusse või Islandisse importida kokkuleppe alusel soodustingimustel, kui esitatakse vabakaubanduslepingu protokolli 3 II jaotise sätete kohaselt väljastatud päritolutõend.

5. Kohaldatakse vabakaubanduslepingu protokolli 3 sätteid, mis käsitlevad tagasimakseid, päritolutõendeid ja halduskoostöö korda. Tagasimakseid käsitlevate sätete puhul lepitakse kokku, et tagastamise keeldu kohaldatakse ainult vabakaubanduslepinguga hõlmatud materjalide suhtes.""

Kokkuleppe osapooled kiidavad käesoleva kirjavahetuse heaks oma kehtiva korra kohaselt.

Oleksin tänulik, kui Te mulle kinnitaksite, et Islandi Vabariigi valitsus on käesoleva kirja sisuga nõus."

Mul on au kinnitada, et minu valitsus on selle kirja sisuga nõus.

Austatud…, võtke vastu minu suurim lugupidamine.

Islandi Vabariigi valitsuse nimel

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------


Haldaja: väljaannete talitus