Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 42010X0731(02)

Pravilnik št. 71 Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo (UN/ECE) – Enotni predpisi za homologacijo kmetijskih traktorjev glede na voznikovo vidno polje

UL L 200, 31.7.2010, pp. 28–37 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/71(2)/oj

31.7.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 200/28


Po mednarodnem javnem pravu so pravno veljavna le izvirna besedila UN/ECE. Status in začetek veljavnosti tega pravilnika je treba preveriti v najnovejši različici dokumenta UN/ECE TRANS/WP.29/343, ki je dostopen na:

http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html

Pravilnik št. 71 Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo (UN/ECE) – Enotni predpisi za homologacijo kmetijskih traktorjev glede na voznikovo vidno polje

Začetek veljavnosti: 1. avgust 1987

VSEBINA

PRAVILNIK

1.

Področje uporabe

2.

Opredelitev pojmov

3.

Vloga za homologacijo

4.

Homologacija

5.

Specifikacije

6.

Spremembe tipa traktorja in razširitev homologacije

7.

Skladnost proizvodnje

8.

Ukrepi pri neskladnosti proizvodnje

9.

Popolno prenehanje proizvodnje

10.

Imena in naslovi tehničnih služb, ki izvajajo homologacijske preskuse, ter upravnih organov

PRILOGE

Priloga 1

Sporočilo o podeljeni, zavrnjeni, razširjeni ali preklicani homologaciji ali popolnem prenehanju proizvodnje tipa traktorja glede na voznikovo vidno polje v skladu s Pravilnikom št. 71.

Priloga 2

Namestitev homologacijskih oznak.

1.   PODROČJE UPORABE

1.1

Ta pravilnik se uporablja za prednje 180-stopinjsko vidno polje voznikov kmetijskih traktorjev.

2.   OPREDELITEV POJMOV

2.1

V tem pravilniku „kmetijski traktor“ pomeni vsako motorno vozilo, na katero so nameščena kolesa ali gosenice, z najmanj dvema osema, čigar glavna funkcija je povezana predvsem z njegovo vlečno močjo ter je posebej namenjeno vleki, potiskanju, prevozu ali pogonu določene opreme, strojev ali priklopnikov za kmetijsko ali gozdarsko rabo. Tak traktor se lahko priredi za prevoz tovora in sovoznikov;

2.2

„homologacija traktorja“ pomeni homologacijo tipa traktorja glede na vidno polje, opredeljeno v odstavku 2.4;

2.3

„tip traktorja“ pomeni kategorijo traktorjev, ki se ne razlikujejo v naslednjih bistvenih značilnostih:

2.3.1

zunanjih in notranjih oblikah ter razporeditvah v območju iz odstavka 1.1, ki lahko vplivajo na vidljivost;

2.3.2

obliki in velikosti vetrobranskega stekla ter stranskih oken v območju iz odstavka 1.1;

2.4

„vidno polje“ pomeni skupek smeri naprej in v stran, v katerih voznik traktorja lahko vidi;

2.5

„referenčna točka“ pomeni točko na ravnini, ki je vzporedna s srednjo vzdolžno ravnino traktorja in poteka skozi središče sedeža, in sicer 700 mm navpično nad sečiščem te ravnine in površine sedeža ter 270 mm – v smeri proti medenični opori – od navpične ravnine, ki se dotika prednjega roba sedeža in je pravokotna na srednjo vzdolžno ravnino traktorja (slika 1); tako določena referenčna točka velja pri nezasedenem voznikovem sedežu, nastavljenem v običajni položaj, ki ga je predpisal proizvajalec traktorja;

2.6

„polkrog vidnega polja“ pomeni polkrog, ki ga polmer 12 m oriše okrog točke, ki leži na vodoravni ravnini ceste navpično pod referenčno točko, tako da je lok polkroga – gledano v smeri vožnje – pred traktorjem, premer, ki omejuje polkrog, pa je pravokoten na vzdolžno os traktorja (slika 2).

2.7

„zakritje“ pomeni tetive odsekov polkroga vidnega polja, ki jih zakrivajo deli konstrukcije, kot so stebrički strehe, zračne odprtine, izpušne cevi, okvirji vetrobranskega stekla in zaščitni okvir;

2.8

„območje vidnega polja“ pomeni tisti del vidnega polja, ki ga:

2.8.1

navzgor omejuje vodoravna ravnina, ki poteka skozi referenčno točko,

2.8.2

na ravnini ceste pa ga omejuje območje zunaj polkroga vidnega polja, ki ga omejuje kot krožnega izseka s tetivo 9,5 m, pri čemer je tetiva pravokotna na ravnino, ki je vzporedna s srednjo vzdolžno ravnino traktorja in poteka skozi sredino voznikovega sedeža ter tetivo razpolavlja;

2.9

„delovno območje brisalcev vetrobranskega stekla“ pomeni zunanjo površino vetrobranskega stekla, ki jo dosežejo brisalci vetrobranskega stekla.

3.   VLOGA ZA HOMOLOGACIJO

3.1

Vlogo za homologacijo traktorja glede na voznikovo vidno polje vloži proizvajalec traktorja ali njegov pooblaščeni zastopnik.

3.2

Vlogi morajo biti v treh izvodih priloženi spodaj navedeni dokumenti in naslednji podatki:

3.2.1

opis traktorja glede na značilnosti iz odstavka 2.3 skupaj s tehničnimi risbami in velikostmi pnevmatik, kot jih je določil proizvajalec, ter fotografijo ali eksplozijsko risbo potniškega prostora; navesti je treba številke in/ali simbole, ki označujejo tip traktorja;

3.2.2

podatki o položaju referenčne točke glede na vse ovire v voznikovem vidnem polju, pri čemer morajo biti ti podatki med drugim dovolj natančni za izračun zakrivanja v skladu z obrazcem v odstavku 5.2.2.2.

3.3

Traktor, ki ustreza tipu traktorja, ki ga je treba homologirati, se odda tehnični službi, pristojni za opravljanje homologacijskih preskusov.

4.   HOMOLOGACIJA

4.1

Če tip traktorja, predložen v homologacijo v skladu s tem pravilnikom, izpolnjuje zahteve odstavka 5, se homologacija za ta tip traktorja podeli.

4.2

Vsakemu homologiranemu tipu se dodeli homologacijska številka. Prvi dve števki (zdaj 00 za Pravilnik v prvotni obliki) označujeta spremembe, vključno z nedavnimi večjimi tehničnimi spremembami Pravilnika ob izdaji homologacije. Ista pogodbenica ne sme dodeliti iste številke drugemu tipu traktorja, kot je opredeljen v odstavku 2.3.

4.3

Obvestilo o podelitvi, zavrnitvi, razširitvi ali preklicu homologacije ali o popolnem prenehanju proizvodnje tipa traktorja v skladu s tem pravilnikom se pošlje pogodbenicam Sporazuma, ki uporabljajo ta pravilnik, z obrazcem, ki je v skladu z vzorcem iz priloge 1 k temu pravilniku.

4.4

Na vsak traktor, skladen s tipom traktorja, homologiranega v skladu s tem pravilnikom, se na vidno in zlahka dostopno mesto, navedeno na homologacijskem certifikatu, pritrdi mednarodna homologacijska oznaka, ki jo sestavljajo:

4.4.1

krog, ki obkroža črko „E“ in številčno oznako države, ki je podelila homologacijo; (1)

4.4.2

številka tega pravilnika, ki ji sledijo črka „R“, pomišljaj in homologacijska številka na desni strani kroga iz odstavka 4.4.1.

4.5

Če je traktor skladen s tipom traktorja, homologiranega v skladu z enim ali več drugimi pravilniki, ki so priloženi Sporazumu, v državi, ki je podelila homologacijo v skladu s tem pravilnikom, ni treba ponoviti simbola, predpisanega v odstavku 4.4.1; v tem primeru se številka pravilnika in številka homologacije ter dodatni simboli vseh pravilnikov, v skladu s katerimi je bila podeljena homologacija v državi, ki je podelila homologacijo v skladu s tem pravilnikom, navedejo v navpičnih stolpcih desno od simbola iz odstavka 4.4.1.

4.6

Homologacijska oznaka mora biti jasno čitljiva in neizbrisna.

4.7

Homologacijsko oznako je treba namestiti blizu podatkovne ploščice, ki jo je pritrdil proizvajalec, ali na njej.

4.8

Priloga 2 k temu pravilniku prikazuje primere namestitev homologacijskih oznak.

5.   SPECIFIKACIJE

5.1   Splošno

5.1.1

Traktor mora biti konstruiran in opremljen tako, da ima voznik v cestnem prometu ter pri uporabi v kmetijstvu in gozdarstvu pri vseh običajnih pogojih cestnega prometa ter kmetijskih in gozdarskih opravil ustrezno vidno polje. Vidno polje je ustrezno, kadar lahko voznik, če je le mogoče, vidi del vsakega od obeh prednjih koles in kadar so izpolnjene naslednje zahteve:

5.2   Preverjanje vidnega polja

5.2.1   Postopek za določanje zakrivanja.

5.2.1.1

Traktor mora stati na vodoravni površini, kakor kaže slika 2. Na vodoravni nosilec v višini referenčne točke se simetrično glede na referenčno točko namestita dva točkovna vira svetlobe, npr. 2 × 150 W, 12 V, ki sta drug od drugega oddaljena 65 mm. Nosilec mora biti vrtljiv v svoji središčni točki okrog navpične osi, ki poteka skozi referenčno točko. Za merjenje zakrivanja mora biti nosilec postavljen tako, da je daljica, ki povezuje svetlobna vira, pravokotna na daljico, ki povezuje zakrivajoči sestavni del in referenčno točko. Za preskus je treba namestiti najbolj neprimerne pnevmatike. Prekrivanje obrisov (najgloblja senca), ki jih zakrivajoči sestavni del projicira na polkrog vidnega polja pri hkratnem ali izmeničnem vklopu svetlobnih virov, se izmeri v skladu z odstavkom 2.7 (slika 3).

5.2.1.2

Nobeno zakritje ne sme biti večje od 700 mm.

5.2.1.3

Zakritja, ki jih povzročajo bližnji deli konstrukcije, širši od 80 mm, morajo biti razporejena tako, da dolžina tetive, ki povezuje središča zakritij na polkrogu vidnega polja, ni manjša od 2 200 mm.

5.2.1.4

V celotnem polkrogu vidnega polja ne sme biti več kot šest zakritij, v območju vidnega polja iz odstavka 2.8. pa ne smeta biti več kot dve.

5.2.1.5

Zakritja, ki so večja od 700 mm, a manjša od 1 500 mm, so dopustna, če sestavnih delov, ki jih povzročajo, ni mogoče preoblikovati ali premestiti. Zunaj območja vidnega polja sta na vsaki strani lahko največ

5.2.1.5.1

dve takšni zakritji, od katerih eno ne sme presegati 700 mm, drugo pa 1 500 mm, ali

5.2.1.5.2

dve takšni zakritji, od katerih nobeno ne sme presegati 1 200 mm.

5.2.1.6

Ovire v vidnem polju zaradi vzvratnih ogledal odobrenega tipa se ne upoštevajo, če ogledal ni mogoče namestiti kako drugače.

5.2.2   Matematična določitev zakrivanja binokularne vidljivosti.

5.2.2.1

Dopustnost različnih zakritij se lahko namesto s postopkom preverjanja iz odstavka 5.2.1. preveri matematično. Za obseg, porazdelitev in število zakritij veljajo odstavki 5.2.1.3 do 5.2.1.6.

5.2.2.2

Za binokularno vidljivost in razdaljo med očmi 65 mm se zakritje, izraženo v mm, lahko izračuna z obrazcem

Formula

pri čemer je

a= v milimetrih izražena razdalja med sestavnim delom, ki ovira pogled, in referenčno točko, izmerjena pa je vzdolž daljice vida, ki povezuje referenčno točko, središče sestavnega dela in obod polkroga vidnega polja;

b= v milimetrih izražena širina sestavnega dela, ki ovira pogled, izmerjena vodoravno in pravokotno na daljico vida.

5.3   Postopki preverjanja iz odstavka 5.2 se lahko nadomestijo z drugimi postopki, če so jim ti dokazano enakovredni.

5.4   Zakritje, ki ga povzroča okvir vetrobranskega stekla

Pri določanju zakritij v območju vidnega polja se lahko zakritja, ki jih povzroča okvir vetrobranskega stekla, in zakritja, ki jih povzroča katera koli druga ovira, za namene odstavka 5.2.1.4 štejejo kot eno samo zakritje, če razdalja med skrajnimi zunanjimi točkami takšnega zakritja ne presega 700 mm.

5.5   Brisalci vetrobranskega stekla

5.5.1

Če je traktor opremljen z vetrobranskim steklom, mora biti opremljen tudi z enim ali več brisalci vetrobranskega stekla na motorni pogon. Njihovo delovno območje mora biti takšno, da zagotavlja jasen pogled naprej v velikosti tetive polkroga v območju vidnega polja, ki ni krajša od 8 m.

5.5.2

Brisalci vetrobranskega stekla morajo delovati s hitrostjo, ki ni manjša od 20 brisalnih ciklov na minuto.

6.   SPREMEMBE TIPA TRAKTORJA IN RAZŠIRITEV HOMOLOGACIJE

6.1

Vsako spremembo tipa traktorja je treba sporočiti upravnemu organu, ki je podelil homologacijo za tip traktorja. Organ lahko potem:

6.1.1

meni, da spremembe verjetno ne bodo imele občutnih škodljivih učinkov in da traktor v vsakem primeru še vedno izpolnjuje zahteve, ali

6.1.2

od tehnične službe, ki izvaja preskuse, zahteva nadaljnje poročilo o preskusu.

6.2

Potrditev ali zavrnitev homologacije se z navedbo sprememb po postopku iz odstavka 4.3 sporoči pogodbenicam Sporazuma, ki uporabljajo ta pravilnik.

6.3

Pristojni organ, ki izda razširitev homologacije, dodeli serijsko številko vsakemu obrazcu za sporočanje, ki je bil sestavljen za takšno razširitev.

7.   SKLADNOST PROIZVODNJE

7.1

Vsak traktor, opremljen s homologacijsko oznako, kot je predpisano v tem Pravilniku, mora ustrezati homologiranemu tipu traktorja in izpolnjevati zahteve iz odstavka 5.

7.2

Zaradi preverjanja skladnosti, kot je predpisana v odstavku 7.1, se na zadostnem številu serijsko proizvedenih traktorjev, opremljenih s homologacijsko oznako v skladu s tem pravilnikom, opravijo naključni pregledi.

8.   UKREPI PRI NESKLADNOSTI PROIZVODNJE

8.1

Homologacija, podeljena za tip traktorja v skladu s tem pravilnikom, se lahko prekliče, če niso izpolnjene zahteve iz odstavka 7.1. ali če traktor ne opravi preskusa iz odstavka 7.

8.2

Če pogodbenica Sporazuma, ki uporablja ta pravilnik, prekliče homologacijo, ki jo je podelila, o tem takoj obvesti druge pogodbenice, ki uporabljajo ta pravilnik, s kopijo homologacijskega certifikata, ki ima na koncu z veliki črkami dopisano opombo „HOMOLOGACIJA PREKLICANA“ z datumom in podpisom.

9.   POPOLNO PRENEHANJE PROIZVODNJE

Če imetnik homologacije povsem preneha proizvajati tip traktorja, za katerega je bila podeljena homologacija v skladu s tem pravilnikom, o tem obvesti organ, ki je podelil homologacijo. Po prejemu ustreznega sporočila ta organ o tem obvesti druge podpisnice Sporazuma, ki uporabljajo ta pravilnik, s kopijo homologacijskega certifikata, ki ima na koncu z veliki črkami dopisano opombo „PRENEHANJE PROIZVODNJE“ z datumom in podpisom.

10.   IMENA IN NASLOVI TEHNIČNIH SLUŽB, PRISTOJNIH ZA IZVEDBO HOMOLOGACIJSKIH PRESKUSOV, TER UPRAVNIH ORGANOV

Pogodbenice Sporazuma, ki uporabljajo ta pravilnik, Sekretariatu Združenih narodov sporočijo imena in naslove tehničnih služb, ki izvajajo homologacijske preskuse, ter upravnih organov, ki podelijo homologacijo in ki se jim pošljejo certifikati o podelitvi, zavrnitvi, razširitvi ali preklicu homologacije, izdani v drugih državah.

Slika 1

Image 1

Slika 2

Image 2

Slika 3

Image 3

Formula

Formula


(1)  1 za Zvezno republiko Nemčijo, 2 za Francijo, 3 za Italijo, 4 za Nizozemsko, 5 za Švedsko, 6 za Belgijo, 7 za Madžarsko, 8 za Češkoslovaško, 9 za Španijo, 10 za Jugoslavijo, 11 za Združeno kraljestvo, 12 za Avstrijo, 13 za Luksemburg, 14 za Švico, 15 za Nemško demokratično republiko, 16 za Norveško, 17 za Finsko, 18 za Dansko, 19 za Romunijo, 20 za Poljsko, 21 za Portugalsko in 22 za Zvezo sovjetskih socialističnih republik. Nadaljnje številke se drugim državam dodelijo po kronološkem vrstnem redu, po katerem ratificirajo Sporazum o sprejetju enotnih pogojev za homologacijo in vzajemno priznavanje homologacij opreme in delov motornih vozil ali pristopijo k njemu, generalni sekretar Združenih narodov pa tako dodeljene številke sporoči pogodbenicam Sporazuma.


PRILOGA 1

Image 4

Besedilo slike

PRILOGA 2

NAMESTITVE HOMOLOGACIJSKIH OZNAK

VZOREC A

(glej odstavek 4.4 tega pravilnika)

Image 5

VZOREC B

(glej odstavek 4.5 tega pravilnika)

Image 6


(1)  Druga številka je navedena zgolj kot primer.


Top