Wniosek dotyczący rozporządzenia Rady zmieniającego wykazy postępowań upadłościowych i likwidacyjnych oraz zarządców zamieszczone w załącznikach A, B i C do rozporządzenia Rady (WE) nr 1346/2000 w sprawie postępowania upadłościowego /* COM/2004/0827 końcowy */
Bruksela, dnia 22.12.2004 COM(2004) 827 końcowy Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIA RADY zmieniającego wykazy postępowań upadłościowych i likwidacyjnych oraz zarządców zamieszczone w załącznikach A, B i C do rozporządzenia Rady (WE) nr 1346/2000 w sprawie postępowania upadłościowego (przedstawiona przez Komisję) UZASADNIENIE KONTEKST WNIOSKU | Podstawa i cele wniosku Istnieje potrzeba zmiany załączników do rozporządzenia Rady (WE) nr 1346/2000 w sprawie postępowania upadłościowego. | Kontekst ogólny Załącznik A do rozporządzenia Rady (WE) nr 1346/2000 zawiera wykaz postępowań upadłościowych, o których mowa w art. 2 lit. a) rozporządzenia. Załącznik B zawiera wykaz postępowań likwidacyjnych, o których mowa w art. 2 lit. c) rozporządzenia. Załącznik C zawiera wykaz zarządców, o których mowa w art. 2 lit. b). Załączniki A, B oraz C do rozporządzenia Rady (WE) nr 1346/2000 zostały zmienione Aktem Przystąpienia z 2003 roku tak, aby obejmowały postępowania upadłościowe i likwidacyjne oraz zarządców z państw przystępujących. Belgia, Hiszpania, Włochy, Łotwa, Litwa, Malta, Węgry, Austria, Polska, Portugalia oraz Zjednoczone Królestwo powiadomiły Komisję o zmianach w wykazach zamieszczonych w załącznikach A, B oraz C. | Obowiązujące przepisy w dziedzinie, której dotyczy wniosek. W rozporządzeniu (WE) nr 1346/2000 należy zatem wprowadzić odpowiednie zmiany zgodne z niniejszym wnioskiem. | Zgodność z innymi dziedzinami polityki Niniejsze rozporządzenie jest zgodne z innymi dziedzinami polityki wspólnotowej. | KONSULTACJE Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENA SKUTKÓW | Konsultacje z zainteresowanymi stronami | Nie dotyczy | Gromadzenie i wykorzystanie ekspertyz. | Ekspertyzy zewnętrzne nie były potrzebne. | Ocena skutków Zmiana rozporządzenia może mieć pozytywny wpływ na kwestie związane z reorganizacją przedsiębiorstw. Wpływ zmiany na sprawy zatrudnienia będzie prawdopodobnie pozytywny lub neutralny. Wpływ zmiany na środowisko będzie prawdopodobnie pozytywny lub neutralny. | ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU | Streszczenie proponowanych działań Zmiana załączników do rozporządzenia (WE) nr 1346/2000 celem uwzględnienia zmian w krajowym prawie upadłościowym Państw Członkowskich. | Podstawa prawna Artykuł 45 rozporządzenia (WE) nr 1346/2000 | Zasada pomocniczości Ponieważ wniosek wchodzi w zakres wyłącznych kompetencji Wspólnoty, zasada pomocniczości nie ma tu zastosowania. | Zasada proporcjonalności Propozycja jest zgodna z zasadą proporcjonalności z następujących względów: | Zgodnie z propozycją Komisji załączniki A, B oraz C do rozporządzenia Rady (WE) nr 1346/2000 mają zostać zastąpione nowymi załącznikami A, B oraz C, uwzględniającymi informacje przekazane przez Państwa Członkowskie. | Rozporządzenie jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich i nie wymaga przepisów wykonawczych. Publikowane jest w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, dzięki czemu jego treść jest dostępna dla wszystkich zainteresowanych stron. | Wybór instrumentów | Proponowane instrumenty: rozporządzenie. | Inne środki nie byłyby odpowiednie z następujących powodów: Na mocy art. 45 rozporządzenia Rady (WE) nr 1346/2000 zmiany załączników do tego rozporządzenia mogą być dokonywane wyłącznie przez Radę, działającą z inicjatywy Państw Członkowskich lub na wniosek Komisji. | NASTęPSTWA DLA BUDżETU | Brak | INFORMACJE DODATKOWE | Uproszczenie | Niniejszy wniosek zapewnia uproszczenie procedur administracyjnych dla władz publicznych (na poziomie UE i krajowym) oraz dla podmiotów prywatnych. | Sądy w Państwach Członkowskich zostaną poinformowane we właściwym czasie o rodzajach postępowania upadłościowego, jakie mają być uznawane. | Wierzyciele, dłużnicy i zarządcy zostaną poinformowani o rodzajach postępowania upadłościowego należących do zakresu niniejszego rozporządzenia. | Klauzula przeglądu/weryfikacji/wygaśnięcia | Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIA RADY zmieniającego wykazy postępowań upadłościowych i likwidacyjnych oraz zarządców zamieszczone w załącznikach A, B i C do rozporządzenia Rady (WE) nr 1346/2000 w sprawie postępowania upadłościowego RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1346/2000 z dnia 29 maja 2000 roku w sprawie postępowania upadłościowego([1]), w szczególności jego art. 45, uwzględniając wniosek Komisji([2]), a także mając na uwadze, co następuje: (1) W załącznikach do rozporządzenia Rady (WE) nr 1346/2000 wymieniono przyjęte w krajowym prawodawstwie Państw Członkowskich nazwy postępowań i zarządców, do których rozporządzenie to ma zastosowanie. Załącznik A do rozporządzenia (WE) nr 1346/2000 zawiera wykaz postępowań upadłościowych, o których mowa w art. 2 lit. a) rozporządzenia. Załącznik B zawiera wykaz postępowań likwidacyjnych, o których mowa w art. 2 lit. c), a załącznik C zawiera wykaz zarządców, o których mowa w art. 2 lit. b) rozporządzenia. (2) Załączniki A, B oraz C do rozporządzenia (WE) nr 1346/2000 zostały zmienione Aktem Przystąpienia z 2003 roku tak, aby obejmowały postępowania upadłościowe i likwidacyjne oraz zarządców z państw przystępujących. (3) Na mocy art. 45 rozporządzenia (WE) nr 1346/2000 Belgia, Hiszpania, Włochy, Łotwa, Litwa, Malta, Węgry, Austria, Polska, Portugalia oraz Zjednoczone Królestwo powiadomiły Komisję o zmianach w wykazach zamieszczonych w załącznikach A, B oraz C do tego rozporządzenia. (4) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1346/2000, PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE: Artykuł 1 W rozporządzeniu (WE) nr 1346/2000 wprowadza się następujące zmiany: - Załącznik A zostaje zastąpiony tekstem znajdującym się w załączniku A do niniejszego rozporządzenia. - Załącznik B zostaje zastąpiony tekstem znajdującym się w załączniku B do niniejszego rozporządzenia. - Załącznik C zostaje zastąpiony tekstem znajdującym się w załączniku C do niniejszego rozporządzenia. Artykuł 2 Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich. Sporządzono w Brukseli, W imieniu Rady Przewodniczący ZAŁĄCZNIK A Rodzaje postępowania upadłościowego, o których mowa w art. 2 lit. a) BELGIË/BELGIQUE - Het faillissement / La faillite - Het gerechtelijk akkoord / Le concordat judiciaire - De collectieve schuldenregeling / Le règlement collectif de dettes - De vrijwillige vereffening / La liquidation volontaire - De gerechtelijke vereffening / La liquidation judiciaire - De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet / Le dessaisissement provisoire, visé à l’article 8 de la loi sur les faillites ČESKÁ REPUBLIKA - Konkurs - Nucené vyrovnání - Vyrovnání DEUTSCHLAND - Das Konkursverfahren - Das gerichtliche Vergleichsverfahren - Das Gesamtvollstreckungsverfahren - Das Insolvenzverfahren EESTI - Pankrotimenetlus ΕΛΛΑΣ - Πτω΄χευση - Η ειδικη΄ εκκαθα΄ριση - Η προσωρινη΄ διαχει΄ριση εταιρει΄ας. Η διοι΄κηση και η διαχει΄ριση των πιστωτω΄ν - Η υπαγωγη΄ επιχει΄ρησης υπο΄ επι΄τροπο µε σκοπο΄ τη συ΄ναψη συµβιβασµου΄ µε τους πιστωτε΄ς ESPAÑA - Concurso FRANCE - Liquidation judiciaire - Redressement judiciaire avec nomination d'un administrateur IRELAND - Compulsory winding up by the court - Bankruptcy - The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent - Winding-up in bankruptcy of partnerships - Creditors' voluntary winding up (with confirmation of a Court) - Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution - Company examinership ITALIA - Fallimento - Concordato preventivo - Liquidazione coatta amministrativa - Amministrazione straordinaria ΚΥΠΡΟΣ - Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο / (Compulsory winding up by the court) - Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος / (Creditor's voluntary winding up by court order) - Εκούσια εκκαθάριση από μέλη / (Company's (members) voluntary winding up) - Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου / (Winding up subject to the supervision of the court) - Πτώχευση κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος / (Bankruptcy by court order) - Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα / (The administration of the estate of persons dying insolvent) LATVIJA - Bankrots - Izlīgums - Sanācija LIETUVA - įmonės restruktūrizavimo byla - įmonės bankroto byla - įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka LUXEMBOURG - Faillite - Gestion contrôlée - Concordat préventif de faillite (par abandon d'actif) - Régime spécial de liquidation du notariat MAGYARORSZÁG - Csődeljárás - Felszámolási eljárás MALTA - Xoljiment - Amministrazzjoni - Stralc volontarju mill-membri jew mill-kredituri - Stralc mill-Qorti - Falliment f’kaz ta’ negozzjant NEDERLAND - Het faillissement - De surséance van betaling - De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen ÖSTERREICH - Das Konkursverfahren - Das Ausgleichsverfahren POLSKA - Postępowanie upadłościowe - Postępowanie układowe - Upadłość obejmująca likwidację - Upadłość z możliwością zawarcia układu PORTUGAL - O processo de insolvência - O processo de falência - Os processos especiais de recuperação de empresa, ou seja: - A concordata- A reconstituição empresarial- A reestruturação financeira- A gestão controlada SLOVENIJA - Stečajni postopek - Skrajšani stečajni postopek - Postopek prisilne poravnave - Prisilna poravnava v stečaju - Likvidacija pravne osebe pred sodiščem SLOVENSKO - Konkurzné konanie - Nútené vyrovnanie - Vyrovnanie SUOMI/FINLAND - Konkurssi / konkurs - Yrityssaneeraus / företagssanering SVERIGE - Konkurs - Företagsrekonstruktion UNITED KINGDOM - Winding up by or subject to the supervision of the court - Creditors' voluntary winding up (with confirmation by the court) - Administration (including appointments under paragraph 14 and 22 of Schedule B1 to the Insolvency Act 1986) - Voluntary arrangements under insolvency legislation - Bankruptcy or sequestration ZAŁĄCZNIK B Rodzaje postępowania likwidacyjnego, o których mowa w art. 2 lit. c) BELGIË/BELGIQUE - Het faillissement / La faillite - De vrijwillige vereffening / La liquidation volontaire - De gerechtelijke vereffening / La liquidation judiciaire ČESKÁ REPUBLIKA - Konkurs - Nucené vyrovnání DEUTSCHLAND - Das Konkursverfahren - Das Gesamtvollstreckungsverfahren - Das Insolvenzverfahren EESTI - Pankrotimenetlus ΕΛΛΑΣ - Πτω΄χευση - Η ειδικη΄ εκκαθα΄ριση ESPAÑA - Concurso FRANCE - Liquidation judiciaire IRELAND - Compulsory winding up - Bankruptcy - The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent - Winding-up in bankruptcy of partnerships - Creditors' voluntary winding up (with confirmation of a court) - Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution ITALIA - Fallimento - Liquidazione coatta amministrativa - Concordato preventivo con cessione dei beni ΚΥΠΡΟΣ - Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο / (Compulsory winding up by the court) - Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου / (Winding up subject to the supervision of the court) - Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές (με την επικύρωση του Δικαστηρίου) / (Creditor's voluntary winding up (with confirmation by the court)) - Πτώχευση / (Bankruptcy) - Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα / (The administration of the estate of persons dying insolvent) LATVIJA - Bankrots LIETUVA - įmonės bankroto byla - įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka LUXEMBOURG - Faillite - Régime spécial de liquidation du notariat MAGYARORSZÁG - Felszámolási eljárás MALTA - Stralc volontarju - Stralc mill-Qorti - Falliment inkluz il-hrug ta’ mandat ta’ qbid mill-Kuratur f’kas ta’ negozzjant fallut NEDERLAND - Het faillissement - De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen ÖSTERREICH - Das Konkursverfahren POLSKA - Postępowanie upadłościowe - Upadłość obejmująca likwidację PORTUGAL - O processo de insolvência - O processo de falência SLOVENIJA - Stečajni postopek - Skrajšani stečajni postopek - Likvidacija pravne osebe pred sodiščem SLOVENSKO - Konkurzné konanie - Nútené vyrovnanie - Vyrovnanie SUOMI / FINLAND - Konkurssi / konkurs SVERIGE - Konkurs UNITED KINGDOM - Winding up by or subject to the supervision of the court (including appointments under paragraph 14 and 22 of Schedule B1 to the Insolvency Act 1986) - Creditors' voluntary winding up (with confirmation by the court) - Bankruptcy or sequestration ZAŁĄCZNIK C Zarządcy, o których mowa w art. 2 lit. b) BELGIË/BELGIQUE - De curator / Le curateur - De commissaris inzake opschorting / Le commissaire au sursis - De schuldbemiddelaar / Le médiateur de dettes - De vereffenaar / Le liquidateur - De voorlopg bewindvoerder / L’administrateur provisoire ČESKÁ REPUBLIKA - Správce podstaty - Předběžný správce - Vyrovnací správce - Zvláštní správce - Zástupce správce DEUTSCHLAND - Konkursverwalter - Vergleichsverwalter - Sachwalter (nach der Vergleichsordnung) - Verwalter - Insolvenzverwalter - Sachwalter (nach der Insolvenzordnung) - Treuhänder - Vorläufiger Insolvenzverwalter EESTI - Pankrotihaldur - Ajutine pankrotihaldur - Usaldusisik ΕΛΛΑΣ - Ο συ΄νδικος - Ο προσωρινο΄ς διαχειριστη΄ς. Η διοικου΄σα επιτροπη΄ των πιστωτω΄ν - Ο ειδικο΄ς εκκαθαριστη΄ς - Ο επι΄τροπος ESPAÑA - Administradores concursales FRANCE - Représentant des créanciers - Mandataire liquidateur - Administrateur judiciaire - Commissaire à l'exécution de plan IRELAND - Liquidator - Official Assignee - Trustee in bankruptcy - Provisional Liquidator - Examiner ITALIA - Curatore - Commissario - Liquidatore giudiziale ΚΥΠΡΟΣ - Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής / (Liquidator and Provisional liquidator) - Επίσημος Παραλήπτης / (Official Receiver) - Διαχειριστής της Πτώχευσης / (Trustee in bankruptcy) - Εξεταστής / (Examiner) LATVIJA - Maksātnespējas procesa administrators LIETUVA - Bankrutuojančių įmonių administratorius - Restruktūrizuojamų įmonių administratorius LUXEMBOURG - Le curateur - Le commissaire - Le liquidateur - Le conseil de gérance de la section d'assainissement du notariat MAGYARORSZÁG - Vagyonfelügyelő - Felszámoló MALTA - Amministratur Provizorju - Recevitur Ufficjali - Stralcjatarju - Manager specjali - Kuraturi f’kas ta’ proceduri ta’ falliment NEDERLAND - De curator in het faillissement - De bewindvoerder in de surséance van betaling - De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen ÖSTERREICH - Masseverwalter - Ausgleichsverwalter - Sachverwalter - Treuhänder - Besondere Verwalter - Konkursgericht POLSKA - Syndyk - Nadzorca sądowy - Zarządca PORTUGAL - Administrador da insolvência - Gestor judicial - Liquidatário judicial - Comissão de credores SLOVENIJA - Poravnalni senat (senat treh sodnikov) - Upravitelj prisilne poravnave - Stečajni senat (senat treh sodnikov) - Stečajni upravitelj - Upniški odbor - Likvidacijski senat (kot stečajni senat, če sodišče ne odloči drugače) - Likvidacijski upravitelj (kot stečajni upravitelj, če sodišče ne odloči drugače) SLOVENSKO - Predbežný správca - Konkurzný správca - Vyrovnací správca - Osobitný správca SUOMI / FINLAND - Pesänhoitaja//boförvaltare - Selvittäjä//utredare SVERIGE - Förvaltare - God man - Rekonstruktör UNITED KINGDOM - Liquidator - Supervisor of a voluntary arrangement - Administrator - Official Receiver - Trustee - Provisional Liquidator - Judicial factor [1] Dz. U. L 160, 30.06.2000, str. 1. Rozporządzenie ze zmianami wprowadzonymi Aktem Przystąpienia z 2003 roku. [2] Dz.U. C , , str. .