17.7.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 252/21


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hoge Raad der Nederlanden (Holandsko) 11. apríla 2023 – Kwantum Nederland BV, Kwantum België BV/Vitra Collections AG

(Vec C-227/23)

(2023/C 252/24)

Jazyk konania: holandčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Hoge Raad der Nederlanden

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Navrhovateľky v konaní o kasačnom opravnom prostriedku: Kwantum Nederland BV, Kwantum België BV

Odporkyňa v konaní o kasačnom opravnom prostriedku: Vitra Collections AG

Prejudiciálne otázky

1.

Patrí situácia prejednávaná v konaní vo veci samej do oblasti vecnej pôsobnosti práva Únie?

Pre prípad, že odpoveď na túto otázku je kladná, súd predkladá aj nasledujúce prejudiciálne otázky:

2.

Má skutočnosť, že ochrana duševného vlastníctva zakotvená v článku 17 ods. 2 Charty sa vzťahuje aj na autorské práva k dielu úžitkového umenia, za následok, že podľa práva Únie, najmä článku 52 ods. 1 Charty, je obmedzenie výkonu autorských práv (v zmysle smernice 2001/29/ES (1)) k dielu úžitkového umenia uplatnením vecného skúmania vzájomnosti podľa článku 2 ods. 7 Bernského dohovoru (2) podmienené tým, že toto obmedzenie je stanovené zákonom?

3.

Majú sa články 2, 3 a 4 smernice 2001/29/ES, ako aj články 17 ods. 2 a 52 ods. 1 Charty v kontexte článku 2 ods. 7 Bernského dohovoru vykladať v tom zmysle, že je výlučne vecou normotvorcu Únie (a nie vnútroštátnych zákonodarcov), aby určil, či môže byť v EÚ výkon autorských práv (v zmysle smernice 2001/29/ES) k dielu úžitkového umenia, ktorého štátom pôvodu v zmysle Bernského dohovoru je tretia krajina a ktorého autor nie je štátnym príslušníkom členského štátu EÚ, obmedzený uplatnením vecného skúmania vzájomnosti podľa článku 2 ods. 7 Bernského dohovoru, a ak áno, aby toto obmedzenie jasne a konkrétne definoval (pozri rozsudok Súdneho dvora z 8. septembra 2020, C-265/19, EU:C:2020:677)?

4.

Majú sa články 2, 3 a 4 smernice 2001/29/ES v spojení s článkami 17 ods. 2 a 52 ods. 1 Charty vykladať v tom zmysle, že kým normotvorca Únie nestanoví obmedzenie výkonu autorských práv (v zmysle smernice 2001/29/ES) k dielu úžitkového umenia uplatnením vecného skúmania vzájomnosti podľa článku 2 ods. 7 Bernského dohovoru, členské štáty EÚ nesmú uplatňovať toto skúmanie v prípade diela úžitkového umenia, ktorého štátom pôvodu v zmysle Bernského dohovoru je tretia krajina a ktorého autor nie je štátnym príslušníkom členského štátu EÚ?

5.

Sú za okolností existujúcich v konaní vo veci samej a vzhľadom na čas vzniku (predchádzajúcej právnej úpravy) článku 2 ods. 7 Bernského dohovoru, pokiaľ ide o Belgicko, naplnené predpoklady článku 351 ods. 1 ZFEÚ, takže Belgicko sa môže slobodne rozhodnúť, či bude uplatňovať vecné skúmanie vzájomnosti podľa článku 2 ods. 7 Bernského dohovoru, a to s prihliadnutím na skutočnosť, že v tomto prípade štát pôvodu pristúpil k Bernskému dohovoru 1. mája 1989?


(1)  Smernica 2001/29/ES Európskeho parlamentu a Rady z 22. mája 2001 o zosúladení niektorých aspektov autorských práv a s nimi súvisiacich práv v informačnej spoločnosti (Ú. v. ES L 167, 2001, s. 10; Mim. vyd. 17/001, s. 230).

(2)  Bernský dohovor o ochrane literárnych a umeleckých diel.