21982A0712(01)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας για το εμπόριο στον τομέα των προβατοειδών και των αιγοειδών

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 204 της 12/07/1982 σ. 0030 - 0034
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 10 σ. 0107
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 10 σ. 0107
Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 25 σ. 0261
Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 25 σ. 0261


Συμφωνία

ὑπό μορφή ἀνταλλαγῆς ἐπιστολῶν μεταξύ τῆς Ευρωπαϊκῆς Οικονομικῆς Κοινότητας καί τῆς Σοσιαλιστικῆς Δημοκρατίας τῆς Τσεχοσλοβακίας γιά τό ἐμπόριο στόν τομέα τῶν προβατοειδῶν καί τῶν αἰγοειδῶν

Ἐηιστολή ἀριθ. 1

Βρυξέλλες,

Κύριε,

Ἔχω τήν τιμή νά ἀναφερθῶ στίς διαπραγματεύσεις πού διεξήχθησαν ἀπό τίς ἀντιπροσωπεῖες μας, μέ σκοπό τήν ἐκπόνηση τῶν διατάξεων σχετικά μέ τήν εἰσαγωγή στήν Εὐρωπαϊκή Οἰκονομική Κοινότητα κρέατος προβάτων, ἀμνῶν καί αἰγῶν, καθώς ἐπίσης καί ζώντων προβατοειδῶν καί αἰγοειδῶν μή ἀναπαραγωγικῶν καθαρᾶς φυλῆς, προελεύσεως Σοσιαλιστικῆς Δημοκρατίας τῆς Τσεχοσλοβακίας, σέ συνδυασμό μέ τήν ἐφαρμογή ἀπό τήν Κοινότητα τῆς κοινῆς ὀργανώσεως ἀγορᾶς στόν τομέα τοῦ προβειου καί αἰγείου κρέατος.

Κατά τή διάρκεια αὐτῶν τῶν διαπραγματεύσεων, οἱ ἀντιπροσωπεῖες τῶν δύο μερῶν, πού συμμετέχουν στή ΓΣΔΕ, συμφώνησαν τά ἀκόλουθα:

1. Ὁ παρών διακανονισμός ἀφορᾶ:

- τά ζῶντα προβατοειδή καί αἰγοειδή τά ὁποῖα δέν εἶναι ἀναπαραγωγικά καθαρᾶς φυλῆς (διάκριση 01.04 Β τοῦ Κοινοῦ Δασμολογίου),

- τά νωπά ἤ διατηρημένα δι᾿ ἁπλῆς ψύξεως κρέατα προβάτων, ἀμνῶν καί αἰγῶν (διάκριση 02.01 Α IV α) τοῦ Κοινοῦ Δασμολογίου),

- τά κατεψυγμένα κρέατα προβάτων, ἀμνῶν καί αἰγῶν (διάκριση 02.01 Α IV β) τοῦ Κοινοῦ Δασμολογίου).

2. Στά πλαίσια τοῦ παρόντος διακανονισμοῦ, οἱ ἁρμόδιες ἀρχές τῆς Τσεχοσλοβακίας ἀναλαμβάνουν τήν ὑποχρέωση νά ἐξασφαλίσουν ὅτι οἱ ἐξαγωγές πρός τήν Κοινότητα τῶν προϊόντων πού ἀναφέρονται στό σημείο 1 δέν θά ὐπερβαίνουν τήν ἐτήσια ποσότητα 800 τόνων νωπῶν ἤ διατηρημένων δι᾿ ἁπλῆς ψύξεως κρεάτων, ἐκφρασμένων σέ βάρος σφαγίου μαζί μέ τά ὀστά [1].

Γι᾿ αὐτό τό σκοπό, θά τεθοῦν σέ ἐφαρμογή ἀπό τίς ἁρμόδιες ἀρχές τῆς Τσεχοσλοβακίας οἱ κατάλληλες διαδικασίες.

3. Ἐφ᾿ ὅσον οἱ ἐξαγωγές τῆς Τσεχοσλοβακίας δέν ὑπερβαίνουν τήν ποσότητα πού ἀναφέρεται στό σημεῖο 2, ἡ Κοινότητα δέν θά ἐφαρμόσει κανέναν ποσοτικό περιορισμό ἤ μέτρο ἰσοδύναμου ἀποτελέσματος.

Σέ περίπτωση προσφυγῆς τῆς Κοινότητας στή ρήτρα διασφαλίσεως, δέν θίγονται οἱ διατάξεις τοῦ παρόντος διακανονισμοῦ.

4. Ἐάν οἱ εἰσαγωγές ἀπό τήν Τσεχοσλοβακία ὐπερβοῦν τή συμφωνηθείσα ποσότητα, ἡ Κοινότητα διατηρεῖ τό δικαίωμα ἀναστολῆς τῶν μεταγενέστερων εἰσαγωγῶν προελεύσεως αὐτῆς τῆς χώρας μέχρι τό τέλος τοῦ τρέχοντος ἔτους. Πάντως, σέ κάθε περίπτωση, οἱ ποσότητες πού ὑπερβαίνουν τή συμφωνηθείσα ποσότητα γιά τό τρέχον ἔτος θά ὑπολογίζονται στή συμφωνηθείσα ποσότητα γιά τό ἑπόμενο ἔτος.

5. Ἡ Κοινότητα ἀναλαμβάνει τήν ὑποχρέωση, κατά τήν εἰσαἰγωγή τῶν προϊόντων πού καλύπτονται ἀπό τόν παρόντα διακανονισμό νά περιορίσει τήν εἴσπραξη τῶν εἰσφορῶν σέ μέγιστο ποσό κατ᾿ ἀξία, 10 % γιά τά κρέατα καί γιά τά ζῶντα ζῶα.

Ἡ Κοινότητα δέν εἰσπράττει, ἐκτός ἀπό τίς εἰσφορές πού συμφωνήθηκαν ἀνωτέρω, δασμούς ἤ ἄλλες φορολογικές ἐπιβαρύνσεις ἰσοδύναμου ἀποτελέσματος πρός τίς εἰσφορές ἤ τούς δασμούς.

6. Κατά τήν προσχώρηση ἑνός νέου Κράτους μέλους στήν Κοινότητα καί ἐφ᾿ ὅσον οἱ ἐμπορικές συναλλαγές τῆς Τσεχοσλοβακίας μέ αὐτό τό Κράτος μέλος τό δικαιολογοῦν, ἡ Κοινότητα δέχεται νά διενεργηθοῦν διαβουλεύσεις μεταξύ τῶν δύο μερῶν μέ σκοπό τήν ἐνδεχόμενη προσαρμογή τῆς ποσότητας πού ἀναφέρεται στό σημεῖο 2.

Ἡ ποσότητα πού ἀναφέρεται στό σημείο 2 δέν μειώνεται.

Οἱ ἐπιβαρύνσεις ἐπί τῶν εισαγωγῶν γι᾿ αὐτά τά νέα Κράτη μέλη θά καθορισθοῦν σύμφωνα μέ τούς κανόνες τῆς συνθήκης προσχωρήσεως, ἀφοῦ ληφθεί ὑπόψη τό ἐπίπεδο περιορισμού τῆς εἰσφορᾶς πού ὁρίζεται στό σημεῖο 5 του παρόντος διακανονισμοῦ.

7. Οἱ ἁρμόδιες ἀρχές τῆς Τσεχοσλοβακίας μεριμνοῦν γιά τήν τήρηση τοῦ παρόντος διακονονισμοῦ, ἰδίως διά τῆς ἐκδόσεως ἀπό ἕναν τσεχοσλοβακικό ὀργανισμό, πού ὁρίζεται γι᾿ αὐτό τό σκοπό, πιστοποιητικῶν ἐξαγωγῆς πού ἰσχύουν γιά τά προϊόντα πού ἀναφέρονται στό σημεῖο 1, στά ὅρια τῶν συμφωνημένων ποσοτήτων.

Ἀπό τήν πλευρά της ἡ Κοινότητα, ὅσον ἀφορᾶ τά προαναφερθέντα προϊόντα καταγωγῆς Τσεχοσλοβακίας, ἀναλαμβάνει τήν ὑποχρέωση νά θεσπίσει ὅλες τίς ἀπαραίτητες διατάξεις προκειμένου ἡ αὐτόματη ἔκδοση πιστοποιητικοῦ εἰσαγωγής νά ἐξαρτᾶται ἀπό τήν ὑποβολή ἑνός πιστοποιητικοῦ ἐξαγωγῆς πού ἐκδίδεται ἀπό τόν ἁρμόδιο τσεχοσλοβακικό ὀργανισμό.

Οἱ λεπτομέρειες ἐφαρμογῆς αὐτοῦ τοῦ καθεστῶτος καθορίζονται κατά τρόπο πού νά καθίσταται περιττή ἡ παροχή ἀσφαλείας γιά τήν ἔκδοση τῶν πιστοποιητικῶν εἰσαγωγῆς ὅσον ἀφορᾶ τά ἐν λόγω προϊόντα. Στίς ἐν λόγω λεπτομέρειες ἐφαρμογής προβλέπεται ἐπίσης ὅτι οἱ ἁρμόδιες τσεχοσλοβακικές ἀρχές καί οἱ ἁρμόδιες κοινοτικές ἀρχές ἀνταλλάσσουν κατά περιόδους πληροφορίες σχετικά μέ τίς ποσότητες γιά τίς όποῖες ἐκδόθηκαν πιστοποιητικά ἐξαγωγῆς καί εἰσαγωγής, κατανεμημένες, κατά περίπτωση, ἀνάλογα μέ τόν προορισμό.

Συμφωνείται ὅτι τά πιστοποιητικά ἐξαγωγῆς ἰσχύουν γιά τρεῖς μῆνες ἀπό τήν ἡμερομηνία ἐκδόσεώς τους. Τά ἀντίστοιχα πιστοποιητικά εἰσαγωγῆς ἰσχύουν μέχρι τή λήξη ἰσχύος τῶν πιστοποιητικῶν ἐξαγωγῆς.

Οἱ ποσότητες πού παραδίδονται βάσει ἑνός πιστοποιητικοῦ ἐξαγωγῆς ὐπολογίζονται στή συμφωνηθείσα ποσότητα γιά τό ἔτος κατά τή διάρκεια τοῦ ὁποίου ἐκδόθηκε τό πιστοποιητικό ἐξαγωγῆς.

8. Τά δύο μέρη συμφωνοῦν ὅτι ἡ καλή ἐφαρμογή τοῦ παρόντος διακανονισμοῦ δέν πρέπει νά θίγεται ἀπό τίς παραδόσεις προϊόντων μέ βάση τό πρόβειο καί τό αἴγειο κρέας πού ὑπάγονται σέ δασμολογικές κλάσεις πού δέν ἀναφέρονται σ᾿ αὐτόν τό διακανονισμό.

9. Προκειμένου νά ἐξασφαλισθεῖ ἡ καλή λειτουργία τοῦ παρόντος διακανονισμοῦ, τά δύο μέρη συμφωνούν νά διατηρήσοῦν στενή ἐπαφή μεταξύ τους καί νά προβαίνουν σέ διαβουλεύσεις, πού θά μποροῦν νά ἀφοροῦν όλα τά θέματα πού ἐνδέχεται νά ἀνακύψουν κατά τήν ἐφαρμογή αὐτοῦ τοῦ διακανονισμοῦ. Αὐτές οἱ διαβουλεύσεις πρέπει νά ἀρχίζουν εντός προθεσμίας τό πολύ δεκατεσσάρων ἡμερῶν κατόπιν αἰτήσεως τοῦ ενός ἀπό τά μέρη.

10. Οἱ διατάξεις τοῦ παρόντος διακανονισμοῦ γίνονται ἀποδεκτές μέ τήν ἐπιφύλαξη τῶν δικαιωμάτων καί ὑποχρεώσεων τῶν μερών στά πλαίσια τῆς ΓΣΔΕ.

11. Ἡ ἐτήσια ποσότητα πού καθορίζεται στό σημεῖο 2 ἀναφέρεται στό χρονικό διάστημα ἀπό 1 Ἰανουαρίου μέχρι 31 Δεκεμβρίου.

Ἡ ποσότητα πού θά ἰσχύει ἀπό 1 Ἰανουαρίου 1984 μέχρι 31 Μαρτίου 1984 θά καθορισθεῖ, στά πλαίσια τῶν διαβουλεύσεων πού ἀναφέρονται στό σημείο 9, ἀνάλογα μέ τή συνολική ἐτήσια ποσότητα.

12. Ὁ παρών διακανονισμός ἐφαρμόζεται ἀφενός στά ἐδάφη στά ὀποῖα ἐφαρμόζεται ἡ συνθήκη περί ἱδρύσεως τῆς Εὐρωπαϊκῆς Οἰκονομικῆς Κοινότητος, ὑπό τούς ὅρους πού προβλέπονται ἀπό τήν ἐν λόγω συνθήκη, καί ἀφετέρου στό ἔδαφος τῆς Σοσιαλιστικῆς Δημοκρατίας τῆς Τσεχοσλοβακίας.

13. Ὁ παρών διακανονισμός ἀρχίζει νά ισχύει τήν 1η Ἰανουαρίου 1982. Θά ἰσχύει μέχρι τίς 31 Μαρτίου 1984 καί στή συνέχεια θά ἐξακολουθεῖ νά ἰσχύει γιά περιόδους δύο ἐτῶν, μέ τήν ἐπιφύλαξη τοῦ δικαιώματος γιά καθένα ἀπό τά δύο μέρη νά τόν καταγγείλει, ἀφοῦ τό κοινοποιήσει γραπτῶς ἕξι μῆνες πρίν ἀπό τήν ἡμερομηνία λήξεως ὁποιασδήποτε ἀπό αὑτές τίς περιόδους. Σέ περίπτωση καταγγελίας, ὁ διακανονισμός λήγει τήν ημερομηνία λήξεως τῆς συγκεκριμένης περιόδου. Σέ κάθε περίπτωση, τά δύο μέρη θά ἐξετάσουν τίς διατάξεις τοῦ παρόντος διακανονισμοῦ κατά τή διάρκεια τῶν ἕξι μηνῶν πρίν ἀπό τήν 1η Ἀπριλίου 1984, προκειμένου νά ἐπιφέρουν τίς προσαρμογές πού ἐνδέχεται νά θεωρηθοῦν ἀναγκαῖες.

Θά σᾶς ήμουν εὐγνώμων ἄν θά θέλατε νά μοῦ ἐπιβεβαιώσετε ὅτι τά ἀνωτέρω ἐκθέτουν ὀρθά αὐτά τά ὀποῖα συμφώνησαν οἱ δύο ἀντιπροσωπεῖες μας ἐπί τοῦ θέματος.

Παρακαλῶ δεχθεῖτε, Κύριε, τή διαβεβαίωση τῆς μέγιστης ἐκτιμήσεώς μου.

Ἐξ ὀνόματος τοῦ Συμβουλίου τῶν

Εὐρωπαϊκῶν Κοινοτήτων

Ἐπιστολή ἀριθ. 2

Βρυξέλλες,

Κύριε,

Ἔχω τήν τιμή νά σᾶς γνωρίσω τή λήψη τῆς σημερινῆς ἐπιστολῆς σας πού ἀναφέρει τά ἀκόλουθα:

"Ἔχω τήν τιμή νά ἀναφερθῶ στίς διαπραγματεύσεις πού διεξήχθησαν ἀπό τίς ἀντιπροσωπεῖες μας, μέ σκοπό τήν ἐκπόνηση τῶν διατάξεων σχετικά μέ τήν εἰσαγωγή στήν Εὐρωπαϊκή Οἰκονομική Κοινότητα κρέατος προβάτων, ἀμνῶν καί αἰγῶν, καθώς ἐπίσης καί ζώντων προβατοειδῶν καί αἰγοειδῶν μή ἀναπαραγωγικῶν καθαρᾶς φυλῆς, προελεύσεως Σοσιαλιστικῆς Δημοκρατίας τῆς Τσεχοσλοβακίας, σέ συνδυασμό μέ τήν ἐφαρμογή ἀπό τήν Κοινότητα τῆς κοινῆς ὀργανώσεως ἀγορᾶς στόν τομέα τοῦ προβείου καί αἰγείου κρέατος.

Κατά τή διάρκεια αὐτῶν τῶν διαπραγματεύσεων, οἱ ἀντιπροσωπεῖες τῶν δύο μερῶν, πού συμμετέχουν στή ΓΣΔΕ, συμφώνησαν τά ἀκόλουθα:

1. Ὁ παρών διακανονισμός ἀφορᾶ:

- τά ζῶντα προβατοειδή καί αἰγοειδή τά ὀποῖα δέν είναι ἀναπαραγωγικά καθαρᾶς φυλῆς (διάκριση 01.04 Β τοῦ Κοινοῦ Δασμολογίου),

- τά νωπά ἤ διατηρημένα δι᾿ ἁπλῆς ψύξεως κρέατα προβάτων, ἀμνῶν καί αἰγῶν (διάκριση 02.01 Α IV α) τοῦ Κοινοῦ Δασμολογίου),

- τά κατεψυγμένα κρέατα προβάτων, ἀμνῶν καί αἰγῶν (διάκριση 02.01 Α IV β) τοῦ Κοινοῦ Δασμολογίου).

2. Στά πλαίσια τοῦ παρόντος διακανονισμοῦ, οἱ ἀρμόδιες ἀρχές τῆς Τσεχοσλοβακίας ἀναλαμβάνουν τήν ὑποχρέωση νά ἐξασφαλίσουν ὅτι οἱ ἐξαγωγές πρός τήν Κοινότητα τῶν προϊόντων πού ἀναφέρονται στό σημεῖο 1 δέν θά ὑπερβαίνουν τήν ἐτήσια ποσότητα 800 τόνων νωπῶν ῆ διατηρημένων δι' ἁπλής ψύξεως κρεάτων, ἐκφρασμένων σέ βάρος σφαγίου μαζί μέ τά ὀστά [1].

Γι' αὐτό τό σκοπό, θά τεθοῦν σέ ἐφαρμογή ἀπό τίς ἁρμόδιες ἀρχές τῆς Τσεχοσλοβακίας οἱ κατάλληλες διαδικασίες.

3. Ἐφ' ὅσον οἱ έξαγωγές τῆς Τσεχοσλοβακίας δέν ὑπερβαίνουν τήν ποσότητα πού ἀναφέρεται στό σημεῖο 2, ή Κοινότητα δέν θά ἐφαρμόσει κανέναν ποσοτικό περιορισμό ἤ μέτρο ἰσοδύναμου ἀποτελέσματος.

Σέ περίπτωση προσφυγῆς τῆς Κοινότητος στή ρήτρα διασφαλίσεως, δέν θίγονται οἱ διατάξεις τοῦ παρόντος διακανονισμοῦ.

4. Ἐάν οἱ εἰσαγωγές ἀπό τήν Τσεχοσλοβακία ὑπερβοῦν τή συμφωνηθείσα ποσότητα, ἡ Κοινότητα διατηρεῖ τό δικαίωμα ἀναστολῆς τῶν μεταγενέστερων εἰσαγωγῶν προελεύσεως αὐτῆς τῆς χώρας μέχρι τό τέλος τοῦ τρέχοντος ἔτους. Πάντως, σέ κάθε περίπτωση, οἱ ποσότητες πού ὑπερβαίνουν τή συμφωνηθείσα ποσότητα γιά τό τρέχον ἔτος θά ὑπολογίζονται στή συμφωνηθείσα ποσότητα γιά τό ἑπόμενο ἔτος.

5. Ἡ Κοινότητα ἀναλαμβάνει τήν ὑποχρέωση, κατά τήν εἰσαγωγή τῶν προϊόντων πού καλύπτονται ἀπό τόν παρόντα διακανονισμό, νά περιορίσει τήν εἴσπραξη τῶν εἰσφορῶν σέ μέγιστο ποσό κατ' ἀξία, 10 % γιά τά κρέατα καί γιά τά ζῶντα ζῶα.

Ἡ Κοινότητα δέν εἰσπράττει, ἐκτος ἀπό τίς εἰσφορές πού συμφωνήθηκαν ἀνωτέρω, δασμούς ἤ ἄλλες φορολογικές ἐπιβαρύνσεις ἰσοδύναμου ἀποτελέσματος πρός τίς εἰσφορές ἤ τούς δασμούς.

6. Κατά τήν προσχώρηση ἑνός νέου Κράτους μέλους στήν Κοινότητα καί ἐφ' ὄσον οἱ ἐμπορικές συναλλαγές τῆς Τσεχοσλοβακίας μέ αὐτό τό Κράτος μέλος τό δικαιολογοῦν, ή Κοινότητα δέχεται νά διενεργηθοῦν διαβουλεύσεις μεταξύ τῶν δύο μερῶν μέ σκοπό τήν ἐνδεχόμενη προσαρμογή τῆς ποσότητας πού ἀναφέρεται στό σημεῖο 2.

Ἡ ποσότητα πού ἀναφέρεται στό σημεῖο 2 δέν μειώνεται.

Οἱ ἐπιβαρύνσεις ἐπί τῶν εἰσαγωγῶν γι᾿ αὐτά τά νέα Κράτη μέλη θά καθορισθοῦν σύμφωνα μέ τούς κανόνες τῆς συνθήκης προσχωρήσεως, ἀφοῦ ληφθεῖ ὑπόψη τό ἐπίπεδο περιορισμοῦ τῆς εἰσφορᾶς πού ὁρίζεται στό σημεῖο 5 τοῦ παρόντος διακανονισμοῦ.

7. Οἱ ἁρμόδιες ἀρχές τῆς Τσεχοσλοβακίας μεριμνοῦν γιά τήν τήρηση τοῦ παρόντος διακανονισμοῦ, ἰδίως διά τῆς ἐκδόσεως ἀπό ἔναν τσεχοσλοβακικό ὀργανισμό, πού ὁρίζεται γι' αὐτό τό σκοπό, πιστοποιητικῶν ἐξαγωγῆς πού ἰσχύουν γιά τά προϊόντα πού ἀναφέρονται στό σημεῖο 1, στά ὅρια τῶν συμφωνημένων ποσοτήτων.

Ἀπό τήν πλευρά της ἡ Κοινότητα, ὅσον άφορα τά προαναφερθέντα προϊόντα καταγωγῆς Τσεχοσλοβακίας, ἀναλαμβάνει τήν ὑποχρέωση νά θεσπίσει ὅλες τίς ἀπαραίτητες διατάξεις προκειμένου ή αὐτόματη ἔκδοση πιστοποιητικοῦ εἰσαγωγῆς νά ἐξαρτᾶται ἀπό τήν ὑποβολή ἑνός πιστοποιητικοῦ ἐξαγωγῆς πού ἐκδίδεται ἀπό τόν ἁρμόδιο τσεχοσλοβακικό ὀργανισμό.

Οἱ λεπτομέρειες ἐφαρμογῆς αὐτοῦ τοῦ καθεστῶτος καθορίζονται κατά τρόπο πού νά καθίσταται περιττή ή παροχή ἀσφαλείας γιά τήν ἔκδοση τῶν πιστοποιητικῶν εισαγωγῆς ὅσον ἀφορᾶ τά ἐν λόγω προϊόντα. Στίς ἐν λόγω λεπτομέρειες ἐφαρμογῆς προβλέπεται έπίσης ὅτι οἱ ἀρμόδιες τσεχοσλοβακικές ἀρχές καί οἱ ἁρμόδιες κοινοτικές ἀρχές ἀνταλλάσσουν κατά περιόδους πληροφορίες σχετικά μέ τίς ποσότητες γιά τίς ὁποῖες ἐκδόθηκαν πιστοποιητικά ἐξαγωγῆς καί εἰσαγωγῆς, κατανεμημένες, κατά περίπτωση, ἀνάλογα μέ τόν προορισμό.

Συμφωνεῖται ὅτι τά πιστοποιητικά ἐξαγωγῆς ἰσχύουν γιά τρεῖς μῆνες ἀπό τήν ἡμερομηνία ἐκδόσεώς τους. Τά ἀντίστοιχα πιστοποιητικά εἰσαγωγῆς ἰσχύουν μέχρι τή λήξη ἰσχύος τῶν πιστοποιητικῶν ἐξαγωγῆς.

Οἱ ποσότητες πού παραδίδονται βάσει ἑνός πιστοποιητικοῦ ἐξαγωγῆς ὑπολογίζονται στή συμφωνηθείσα ποσότητα γιά τό ἔτος κατά τή διάρκεια τοῦ ὁποίου ἐκδόθηκε τό πιστοποιητικό ἐξαγωγῆς.

8. Τά δύο μέρη συμφωνοῦν ὅτι ἡ καλή ἐφαρμογή τοῦ παρόντος διακανονισμοῦ δέν πρέπει νά θίγεται ἀπό τίς παραδόσεις προϊόντων μέ βάση τό πρόβειο καί τό αἴγειο κρέας πού ὑπάγονται σέ δασμολογικές κλάσεις πού δέν ἀναφέρονται σ' αὐτόν τό διακανονισμό.

9. Προκειμένου νά ἐξασφαλισθεῖ ἡ καλή λειτουργία τοῦ παρόντος διακανονισμοῦ, τά δύο μέρη συμφωνοῦν νά διατηρήσουν στενή ἐπαφή μεταξύ τους καί νά προβαίνουν σέ διαβουλεύσεις, πού θά μποροῦν νά ἀφοροῦν ὅλα τά θέματα πού ἐνδέχεται νά ἀνακύψουν κατά τήν ἐφαρμογή αὐτοῦ τοῦ διακανονισμοῦ. Αὐτές οἱ διαβουλεύσεις πρέπει νά ἀρχίζουν ἐντός προθεσμίας τό πολύ δεκατεσσάρων ἡμερῶν κατόπιν αἰτήσεως τοῦ ἑνός ἀπό τά μέρη.

10. Οἱ διατάξεις τοῦ παρόντος διακανονισμοῦ γίνονται ἀποδεκτές μέ τήν ἐπιφύλαξη τῶν δικαιωμάτων καί ὑποχρεώσεων τῶν μερῶν στά πλαίσια τῆς ΓΣΔΕ.

11. Ἡ ἐτήσια ποσότητα πού καθορίζεται στό σημεῖο 2 ἀναφέρεται στό χρονικό διάστημα ἀπό 1 Ἰανουαρίου μέχρι 31 Δεκεμβρίου.

Ἡ ποσότητα πού θά ἰσχύει ἀπό 1 Ἰανουαρίου 1984 μέχρι 31 Μαρτίου 1984 θά καθορισθεῖ, στά πλαίσια τῶν διαβουλεύσεων πού ἀναφέρονται στό σημεῖο 9, ἀνάλογα μέ τή συνολική ἐτήσια ποσότητα.

12. Ό παρών διακανονισμός ἐφαρμόζεται ἀφενός στά ἐδάφη στά ὁποῖα ἐφαρμόζεται ή συνθήκη περί ἱδρύσεως τῆς Εὐρωπαϊκῆς Οἰκονομικῆς Κοινότητος, ὑπό τούς ὅρους πού προβλέπονται ἀπό τήν ἐν λόγω συνθήκη, καί ἀφετέρου στό ἔδαφος τῆς Σοσιαλιστικῆς Δημοκρατίας τῆς Τσεχοσλοβακίας.

13. Ό παρών διακανονισμός ἀρχίζει νά ἰσχύει τήν 1η Ἰανουαρίου 1982. Θά ἰσχύει μέχρι τίς 31 Μαρτίου 1984 καί στή συνέχεια θά ἐξακολουθεῖ νά ἰσχύει γιά περιόδους δύο ἐτῶν, μέ τήν ἐπιφύλαξη τοῦ δικαιώματος γιά καθένα ἀπό τά δύο μέρη νά τόν καταγγείλει, ἀφοῦ τό κοινοποιήσει γραπτῶς ἕξι μῆνες πρίν ἀπό τήν ἡμερομηνία λήξεως ὁποιασδήποτε ἀπό αὐτές τίς περιόδους. Σέ περίπτωση καταγγελίας, ὁ διακανονισμός λήγει τήν ἡμερομηνία λήξεως τῆς συγκεκριμένης περιόδου. Σέ κάθε περίπτωση, τά δύο μέρη θά ἐξετάσουν τίς διατάξεις τοῦ παρόντος διακανονισμοῦ κατά τή διάρκεια τῶν ἕξι μηνῶν πρίν ἀπό τήν 1η Ἀπριλίου 1984, προκειμένου νά ἐπιφέρουν τίς προσαρμογές πού ἐνδέχεται νά θεωρηθοῦν ἀναγκαῖες.

Θά σᾶς ἤμουν εὐγνώμων ἄν θά θέλατε νά μοῦ ἐπιβεβαιώσετε ὅτι τά ἀνωτέρω ἐκθέτουν ὀρθά αὐτά τά ὁποῖα συμφώνησαν οἱ δύο ἀντιπροσωπεῖες μας ἐπί τοῦ θέματος."

Ἔχω τήν τιμή νά σᾶς ἐπιβεβαιώσω ὅτι τά ἀνωτέρω ἐκθέτουν ὀρθά ὅσα οἱ δύο ἀντιπροσωπεῖες μας συμφώνησαν ἐπί τοῦ θέματος.

Παρακαλῶ δεχθεῖτε, Κύριε, τή διαβεβαίωση τῆς μέγιστης ἐκτιμήσεώς μου.

Γιά τήν κυβέρνηση

τῆς Σοσιαλιστικῆς Δημοκρατίας τῆς Τσεχοσλοβακίας

[1] Βάρος σφαγίου (ἰσοδύναμο τοῦ βάρους μαζί μέ τά ὀστά). Μέ αὐτήν τήν ἔκφραση νοεῖται τό βάρος τοῦ μή ἀποστεωμένου κρέατος, πού παρουσιάζεται ὡς ἔχει, καθώς καί τό βάρος τοῦ ἀποστεωμένου κρέατος ἀφοῦ μετατραπεῖ, μέ τή βοήθεια ἑνός συντελεστῆ, σέ βάρος μή ἀποστεωμένου κρέατος. Πρός τό σκοπό αὐτό, 55 χιλιόγραμμα ἀποστεωμένου κρέατος προβάτου ἀντιστοιχοῦν σέ 100 χιλιόγραμμα μή ἀποστεωμένου κρέατος καί 60 χιλιόγραμμα ἀποστεωμένου κρέατος ἀμνοῦ ἀντιστοιχοῦν σέ 100 χιλιόγραμμα μή ἀποστεωμένου κρέατος.

--------------------------------------------------


Υπεύθυνη για τη διαχείριση είναι η Υπηρεσία Εκδόσεων