This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009PC0657
Proposal for a Council Decision on the Community position to be taken in the EU – Switzerland Joint Committee established in the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation in the audiovisual field, establishing the terms and conditions for the participation of the Swiss Confederation in the Community program MEDIA 2007, as regards a Joint Committee decision updating Article 1 in Annex I of the Agreement
Wniosek decyzja Rady dotycząca stanowiska, jakie Wspólnota ma zająć na forum Wspólnego Komitetu UE-Szwajcaria ustanowionego na mocy Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w dziedzinie audiowizualnej, ustanawiającej zasady i warunki uczestnictwa Konfederacji Szwajcarskiej w programie Wspólnoty MEDIA 2007, w sprawie decyzji Wspólnego Komitetu aktualizującej art. 1 załącznika I do Umowy
Wniosek decyzja Rady dotycząca stanowiska, jakie Wspólnota ma zająć na forum Wspólnego Komitetu UE-Szwajcaria ustanowionego na mocy Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w dziedzinie audiowizualnej, ustanawiającej zasady i warunki uczestnictwa Konfederacji Szwajcarskiej w programie Wspólnoty MEDIA 2007, w sprawie decyzji Wspólnego Komitetu aktualizującej art. 1 załącznika I do Umowy
/* COM/2009/0657 końcowy */
Wniosek decyzja Rady dotycząca stanowiska, jakie Wspólnota ma zająć na forum Wspólnego Komitetu UE-Szwajcaria ustanowionego na mocy Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w dziedzinie audiowizualnej, ustanawiającej zasady i warunki uczestnictwa Konfederacji Szwajcarskiej w programie Wspólnoty MEDIA 2007, w sprawie decyzji Wspólnego Komitetu aktualizującej art. 1 załącznika I do Umowy /* COM/2009/0657 końcowy */
[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH | Bruksela, dnia 30.11.2009 KOM(2009)657 wersja ostateczna Wniosek DECYZJA RADY dotycząca stanowiska, jakie Wspólnota ma zająć na forum Wspólnego Komitetu UE-Szwajcaria ustanowionego na mocy Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w dziedzinie audiowizualnej, ustanawiającej zasady i warunki uczestnictwa Konfederacji Szwajcarskiej w programie Wspólnoty MEDIA 2007, w sprawie decyzji Wspólnego Komitetu aktualizującej art. 1 załącznika I do Umowy UZASADNIENIE W dniu 11 października 2007 r. podpisano umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w dziedzinie audiowizualnej, ustanawiającą zasady i warunki uczestnictwa Konfederacji Szwajcarskiej w programie Wspólnoty MEDIA 2007[1], i zgodnie z jej art. 13 zaczęto ją tymczasowo stosować z dniem 1 września 2007 r. W dniu 12 czerwca 2009 r. parlament szwajcarski zatwierdził Umowę, a w dniu 25 września 2009 r. zatwierdził zmiany w szwajcarskiej ustawie radiowo-telewizyjnej, które po wejściu w życie zapewnią zgodność tej ustawy z prawem wspólnotowym. Oczekuje się, że rząd Szwajcarii wkrótce wystosuje powiadomienie o ratyfikacji Umowy, zaś zmiany w ustawie radiowo-telewizyjnej powinny wejść w życie w styczniu, po upływie 100-dniowego terminu, podczas którego można wystąpić o przeprowadzenie referendum. Ratyfikacja po stronie UE powinna nastąpić po wejściu w życie zmian w ustawie radiowo-telewizyjnej. Po wejściu w życie w dniu 19 grudnia 2007 r. dyrektywy o audiowizualnych usługach medialnych (dyrektywa 89/552 zmieniona dyrektywą 2007/65/WE Parlamentu Europejskiego i Rady[2]) Strony uznają za stosowne we Wspólnej deklaracji Umawiających się Stron w sprawie dostosowania Umowy do nowej dyrektywy Wspólnoty nie tylko zastąpienie odniesień do tej dyrektywy zamieszczonych w Akcie Końcowym Umowy, ale również uaktualnienie art. 1 załącznika I do Umowy, zgodnie z art. 8 ust. 7 Umowy. Proponowane nowe brzmienie zastąpi obecną procedurę przewidzianą w art. 1 załącznika I podobnym mechanizmem, który jest bardziej zgodny z ramami prawnymi wprowadzonymi na mocy dyrektywy o audiowizualnych usługach medialnych. Jeśli chodzi o przyjęcie stanowiska Wspólnoty w ramach Wspólnego Komitetu, art. 2 decyzji Rady i Komisji z dnia 4 kwietnia 2002 r. w sprawie zawarcia siedmiu umów z Konfederacją Szwajcarską przewiduje, że stanowiska przyjmowane przez Wspólnotę w trakcie wdrażania Umowy dotyczące decyzji Wspólnego Komitetu są określane przez Radę zgodnie z odpowiednimi przepisami Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską[3]. W tym względzie art. 300 ust. 2 akapit 2 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską stanowi, że stanowiska, które mają być zajęte w imieniu Wspólnoty w organie utworzonym przez umowę, zatwierdza Rada, gdy organ ten ma przyjąć decyzje mające skutki prawne. Wniosek DECYZJA RADY dotycząca stanowiska, jakie Wspólnota ma zająć na forum Wspólnego Komitetu UE-Szwajcaria ustanowionego na mocy Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w dziedzinie audiowizualnej, ustanawiającej zasady i warunki uczestnictwa Konfederacji Szwajcarskiej w programie Wspólnoty MEDIA 2007, w sprawie decyzji Wspólnego Komitetu aktualizującej art. 1 załącznika I do Umowy RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 150 ust. 4 oraz art. 157 ust. 3, w związku z art. 300 ust. 2 akapit drugi, uwzględniając wniosek Komisji[4], a także mając na uwadze, co następuje: 1. Na mocy art. 8 Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w dziedzinie audiowizualnej, ustanawiającej zasady i warunki uczestnictwa Konfederacji Szwajcarskiej w programie Wspólnoty MEDIA 2007, podpisanej w dniu 11 października 2007 r., zwanej dalej „Umową”, ustanowiono Wspólny Komitet odpowiedzialny za zarządzanie oraz właściwe wykonanie Umowy. 2. Po wejściu w życie w dniu 19 grudnia 2007 r. dyrektywy 89/552, w wersji zmienionej ostatnio dyrektywą 2007/65/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (dyrektywa o audiowizualnych usługach medialnych),[5] Strony uznają za stosowne we Wspólnej deklaracji Umawiających się Stron w sprawie dostosowania Umowy do nowej dyrektywy Wspólnoty nie tylko zastąpienie odniesień do tej dyrektywy zamieszczonych w Akcie Końcowym Umowy, ale również uaktualnienie art. 1 załącznika I do Umowy, zgodnie z art. 8 ust. 7 Umowy. PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł 1 Rada zatwierdza projekt decyzji zamieszczony w załączniku jako stanowisko Wspólnoty w sprawie decyzji dotyczącej uaktualnienia art. 1 załącznika 1 do Umowy, jaką ma przyjąć Wspólny Komitet UE-Szwajcaria ustanowiony na mocy Umowy. Artykuł 2 Decyzja Wspólnego Komitetu zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Sporządzono w Brukseli dnia […] r. W imieniu Rady Przewodniczący […] ZAŁĄCZNIK Projekt DECYZJA nr … WSPÓLNEGO KOMITETU UE-SZWAJCARIA USTANOWIONEGO NA MOCY UMOWY MIęDZY WSPÓLNOTą EUROPEJSKą A KONFEDERACJą SZWAJCARSKą W DZIEDZINIE AUDIOWIZUALNEJ, USTANAWIAJąCEJ ZASADY I WARUNKI UCZESTNICTWA KONFEDERACJI SZWAJCARSKIEJ W PROGRAMIE WSPÓLNOTY MEDIA 2007 z dnia … 2010 r. dotycząca uaktualnienia art. 1 załącznika I do Umowy DECYZJA nr … WSPÓLNEGO KOMITETU UE-SZWAJCARIA USTANOWIONEGO NA MOCY UMOWY MIęDZY WSPÓLNOTą EUROPEJSKą A KONFEDERACJą SZWAJCARSKą W DZIEDZINIE AUDIOWIZUALNEJ, USTANAWIAJąCEJ ZASADY I WARUNKI UCZESTNICTWA KONFEDERACJI SZWAJCARSKIEJ W PROGRAMIE WSPÓLNOTY MEDIA 2007 z dnia … 2010 r. dotycząca uaktualnienia art. 1 załącznika I do Umowy WSPÓLNY KOMITET, uwzględniając Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w dziedzinie audiowizualnej, ustanawiającą zasady i warunki uczestnictwa Konfederacji Szwajcarskiej w programie Wspólnoty MEDIA 2007[6], zwaną dalej „Umową”, oraz Akt Końcowy Umowy[7], podpisane w dniu 11 października 2007 r., a także mając na uwadze, co następuje: 3. Umowa weszła w życie z dniem [............] r. 4. Po wejściu w życie w dniu 19 grudnia 2007 r. dyrektywy 89/552, w wersji zmienionej ostatnio dyrektywą 2007/65/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (dyrektywa o audiowizualnych usługach medialnych)[8] Strony uznają za stosowne we Wspólnej deklaracji Umawiających się Stron w sprawie dostosowania Umowy do nowej dyrektywy Wspólnoty nie tylko zastąpienie odniesień do tej dyrektywy zamieszczonych w Akcie Końcowym Umowy, ale również uaktualnienie art. 1 załącznika I do Umowy, zgodnie z art. 8 ust. 7 Umowy, PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł 1 (1) Artykuł 1 załącznika I do Umowy otrzymuje brzmienie: „Artykuł 1 Wolność odbioru i retransmisji programów telewizyjnych 1. Szwajcaria zapewnia na swym terytorium wolność odbioru i retransmisji programów telewizyjnych podlegających kompetencji państwa członkowskiego Wspólnoty, zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady nr 89/552/EWG z dnia 3 października 1989 r. w sprawie koordynacji niektórych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich dotyczących świadczenia audiowizualnych usług medialnych (przypis 1), (zwaną dalej „dyrektywą o audiowizualnych usługach medialnych”), zgodnie z następującymi procedurami: Szwajcaria zachowuje prawo do: a) zawieszenia retransmisji programów nadawcy telewizyjnego podlegającego kompetencji jednego z państw członkowskich Wspólnoty, który w oczywisty, znaczący i poważny sposób naruszył przepisy dotyczące ochrony małoletnich i poszanowania ludzkiej godności określone w art. 22 ust. 1 i 2 lub w art. 3b dyrektywy o audiowizualnych usługach medialnych; b) zobowiązania dostawców usług medialnych podlegających jej jurysdykcji do przestrzegania bardziej szczegółowych lub surowszych przepisów w dziedzinach, które podlegają koordynacji na mocy dyrektywy o audiowizualnych usługach medialnych, pod warunkiem że przepisy takie są proporcjonalne i niedyskryminacyjne. 2. W przypadkach gdy Szwajcaria: a) na mocy ust. 1 lit. b) skorzystała z prawa do przyjęcia w ogólnym interesie publicznym bardziej szczegółowych lub surowszych przepisów; oraz b) ocenia, że nadawca podlegający jurysdykcji państwa członkowskiego Wspólnoty dokonuje przekazu telewizyjnego, który w całości lub w przeważającej części jest kierowany na jej terytorium, może ona kontaktować się z państwem członkowskim sprawującym jurysdykcję w celu osiągnięcia obopólnie zadowalającego rozwiązania wszelkich pojawiających się problemów. Państwo członkowskie sprawujące jurysdykcję, po otrzymaniu uzasadnionego wniosku od Szwajcarii, występuje do nadawcy o przestrzeganie rzeczonych przepisów przyjętych w interesie publicznym. W terminie dwóch miesięcy państwo członkowskie sprawujące jurysdykcję informuje Szwajcarię o efektach uzyskanych w wyniku tego wystąpienia. Szwajcaria lub państwo członkowskie może zwrócić się do Komisji o zaproszenie zainteresowanych stron na spotkanie ad-hoc z Komisją w ramach Komitetu Kontaktowego, aby przeanalizować sprawę. 3. W przypadku gdy Szwajcaria ocenia: a) że efekty uzyskane w wyniku zastosowania ust. 2 nie są satysfakcjonujące; oraz b) że dany nadawca ustanowił swoją siedzibę w państwie członkowskim sprawującym jurysdykcję w celu ominięcia surowszych przepisów, które podlegają koordynacji na mocy dyrektywy o audiowizualnych usługach medialnych, które to przepisy miałyby do niego zastosowanie, gdyby miał siedzibę w Szwajcarii, może ona przyjąć odpowiednie środki przeciwko takiemu nadawcy. Środki takie są obiektywnie niezbędne, stosowane w sposób niedyskryminacyjny i proporcjonalne do zamierzonych celów. 4. Szwajcaria może podjąć środki, o których mowa w ust. 1 lit. a) lub w ust. 3 niniejszego artykułu, tylko wówczas, gdy spełnione zostały następujące warunki: a) powiadomiła ona Wspólny Komitet i państwo członkowskie, w którym nadawca ma swoją siedzibę, o zamiarze podjęcia takich środków i uzasadniła swoją ocenę; b) Wspólny Komitet stwierdził, że środki te są proporcjonalne i niedyskryminacyjne, a zwłaszcza że oceny, których dokonała Szwajcaria przed podjęciem środków wynikających z ust. 2 i 3, są prawidłowe. Przypis (1): Dz.U. L 298 z 17.10.1989, s. 23. Dyrektywa zmieniona dyrektywą 97/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 czerwca 1997 r. (Dz.U. L 202 z 30.7.1997, s. 60) oraz dyrektywą 2007/65/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 grudnia 2007 r. (Dz.U. L 332 z 18.12.2007, s. 27)." Artykuł 2 Niniejsza decyzja wchodzi w życie pierwszego dnia po jej przyjęciu. Sporządzono w Brukseli dnia […] r. W imieniu Wspólnego Komitetu Przewodniczący Sekretarze [1] Dz.U. L 303 (2007), s. 11. [2] Dz.U. L 332 (2007), s. 27. [3] Dz.U. L 114 (2002), s. 1. [4] Dz.U. C […] z […], s. […]. [5] Dz.U. L 332 (2007), s. 27. [6] Dz.U. L 303 (2007), s. 11. [7] Dz.U. L 303 (2007), s. 20. [8] Dz.U. L 332 (2007), s. 27.