Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008PC0154

Návrh smernica európskeho Parlamentu a Rady o aproximácii právnych predpisov členských štátov o extrakčných rozpúšťadlách používaných pri výrobe potravín a potravinárskych prísad (prepracované znenie)

/* KOM/2008/0154 v konečnom znení - COD 2008/0060 */

52008PC0154

Návrh smernica európskeho Parlamentu a Rady o aproximácii právnych predpisov členských štátov o extrakčných rozpúšťadlách používaných pri výrobe potravín a potravinárskych prísad (prepracované znenie) /* KOM/2008/0154 v konečnom znení - COD 2008/0060 */


SK

Brusel, 27.3.2008

KOM(2008) 154 v konečnom znení

2008/0060 (COD)

Návrh

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o aproximácii právnych predpisov členských štátov o extrakčných rozpúšťadlách používaných pri výrobe potravín a potravinárskych prísad

(prepracované znenie)

(predložená Komisiou)

DÔVODOVÁ SPRÁVA

1. Komisia sa 1. apríla 1987 [1] rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení. Avšak zdôraznila, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia predpisov Spoločenstva usilovať o kodifikáciu ich sa týkajúcich právnych aktov v kratších intervaloch.

2. Kodifikáciu smernice Rady 88/344/EHS z 13. júna 1988 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o extrakčných rozpúšťadlách používaných pri výrobe potravín a potravinárskych prísad [2] iniciovala Komisia a príslušný návrh bol predložený zákonodarcovi [3] Nová smernica mala nahradiť viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie [4].

3. Rozhodnutie Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu [5] bolo zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES, ktorým sa zaviedol regulačný postup s kontrolou pre opatrenia so všeobecnou pôsobnosťou, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky základného aktu prijatého podľa postupu uvedeného v článku 251 zmluvy, vrátane zrušenia niektorých z týchto prvkov alebo doplnenia nových nepodstatných prvkov.

4. V súlade so spoločným vyhlásením Európskeho parlamentu, Rady a Komisie [6] týkajúcim sa rozhodnutia 2006/512/ES, aby sa tento nový postup vzťahoval na už účinné akty prijaté podľa postupu uvedeného v článku 251 zmluvy, sa musia tieto akty prispôsobiť v súlade s uplatniteľnými postupmi.

5. Je preto potrebné transformovať kodifikáciu smernice 88/344/EHS na prepracované znenie, aby sa zahrnuli zmeny potrebné na zosúladenie s regulačným postupom s kontrolou.

88/344/EHS (prispôsobené)

2008/0060 (COD)

Návrh

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY .../…/ES

z […]

o aproximácii právnych predpisov členských štátov o extrakčných rozpúšťadlách používaných pri výrobe potravín a potravinárskych prísad

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE ,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 95 ,

so zreteľom na návrh Komisie [7],

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru [8],

konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy [9],

keďže:

nový

(1) Smernica Rady 88/344/EHS z 13. júna 1988 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o extrakčných rozpúšťadlách používaných pri výrobe potravín a potravinárskych prísad [10] bola opakovane [11] podstatným spôsobom zmenená a doplnená. Pri príležitosti ďalších zmien a doplnení je z dôvodu prehľadnosti vhodné túto smernicu prepracovať.

88/344/EHS odôvodnenie 1 (prispôsobené)

(2) Rozdiely medzi vnútroštátnymi právnymi predpismi, ktoré sa týkajú extrakčných rozpúšťadiel, bránia voľnému pohybu potravín a môžu vytvárať podmienky nerovnakej hospodárskej súťaže, čím priamo ovplyvňujú fungovanie vnútorného trhu.

88/344/EHS odôvodnenie 2

(3) Aproximácia týchto zákonov je nevyhnutná, ak sa má dosiahnuť voľný pohyb potravín.

88/344/EHS odôvodnenie 3 (prispôsobené)

(4) Zákony týkajúce sa extrakčných rozpúšťadiel určených na používanie v potravinách by mali brať primárne do úvahy požiadavky na ľudské zdravie, avšak taktiež – v rámci limitov požadovaných na ochranu zdravia – hospodárske a technické potreby.

88/344/EHS odôvodnenie 4 (prispôsobené)

(5) Súčasťou takejto aproximácie by malo byť súčasne aj vypracovanie jednotného zoznamu extrakčných rozpúšťadiel určených na prípravu potravín alebo potravinárskych prísad. Musia sa stanoviť aj všeobecné kritériá čistoty.

88/344/EHS odôvodnenie 5 (prispôsobené)

(6) Používanie extrakčného rozpúšťadla v podmienkach osvedčených výrobných praktických postupov by malo mať za následok odstránenie všetkých alebo prevažnej časti zvyškov rozpúšťadla z potravín alebo potravinárskych prísad.

88/344/EHS odôvodnenie 6

(7) Za takýchto podmienok prítomnosť zvyškov alebo derivátov v konečnej potravine alebo potravinárskej prísade môže byť nezámerná, avšak technicky nevyhnutná.

88/344/EHS odôvodnenie 7 (prispôsobené)

(8) Hoci vo všeobecnosti je špecifické obmedzenie užitočné, nemusí sa stanoviť pre látky uvedené v časti I prílohy I , ktoré sa ukázali byť prijateľnými z hľadiska bezpečnosti spotrebiteľa, pokiaľ sa používajú pri dodržaní podmienok osvedčenej výrobnej praxe.

88/344/EHS odôvodnenie 8 (prispôsobené)

(9) S cieľom brať ohľad na ochranu zdravia obyvateľstva by sa mali stanoviť podmienky používania ostatných extrakčných rozpúšťadiel uvedených v častiach II a III prílohy I a zvyškov povolených v potravinách a potravinárskych prísadách.

88/344/EHS odôvodnenie 11 (prispôsobené)

(10) Mali by sa stanoviť osobitné kritériá čistoty extrakčných rozpúšťadiel a analytické metódy a metódy odberu vzoriek extrakčných rozpúšťadiel v a na potravinách.

88/344/EHS odôvodnenie 12 (prispôsobené)

(11) Pokiaľ by sa javilo, že používanie extrakčného rozpúšťadla uvedeného v tejto smernici predstavuje na základe nových informácií zdravotné riziko, tak potom by mali členské štáty mať možnosť pozastaviť alebo obmedziť takéto používanie, alebo znížiť existujúce medzné hodnoty až do prijatia rozhodnutia na úrovni Spoločenstva.

88/344/EHS odôvodnenie 13 (prispôsobené)

(12) Je vhodné prijať opatrenia potrebné na vykonávanie tejto smernice v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu [12].

nový

(13) Komisia by predovšetkým mala byť splnomocnená na zmenu a doplnenie zoznamu extrakčných rozpúšťadiel, ktoré sa môžu používať pri spracúvaní surovín, potravín, potravinárskych zložiek alebo potravinárskych prísad a podmienok ich použitia a najvyšších prípustných množstiev rezíduí a na prijatie osobitných kritérií čistoty a analytických metód nevyhnutných na overenie súladu so všeobecnými a osobitnými kritériami čistoty, ako aj postup pri odoberaní vzoriek a analytické metódy extrakčných rozpúšťadiel používaných v potravinách alebo potravinárskych prísadách. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky tejto smernice a doplnenie tejto smernice jej doplnením o nové nepodstatné prvky, musia byť prijaté v súlade s regulačným postupom s kontrolou, ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES.

(14) Z dôvodu efektívnosti by sa na zmenu a doplnenie zoznamu extrakčných rozpúšťadiel, ktoré sa môžu používať pri spracúvaní surovín, potravín, potravinárskych zložiek alebo potravinárskych prísad a podmienok ich použitia a najvyšších prípustných množstiev rezíduí a na prijatie osobitných kritérií čistoty extrakčných rozpúšťadiel mali obvyklé lehoty pre regulačný postup s kontrolu skrátiť.

(15) Ak sa z dôvodu naliehavosti, najmä v prípade existencie nebezpečenstva pre ľudské zdravie nemôžu dodržať obvyklé lehoty pre regulačný postup s kontrolou, Komisia by mala mať možnosť uplatniť postup pre naliehavé prípady ustanovený v článku 5a ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES na zmenu a doplnenie zoznamu extrakčných rozpúšťadiel, ktoré sa môžu používať pri spracúvaní surovín, potravín, potravinárskych zložiek alebo potravinárskych prísad a podmienok ich použitia a najvyšších prípustných množstiev rezíduí a na prijatie osobitných kritérií čistoty extrakčných rozpúšťadiel, ako aj na prijatie zmien a doplnení tejto smernice v prípade, ak je preukázané, že používanie v potravinách ktorejkoľvek látky uvedenej v prílohe I alebo hladina jednej alebo viacerých zložiek uvedených v článku 3 v týchto látkach by mohli ohrozovať ľudské zdravie napriek tomu, že spĺňajú podmienky uvedené v tejto smernici.

(16) Prvky doplnené do tejto smernice sa týkajú konaní pred výbormi. Nie je preto potrebné, aby ich členské štáty prebrali

(17) Táto smernica by sa nemala dotýkať povinností členských štátov týkajúcich sa lehôt na prebratia tých smerníc do vnútroštátneho práva, ktoré sú uvedené v prílohe II, časť B,

88/344/EHS

PRIJALI TÚTO SMERNICU:

Článok 1

1. Táto smernica sa vzťahuje na extrakčné rozpúšťadlá používané alebo určené na používanie pri výrobe potravín alebo potravinárskych prísad.

88/344/EHS (prispôsobené)

Táto smernica sa nevzťahuje na extrakčné rozpúšťadlá používané pri výrobe potravinárskych aditívov, vitamínov a ostatných nutričných aditívov, pokiaľ takéto potravinárske aditívy, vitamíny alebo nutričné aditívy nie sú uvedené v prílohe I .

88/344/EHS

Členské štáty však musia zabezpečiť, aby používanie potravinárskych aditívov, vitamínov a ostatných nutričných aditívov neviedlo k potravinám obsahujúcim zvyškové hladiny extrakčného rozpúšťadla nebezpečné pre ľudské zdravie.

92/115/EHS čl. 1 bod 1 (prispôsobené)

Uplatňovaním tejto smernice nie sú dotknuté ustanovenia prijaté na základe podrobnejšej úpravy Spoločenstva.

88/344/EHS (prispôsobené)

2. Na účely tejto smernice:

a) pod pojmom «rozpúšťadlo» sa rozumie akákoľvek látka určená na rozpúšťanie potraviny alebo akejkoľvek jej zložky vrátane akéhokoľvek kontaminantu prítomného v alebo na takejto potravine;

b) pod pojmom «extrakčné rozpúšťadlo» sa rozumie rozpúšťadlo, ktoré sa používa pri extrakčných procesoch pri spracúvaní surovín, potravín alebo zložiek, alebo prísad týchto výrobkov a ktoré sa musí odstrániť, ktoré však môže mať za následok nezámernú, avšak technicky nevyhnutnú prítomnosť zvyškov alebo derivátov v potravinách alebo v potravinárskych prísadách.

Článok 2

1. Členské štáty povolia používanie ako extrakčných rozpúšťadiel pri výrobe potravín alebo potravinárskych prísad týchto látok a materiálov uvedených v prílohe I pri dodržaní podmienok používania a tam, kde to pripadá do úvahy, tak v rámci maximálnych medzných zvyškových hodnôt stanovených v prílohe I .

88/344/EHS (prispôsobené)

Členské štáty nemôžu zakázať, obmedziť ani brániť v obchodovaní s potravinami alebo s potravinárskymi prísadami z dôvodov týkajúcich sa používaných extrakčných rozpúšťadiel alebo ich zvyškov, pokiaľ sú tieto v súlade s ustanoveniami tejto smernice.

2. Členské štáty nepovolia používanie iných látok a materiálov ako extrakčných rozpúšťadiel ani nerozšíria podmienky, používanie ani povolené zvyšky extrakčných rozpúšťadiel uvedených v prílohe I nad rámec stanovený v nej.

3. Voda, do ktorej boli pridané látky regulujúce kyslosť alebo zásaditosť, ostatné potravinárske látky vyznačujúce sa vlastnosťami rozpúšťadla sú povolené ako extrakčné rozpúšťadlo pri výrobe potravín alebo potravinárskych prísad.

Článok 3

Členské štáty prijmú všetky opatrenia, ktorými zabezpečia, aby látky a materiály uvedené ako extrakčné rozpúšťadlá v prílohe I , vyhovovali nasledujúcim kritériám čistoty:

a) nesmú obsahovať toxikologicky nebezpečné množstvo žiadneho prvku a ani látky;

b) okrem výnimiek odvodených od osobitných kritérií čistoty, uvedených v písm. c), nesmú obsahovať viac ako 1 mg/kg arzénu a ani viac ako 1 mg/kg olova;

c) musia spĺňať osobitné kritériá čistoty stanovené v súlade s článkom 4 písm. d) .

88/344/EHS (prispôsobené)

nový

Článok 4

Komisia stanoví V súlade s postupom uvedeným v článku 6 ods. 2 sa musí stanoviť nasledujúce:

97/60/ES čl. 1 bod 1 (prispôsobené)

a) potrebné zmeny a doplnky prílohy I v zmysle vedeckého a technického pokroku v oblasti používania rozpúšťadiel, podmienok ich použitia a najvyšších prípustných množstiev rezíduí;

88/344/EHS (prispôsobené)

1 97/60/ES čl. 1 bod 1

1 b) analytické metódy nevyhnutné na overenie súladu so všeobecnými a osobitnými kritériami čistoty uvedeným v článku 3;

1 c) postup pri odoberaní vzoriek a kvalitatívne a kvantitatívne analytické metódy extrakčných rozpúšťadiel uvedených v prílohe I a používaných v potravinách alebo potravinárskych prísadách;

1 d) v prípade potreby osobitné kritériá čistoty pre extrakčné rozpúšťadlá uvedené v prílohe I , a najmä maximálne prípustné medzné hodnoty ortuti a kadmia v extrakčných rozpúšťadlách [; tieto kritériá sa musia prijať do troch rokov od dátumu prijatia tejto smernice].

nový

Opatrenia uvedené v písm. b) a c), zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice okrem iného jej doplnením sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 6 ods. 2.

Opatrenia uvedené v písm. a) a d), zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice okrem iného jej doplnením sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 6 ods. 3.

V prípade potreby sa opatrenia uvedené v písm. a) a d) prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 6 ods. 4.

88/344/EHS (prispôsobené)

nový

Článok 5

1. V prípade, že niektorý členský štát na základe nových informácií alebo prehodnotenia existujúcich informácií získaných po prijatí tejto smernice bude mať pádne dôvody rozhodnúť o tom, že používanie v potravinách ktorejkoľvek látky uvedenej v prílohe I alebo hladina jednej alebo viacerých zložiek uvedených v článku 3 v týchto látkach by mohli ohrozovať ľudské zdravie napriek tomu, že spĺňajú podmienky uvedené v tejto smernici, tak takýto členský štát môže dočasne pozastaviť alebo obmedziť uplatňovanie predmetných ustanovení na svojom území. Okamžite o tom informuje ostatné členské štáty a Komisiu, pričom uvedie dôvody svojho rozhodnutia.

2. Komisia preskúma čo možno najskôr dôkazy predložené daným členským štátom a konzultuje s výborom uvedeným v článku 6 ods. 1 , a až potom vydá bezodkladne svoje stanovisko a podnikne príslušné opatrenia, ktorými budú nahradené opatrenia uvedené v odseku 1.

3. Ak Komisia usúdi, že zmeny a doplnky k tejto smernici sú nevyhnutné s cieľom odstrániť ťažkosti uvedené v odseku 1 a zabezpečiť ochranu ľudského zdravia, tak takéto zmeny a doplnky prijme.

Tieto opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 6 ods. 4 .

Každý členský štát, ktorý prijal bezpečnostné opatrenia, môže ich v takomto prípade ponechať v platnosti dovtedy, kým tieto zmeny a doplnky nenadobudnú účinnosť na jeho území.

1882/2003 príloha III bod 9 (prispôsobené)

Článok 6

1. Komisii pomáha Stály výbor pre potravinový reťazec a zdravotný stav zvierat, zriadený podľa článku 58 nariadenia (ES) č. 178/2002 Európskeho parlamentu a Rady [13], ďalej len "výbor".

2. V prípade odkazu na tento článok sa uplatňujú články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.

Obdobie ustanovené v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES bude je tri mesiace.

nový

2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatní sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.

3. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatní sa článok 5a ods. 1 až 4 a ods. 5 písm. b) a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.

Lehoty stanovené v článku 5a ods. 3 písm. c), ods. 4 písm. b) a ods. 4 písm. e) rozhodnutia 1999/468/ES sú dva mesiace, jeden mesiac, a tri mesiace.

4. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatní sa článok 5a ods. 1, 2, 4 a 6 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.

1882/2003 príloha III bod 9 (prispôsobené)

3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.

88/344/EHS (prispôsobené)

Článok 7

1. Členské štáty prijmú všetky nevyhnutné opatrenia, pomocou ktorých sa zabezpečí, aby sa látky uvedené v prílohe I a určené na používanie ako extrakčné rozpúšťadlá v potravinách nemohli predávať, pokiaľ na ich obaloch, kontajneroch alebo etiketách nebudú uvedené nasledujúce informácie takým spôsobom, aby boli ľahko viditeľné, jasne čitateľné a nezmazateľné:

a) obchodný názov uvedený v prílohe I ;

88/344/EHS

b) jasné označenie toho, že materiál má kvalitu vhodnú na použitie pri extrakcii potravín alebo potravinárskych prísad;

c) odkaz, na základe ktorého sa dá šarža alebo zásielka identifikovať;

d) názov alebo obchodný názov spolu s adresou výrobcu alebo baliarne, alebo predávajúceho zavedeného v rámci Spoločenstva;

e) netto množstvo uvedené v objemových jednotkách;

f) v prípade potreby osobitné skladovacie podmienky alebo podmienky používania.

2. Odlišne od odseku 1 informácie uvedené v písm. c), d), e) a f) tohto odseku môžu byť uvedené iba na obchodných dokladoch týkajúcich sa šarže alebo zásielky, ktoré sa musia dodať spolu s dodávkou alebo ešte skôr.

3. Tento článok nemá dosah na presnejšie alebo rozsiahlejšie ustanovenia Spoločenstva týkajúce sa hmotností a mier alebo ustanovenia týkajúce sa klasifikácie, balenia a etiketovania nebezpečných látok a prípravkov.

4. Členské štáty sa môžu zdržať stanovovania požiadaviek, ktoré by boli podrobnejšie ako požiadavky obsiahnuté v tomto článku, ktoré sa týkajú spôsobu, akým sa musia uvádzať stanovené údaje.

Členské štáty však musia zabezpečiť, aby bol predaj extrakčných rozpúšťadiel na svojich územiach zakázaný, pokiaľ údaje uvedené v tomto článku nebudú uvedené v ľahko zrozumiteľnom jazyku pre kupujúcich, pokiaľ neboli prijaté iné opatrenia na zabezpečenie informovanosti kupujúceho. Toto ustanovenie nebráni uvádzaniu takýchto údajov v rôznych jazykoch.

Článok 8

88/344/EHS (prispôsobené)

1. Táto smernica sa takisto vzťahuje na extrakčné rozpúšťadlá používané alebo určené na používanie pri výrobe potravín alebo potravinárskych prísad dovážaných do Spoločenstva.

2. Táto smernica sa nevzťahuje na extrakčné rozpúšťadlá a ani na potraviny určené na vývoz mimo Spoločenstva.

Článok 9

Smernica 88/344/EHS, zmenená a doplnená smernicami uvedenými v prílohe II, časti A, sa zrušuje bez vplyvu na povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu tých smerníc do vnútroštátneho práva, ktoré sú uvedené v prílohe II, časti B.

Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe III.

Článok 10

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

88/344/EHS

Článok 11

Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli [...]

Za Európsky parlament Za Radu

Predseda Predseda

[...] [...]

88/344/EHS

PRÍLOHA I

EXTRAKČNÉ ROZPÚŠŤADLÁ, KTORÉ SA MÔŽU POUŽÍVAŤ PRI SPRACÚVANÍ SUROVÍN, POTRAVÍN, POTRAVINÁRSKYCH ZLOŽIEK ALEBO POTRAVINÁRSKYCH PRÍSAD

ČASŤ I

Extrakčné rozpúšťadlá, ktoré sa musia používať v súlade s osvedčenými výrobnými praktikami pre prípad všetkých použití [14]

Názov:

propán

bután

88/344/EHS (prispôsobené)

1 92/115/EHS čl. 1 bod 3

2 97/60/ES čl. 1 bod 2

3 94/52/ES čl. 1

octan etylový

etanol

oxid uhličitý

acetón1 [15]

oxid dusný

ČASŤ II

Extrakčné rozpúšťadlá, pre ktoré sa stanovujú podmienky používania

Názov | Podmienky používania(súhrnný opis extrakcie) | Maximálne medzné hodnoty zvyškov v extrahovaných potravinách alebo potravinárskych prísadách |

2 Hexan [16] | 2 Výroba alebo frakčná destilácia tukov a olejov a výroba kakaového masla | 2 1 mg/kg v tuku alebo oleji alebo kakaovom masle |

| 2 Príprava odtučnených proteínových výrobkov a odtučnenej múky | 2 10 mg/kg v potravine obsahujúcej odtučnené proteínové výrobky a odtučnenej múke |

| | 2 30 mg/kg v odtučnených sójových výrobkoch vo forme ako sa predáva konečnému spotrebiteľovi |

| 2 Príprava odtučnených obilninových klíčkov | 2 5 mg/kg v odtučnených obilninových klíčkoch |

octan metylový | vyextrahovanie kofeínu alebo odstránenie dráždidiel a prísad spôsobujúcich horkosť z kávy a z čaju | 20 mg/kg v káve alebo v čaji |

| výroba cukru z melasy | 1 mg/kg v cukre |

etylmetylketón 1 [17] | frakcionácia tukov a olejov | 5 mg/kg v tuku alebo v oleji |

| vyextrahovanie kofeínu alebo odstránenie dráždidiel a prísad spôsobujúcich horkosť z kávy a z čaju | 20 mg/kg v káve alebo v čaji |

dichlórmetán | vyextrahovanie kofeínu alebo odstránenie dráždidiel a prísad spôsobujúcich horkosť z kávy a z čaju | 1 2 mg/kg v praženej káve a 5 mg/kg v čaji |

1 metanol | 1 Pri každom použití | 1 10 mg/kg |

1 2-propanol | 1 Pri každom použití | 1 10 mg/kg |

ČASŤ III

Extrakčné rozpúšťadlá, pre ktoré sa stanovujú podmienky používania

Názov | Maximálne zvyškové medzné hodnoty v potravinách spôsobené použitím extrakčných rozpúšťadiel pri príprave dochucovadiel z prírodných dochucovacích materiálov |

dietyléter | 2 mg/kg |

hexán 1 [18] | 1 mg/kg |

3 cyklohexán | 3 1 mg/kg |

octan metylový | 1 mg/kg |

bután-1-ol | 1 mg/kg |

bután-2-ol | 1 mg/kg |

etylmetylketón 1 5 | 1 mg/kg |

dichlórmetán | 1 0,02 mg/kg |

1 1-propanol | 1 1 mg/kg |

2 1,1,1,2-tetrafluóretan | 2 0,02 mg/kg |

_________________

PRÍLOHA II

Časť A

Zrušená smernica so zoznamom neskorších zmien a doplnení

(v zmysle článku 9)

Smernica Rady 88/344/EHS (Ú. v. ES L 157, 24.6.1988, s. 28) | | |

Smernica Rady 92/115/EHS (Ú. v. ES L 409, 31.12.1992, s. 31) | | |

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 94/52/ES (Ú. v. ES L 331, 21.12.1994, s. 10) | | |

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/60/ES (Ú. v. ES L 331, 3.12.1997, s. 7) | | |

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1) | | Iba príloha III bod 9 |

Časť B

Zoznam lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva

(v zmysle článku 9)

smernica | lehota na transpozíciu |

88/344/EHS | 13. jún 1991 |

92/115/EHS | a) 1. júl 1993 |

| b) 1. január 1994 [19] |

94/52/ES | 7. december 1995 |

97/60/ES | a) 27. október 1998 |

| b) 27. apríl 1999 [20] |

_________________

PRÍLOHA III

Tabuľka zhody

smernica 88/344/EHS | táto smernica |

článok 1 ods. 1 | článok 1 ods. 1 |

článok 1 ods. 3 | článok 1 ods. 2 |

článok 2 ods. 1 | článok 2 ods. 1 |

článok 2 ods. 2 | článok 2 ods. 2 |

článok 2 ods. 3 | - |

článok 2 ods. 4 | článok 2 ods. 3 |

článok 3 | článok 3 |

článok 4 | článok 4 |

článok 5 | článok 5 |

článok 6 ods. 1 | článok 6 ods. 1 |

článok 6 ods. 2 | - |

článok 6 ods. 3 | - |

- | článok 6 ods. 2 |

- | článok 6 ods. 3 |

- | článok 6 ods. 4 |

článok 7 | článok 7 |

článok 8 | článok 8 |

článok 9 | - |

- | článok 9 |

- | článok 10 |

článok 10 | článok 11 |

príloha | príloha I |

- | príloha II |

- | príloha III |

_________________

[1] KOM(87) 868 PV.

[2] Realizovaný v súlade s oznámením Komisie Európskemu parlamentu a Rade – Kodifikácia Acquis communautaire, KOM(2001) 645 konečné znenie.

[3] KOM(2003) 467 konečné znenie.

[4] Pozri prílohu II časť A tohto návrhu.

[5] Ú. v. EÚ L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).

[6] Ú. v. EÚ C 255, 21.10.2006, s. 1.

[7] Ú. v. EÚ L [...], [...], s. [...].

[8] Ú. v. EÚ L [...], [...], s. [...].

[9] Ú. v. EÚ L [...], [...], s. [...].

[10] Ú. v. ES L 157, 24.6.1988, s. 28. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).

[11] Pozri prílohu II, časť A.

[12] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).

[13] Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.

[14] Extrakčné rozpúšťadlo sa považuje za použité v súlade s osvedčenými výrobnými postupmi, pokiaľ jeho použitie bude mať za následok prítomnosť zvyškov alebo derivátov iba v technicky nevyhnutných množstvách, nepredstavujúcich žiadne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie.

[15] Použitie acetónu pri rafinácii olivových olejov je zakázané.

[16] Pod pojmom hexán sa rozumie komerčný výrobok pozostávajúci v zásade z acyklických nasýtených uhľovodíkov obsahujúcich šesť atómov uhlíkov s destilačným rozmedzím 64 °C až 70 °C. 1 Súbežné použitie hexánu a etylmetylketónu je zakázané.

[17] 1 Úroveň n-hexánu v tomto rozpúšťadle nesmie presiahnuť 50 mg/kg. Súbežné použitie hexánu a etylmetylketónu je zakázané.

[18] 1 Súbežné použitie hexánu a etylmetylketónu je zakázané.

[19] V súlade s článkom 2 ods. 1 smernice 92/115/EHS: “1. Členské štáty zmenia a doplnia svoje zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia tak, aby: - umožnili obchod s výrobkami, ktoré spĺňajú podmienky tejto smernice najneskôr do 1. júla 1993, - zakázali obchod s výrobkami, ktoré nespĺňajú podmienky tejto smernice s účinnosťou od 1. januára 1994.”

[20] V súlade s článkom 2 ods. 1 smernice 97/60/ES: “1. Členské štáty zmenia a doplnia svoje zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia tak, aby: - najneskôr od 27. októbra 1998 povolili obchod s výrobkami, ktoré dosiahnu súlad so smernicou 88/344/EHS, v znení tejto smernice; - od 27. apríla 1999 zakázali obchod s výrobkami, ktoré nedosiahnu súlad so smernicou 88/344/EHS, v znení tejto smernice. Avšak výrobky, ktoré už boli uvedené na trh a označené pred týmto dátumom a ktoré nie sú v súlade so smernicou 88/344/EHS, v znení tejto smernice, sa môžu predávať až do vyčerpania zásob.”

--------------------------------------------------

Top