This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32025R2184
Commission Delegated Regulation (EU) 2025/2184 of 10 September 2025 amending Delegated Regulations (EU) 2016/232 and (EU) 2017/891 as regards certain rules on producer organisations, notification obligations of producer prices and implementation of certain import mechanisms in the fruit and vegetables sector
Delegirana uredba Komisije (EU) 2025/2184 z dne 10. septembra 2025 o spremembi delegiranih uredb (EU) 2016/232 in (EU) 2017/891 glede nekaterih pravil o organizacijah proizvajalcev, obveznostih obveščanja v zvezi s proizvodnimi cenami ter izvajanju nekaterih mehanizmov uvoza v sektorju sadja in zelenjave
Delegirana uredba Komisije (EU) 2025/2184 z dne 10. septembra 2025 o spremembi delegiranih uredb (EU) 2016/232 in (EU) 2017/891 glede nekaterih pravil o organizacijah proizvajalcev, obveznostih obveščanja v zvezi s proizvodnimi cenami ter izvajanju nekaterih mehanizmov uvoza v sektorju sadja in zelenjave
C/2025/6092
UL L, 2025/2184, 4.12.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/2184/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force., Date of effect: 24/12/2025
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Modifies | 32016R0232 | dodatek | člen 5 odstavek 2a neoštevilčeni odstavek 2 | 24/12/2025 | |
| Modifies | 32017R0891 | Izbris | člen 14 odstavek 3 točka (b) | 24/12/2025 | |
| Modifies | 32017R0891 | Izbris | člen 2 točka (e) | 24/12/2025 | |
| Modifies | 32017R0891 | Izbris | člen 21 odstavek 3 točka (b) | 24/12/2025 | |
| Modifies | 32017R0891 | Izbris | člen 70 | 24/12/2025 | |
| Modifies | 32017R0891 | dodatek | člen 2 neoštevilčeni odstavek | 24/12/2025 | |
| Modifies | 32017R0891 | dodatek | člen 73 točka (c) | 24/12/2025 | |
| Modifies | 32017R0891 | zamenjava | priloga VII | 24/12/2025 | |
| Modifies | 32017R0891 | zamenjava | člen 11 odstavek 2 | 24/12/2025 | |
| Modifies | 32017R0891 | zamenjava | člen 11 odstavek 4 besedilo | 24/12/2025 | |
| Modifies | 32017R0891 | zamenjava | člen 13 odstavek 2 neoštevilčeni odstavek 2 besedilo | 24/12/2025 | |
| Modifies | 32017R0891 | zamenjava | člen 14 odstavek 1 neoštevilčeni odstavek 1 | 24/12/2025 | |
| Modifies | 32017R0891 | zamenjava | člen 15 odstavek 1 neoštevilčeni odstavek 1 | 24/12/2025 | |
| Modifies | 32017R0891 | zamenjava | člen 2 točka (d) | 24/12/2025 | |
| Modifies | 32017R0891 | zamenjava | člen 4 odstavek 2 | 24/12/2025 | |
| Modifies | 32017R0891 | zamenjava | člen 55 | 24/12/2025 | |
| Modifies | 32017R0891 | zamenjava | člen 59 odstavek 1 | 24/12/2025 | |
| Modifies | 32017R0891 | zamenjava | člen 59 odstavek 5 | 24/12/2025 | |
| Modifies | 32017R0891 | zamenjava | člen 69 odstavek 2 točka (d) | 24/12/2025 | |
| Modifies | 32017R0891 | zamenjava | člen 74 | 24/12/2025 | |
| Modifies | 32017R0891 | zamenjava | člen 75 odstavek 2 neoštevilčeni odstavek 1 | 24/12/2025 | |
| Modifies | 32017R0891 | zamenjava | člen 75 odstavek 3 | 24/12/2025 | |
| Modifies | 32017R0891 | zamenjava | člen 8 odstavek 1 | 24/12/2025 |
|
Uradni list |
SL Serija L |
|
2025/2184 |
4.12.2025 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2025/2184
z dne 10. septembra 2025
o spremembi delegiranih uredb (EU) 2016/232 in (EU) 2017/891 glede nekaterih pravil o organizacijah proizvajalcev, obveznostih obveščanja v zvezi s proizvodnimi cenami ter izvajanju nekaterih mehanizmov uvoza v sektorju sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 173(1), točke (a), (b), (c), (d) in (j), člena 181(2) ter člena 223(2), točka (a), Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/891 (2) dopolnjuje Uredbo (EU) št. 1308/2013 glede priznavanja organizacij proizvajalcev in združenj organizacij proizvajalcev ter uradnih obvestil držav članic o proizvodnih cenah ter vrednostih in količinah nekaterih uvoženih proizvodov v sektorjih sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave. |
|
(2) |
Za večjo jasnost ter uskladitev in poenostavitev upravljanja organizacij proizvajalcev bi bilo treba opredelitvi nadnacionalne organizacije proizvajalcev in nadnacionalnega združenja organizacij proizvajalcev uskladiti z njunima horizontalnima opredelitvama iz Delegirane uredbe Komisije (EU) 2016/232 (3). Poleg tega bi bilo treba pojasniti, da se za namene priznanja za organizacije proizvajalcev in združenja organizacij proizvajalcev uporabljajo enaka pravila kot za njihove nadnacionalne sestave. |
|
(3) |
Pojasniti je treba, da lahko organizacija proizvajalcev, priznana za proizvode, namenjene izključno predelavi, te proizvode predela sama v lastnih obratih ali obratih odvisne družbe ali jih dostavi zunanjemu predelovalnemu subjektu. |
|
(4) |
Vrednost tržne proizvodnje je ena od zahtev za priznanje organizacije proizvajalcev ali združenja organizacij proizvajalcev. Ker izračun vrednosti tržne proizvodnje ureja Uredba (EU) 2021/2115 Evropskega parlamenta in Sveta (4), je treba posodobiti pravni sklic na veljavno metodologijo za izračun vrednosti tržne proizvodnje, ki je določena v Delegirani uredbi Komisije (EU) 2022/126 (5). Prav tako je treba posodobiti pravni sklic na metodologijo za izračun vrednosti tržne proizvodnje nadnacionalnih organizacij proizvajalcev in njihovih združenj. Poleg tega bi bilo treba črtati pravila za odobritev operativnih programov nadnacionalnih organizacij proizvajalcev in njihovih združenj iz Delegirane uredbe (EU) 2017/891, saj jih ureja Uredba (EU) 2021/2115. |
|
(5) |
Zaradi vse pogostejših ekstremnih dogodkov, kot so naravne nesreče, podnebni dogodki, bolezni rastlin ali napadi škodljivcih organizmov, se lahko proizvodnja članov organizacije proizvajalcev znatno zmanjša. Če organizacija proizvajalcev prodaja tudi proizvode proizvajalcev, ki niso njeni člani, lahko upoštevanje razmerja med vrednostjo te dejavnosti in vrednostjo tržne proizvodnje članov pretirano omeji splošno gospodarsko dejavnost organizacije proizvajalcev in ogrozi njeno priznanje. Zato je treba priznanim organizacijam proizvajalcev omogočiti odstopanje od izračuna vrednosti njihove tržne proizvodnje v teh izjemnih okoliščinah, da se zagotovi stabilnost njihovega delovanja. |
|
(6) |
Koncentracija ponudbe je glavni cilj priznanih organizacij proizvajalcev. Eden od načinov, kako to doseči, so združitve. V primeru združitev bi morale določbe za dodelitev številke za namene enotnega identifikacijskega sistema zaradi poenostavitve državam članicam omogočati, da bodisi ohranijo eno od obstoječih identifikacijskih številk za nastalo organizacijo proizvajalcev bodisi dodelijo novo številko. |
|
(7) |
Države članice zbirajo in sporočajo informacije iz člena 222a(4) Uredbe (EU) št. 1308/2013. Zaradi večje jasnosti glede obveščanja je treba določiti sadje in zelenjavo, za katera je treba sporočiti vrste ali sorte in oblike pakiranja ter proizvodne cene. Da bi zagotovili enako metodologijo zbiranja cen, ki jih je treba sporočiti, v celotni dobavni verigi od kmetije do faze prodaje na drobno, je potrebna uskladitev z metodologijo iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2017/1185 (6). |
|
(8) |
Ker financiranje operativnih programov priznanih organizacij proizvajalcev spada na področje uporabe Uredbe (EU) 2021/2115, je treba pojasniti, katera plačila je mogoče začasno ustaviti ali jih izterjati, kadar organizacije proizvajalcev ne izpolnjujejo meril za priznanje. |
|
(9) |
Čeprav morajo države članice izključiti proizvajalce ekoloških proizvodov, da bi določile reprezentativnost organizacij proizvajalcev in združenja organizacij proizvajalcev, bi bilo treba ekološko pridelavo upoštevati, če se razširitev pravil izrecno in specifično uporablja tudi za proizvajalce, organizacije proizvajalcev in združenja organizacij proizvajalcev ekoloških proizvodov. |
|
(10) |
Pravila o uradnem obveščanju o odločitvah o razširitvi pravil, ki jih sprejmejo države članice, v skladu s členom 164(6) Uredbe (EU) št. 1308/2013 so urejena v členu 5(2a) Delegirane uredbe (EU) 2016/232, v katerem so določeni roki in informacije, ki jih je treba sporočiti. Države članice morajo informacije o razširitvi pravil v sektorjih sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave sporočiti tudi v skladu s členom 70 Delegirane uredbe (EU) 2017/891. Da bi se izognili dvojnemu obveščanju, bi bilo treba obveznost sporočanja informacij o razširitvi pravil črtati iz Delegirane uredbe (EU) 2017/891. |
|
(11) |
V skladu s členom 70 Delegirane uredbe (EU) 2017/891 morajo države članice poslati uradno obvestilo o gospodarskem območju ali območjih, na katerih se uporablja razširitev pravil. Uradno obvestilo o teh informacijah se z Delegirano uredbo (EU) 2016/232 ne zahteva. Zaradi posebnosti sektorjev sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave, v katerih se razširitev pravil redno uporablja na regionalni ravni ali na posebnih proizvodnih območjih, ne pa na nacionalni ravni, bi bilo treba v Delegirano uredbo (EU) 2016/232 vključiti zahtevo po uradnem obvestilu o gospodarskem območju ali območjih razširitve v zvezi z navedenima sektorjema. |
|
(12) |
Države članice morajo sporočiti cene in količine določenega sadja in zelenjave na podlagi kotacij, zbranih na reprezentativnih uvoznih trgih, če uvoz presega 10 ton. Zaradi sprememb v dinamiki trgov in razvoja trgovinskih tokov je treba izboljšati pravila o obveščanju, da bodo odražala te spremembe in zagotavljala alternativne metode zbiranja podatkov, če države članice ne bodo opredelile reprezentativnih uvoznih trgov. Poleg tega bi bilo treba z namenom zmanjšanja upravnega bremena in števila uradnih obvestil, hkrati pa povečanja trdnosti sistema, uradna obvestila pošiljati tedensko. V Delegirano uredbo (EU) 2017/891 je treba uvesti tudi opredelitev tržnega tedna. |
|
(13) |
Člen 181(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013 določa podlago za vzpostavitev sistema vhodnih cen za nekatere proizvode iz sektorjev sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave. Pri uporabi carinske vrednosti za sadje in zelenjavo iz Priloge VII k Delegirani uredbi (EU) 2017/891 mora uvoznik predložiti zavarovanje, če so izpolnjeni pogoji iz člena 75 navedene delegirane uredbe. Zato je treba jasno določiti obdobja uporabe, v katerih mora uvoznik predložiti zavarovanje. |
|
(14) |
Da bi zagotovili jasnost na seznamu proizvodov za namene sistema vhodnih cen, je treba upoštevati in posodobiti oznake v Prilogi VII k Delegirani uredbi (EU) 2017/891 v skladu z zadnjo veljavno kombinirano nomenklaturo. |
|
(15) |
Delegirani uredbi (EU) 2016/232 in (EU) 2017/891 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V členu 5(2a) Izvedbene uredbe (EU) 2016/232 se doda naslednji drugi pododstavek:
„V sektorjih sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave sporočene informacije vključujejo tudi gospodarsko območje ali območja, na katerih se uporablja razširitev pravil.“.
Člen 2
Delegirana uredba (EU) 2017/891 se spremeni:
|
(1) |
člen 2 se spremeni:
|
|
(2) |
v členu 4 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim: „2. Države članice priznajo organizacije proizvajalcev v zvezi s proizvodi ali skupino proizvodov, ki so izključno namenjeni za predelavo, kadar lahko organizacije proizvajalcev zagotovijo, da takšne proizvode predelujejo same ali jih predeluje odvisna družba, ali pa jih dobavljajo za predelavo prek sistema dobavnih pogodb.“ |
|
(3) |
v členu 8 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Za namene določanja velikosti organizacije proizvajalca v skladu s členom 154(1), točka (b), Uredbe (EU) št. 1308/2013 se vrednost ali obseg tržne proizvodnje izračuna na enaki podlagi kot vrednost tržne proizvodnje iz členov 30 in 31 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2022/126 (*2). (*2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2022/126 z dne 7. decembra 2021 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2021/2115 Evropskega parlamenta in Sveta z dodatnimi zahtevami za nekatere vrste intervencij, ki jih države članice določijo v svojih strateških načrtih SKP za obdobje 2023–2027 na podlagi navedene uredbe, ter pravili o deležu za standard dobrih kmetijskih in okoljskih pogojev (DKOP) 1 (UL L 20, 31.1.2022, str. 52, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2022/126/oj).“;" |
|
(4) |
člen 11 se spremeni:
|
|
(5) |
v členu 13(2), drugi pododstavek, se „člena 22(8)“ nadomesti s „člena 31(7) Delegirane uredbe (EU) 2022/126“; |
|
(6) |
člen 14 se spremeni:
|
|
(7) |
v členu 15(1) se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim: „Če se organizacije proizvajalcev združijo, organizacija proizvajalcev, ki nastane z združitvijo, prevzame pravice in obveznosti posameznih organizacij proizvajalcev, ki so se združile. Država članica zagotovi, da organizacija proizvajalcev, ki nastane z združitvijo, izpolnjuje vsa merila za priznanje in ohrani eno od obstoječih številk ali ji je dodeljena nova številka za namene enotnega identifikacijskega sistema iz člena 22 Izvedbene uredbe (EU) 2017/892.“; |
|
(8) |
v členu 21(3) se črta točka (b); |
|
(9) |
člen 55 se nadomesti z naslednjim: „Člen 55 Uradno obvestilo o proizvodnih cenah sadja in zelenjave na notranjem trgu 1. Če so podatki na voljo, države članice vsako sredo do 12. ure (po bruseljskem času) obvestijo Komisijo o proizvodnih cenah, evidentiranih na reprezentativnih trgih proizvodnih območij zadevnega sadja in zelenjave v preteklem tednu, in sicer kot sledi:
Države članice sporočijo samo cene sadja in zelenjave, ki sta bila pridelana na njihovem ozemlju. Cene zajemajo klasično, neekološko sadje in zelenjavo, namenjena za trg svežih proizvodov. 2. V zvezi z zahtevo iz odstavka 1 države članice sporočijo tehtano povprečno ceno za vsak proizvod, njihove vrste, sorte in velikosti ali oblike pakiranja iz Priloge VI k tej uredbi, če je ustrezno. Poleg tega se za cene, sporočene po vrsti, sorti ter, kjer je ustrezno, velikosti in obliki pakiranja, sporoči tudi nacionalna tehtana povprečna cena na proizvod, razen za paradižnike. Kadar se evidentirane cene nanašajo na druge vrste, sorte, velikosti ali oblike pakiranja, ki niso določeni v Prilogi VI, države članice Komisijo uradno obvestijo o vrstah, sortah, velikostih in oblikah pakiranja zadevnih proizvodov. 3. Sporočene cene morajo biti franko obrat za pakiranje, razvrščene, pakirane, in, kjer je primerno, navedene na paletah in izražene v eurih na 100 kilogramov neto teže. 4. Države članice lahko prostovoljno sporočijo ceno, kot je določeno v odstavku 2, za drugo sadje in zelenjavo ter njihove sorte, ki niso navedeni v Prilogi VI. 5. Države članice v šestih mesecih po datumu uradnega obvestila Komisijo uradno obvestijo o metodologiji, uporabljeni za določitev cen iz odstavka 2, vključno z reprezentativnimi trgi in njihovimi ponderji, ter o vseh morebitnih spremembah. (*3) Delegirana uredba Komisije (EU) 2023/2429 z dne 17. avgusta 2023 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s tržnimi standardi za sektor sadja in zelenjave, nekatere proizvode iz predelanega sadja in zelenjave ter sektor banan in o razveljavitvi Uredbe Komisije (ES) št. 1666/1999 ter izvedbenih uredb Komisije (EU) št. 543/2011 in (EU) št. 1333/2011 (UL L, 2023/2429, 3.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2429/oj).“;" |
|
(10) |
člen 59 se spremeni:
|
|
(11) |
v členu 69(2) se točka (d) nadomesti z naslednjim:
(*6) Uredba (EU) 2018/848 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2018 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 (UL L 150, 14.6.2018, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/848/oj).“;" |
|
(12) |
člen 70 se črta; |
|
(13) |
v členu 73 se doda naslednja točka:
|
|
(14) |
člen 74 se nadomesti z naslednjim: „Člen 74 Uradno obvestilo o tehtanih povprečnih reprezentativnih cenah in količinah uvoženih proizvodov 1. Države članice vsak ponedeljek do 18. ure (po bruseljskem času) za vsak proizvod in obdobja iz dela A Priloge VII, za vsak tržni teden in za vsako poreklo Komisiji sporočijo količino in tehtano povprečno reprezentativno ceno uvoženih proizvodov, prodanih v državah članicah v prejšnjem tržnem tednu. Za proizvode, za katere obdobje uporabe iz dela A Priloge VII ne zajema celotnega leta, je prvi tržni teden, za katerega se sporočijo cene, drugi teden pred začetkom obdobja uporabe. Za te proizvode je zadnji tržni teden, za katerega se sporočijo cene, teden pred končnim datumom obdobja uporabe. 2. Cena iz odstavka 1, prvi pododstavek, se evidentira za vse razpoložljive sorte in velikosti na ravni uvoznika ali trgovca na debelo za vsak uvozni trg ali, če cene za to raven niso na voljo, na ravni trgovca na debelo ali trgovca na drobno. Evidentira se za vsak uvozni trg, ki ga države članice štejejo za reprezentativnega in ki vključuje vsaj Milano, Perpignan in Rungis, ali, če države članice ne opredelijo nobenega uvoznega trga, se tehtana povprečna reprezentativna cena evidentira na nacionalni ravni. Kadar je tehtana povprečna reprezentativna cena določena na ravni trgovca na debelo ali trgovca na drobno, se zniža za:
3. Od tehtanih povprečnih reprezentativnih cen se odštejejo:
4. Da bi bili stroški prevoza in zavarovanja odšteti v skladu z odstavkom 3, točka (b), lahko države članice določijo pavšalne zneske za odbitek. Ti pavšalni zneski in metode njihovega izračuna ter morebitne spremembe se nemudoma sporočijo Komisiji. 5. Za proizvode iz dela A Priloge VII, za katere veljajo posebni tržni standardi, se za reprezentativne cene šteje tehtano povprečje cen zadevnih proizvodov razreda I in razreda II, razen če proizvodi v enem razredu predstavljajo vsaj 90 % skupne tržne količine; v tem primeru se upoštevajo samo kotacije za ta razred. Za proizvode iz dela A Priloge VII, za katere ne veljajo posebni tržni standardi, se kot reprezentativne štejejo cene proizvodov, ki so skladne s splošnim tržnim standardom. 6. Če količina iz odstavka 1, prvi pododstavek, za proizvod znaša manj kot 10 ton v tržnem tednu, se ustrezna tehtana povprečna reprezentativna cena Komisiji ne sporoči. Prag 10 ton se nanaša na skupno količino v tržnem tednu. Če je v tržnem tednu manj kot pet delovnih dni, države članice za ta prag uporabijo sorazmerno zmanjšanje za 2 toni za dela prost dan.“ |
|
(15) |
člen 75 se spremeni:
|
|
(16) |
Priloga VII se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi. |
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 10. septembra 2025
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1308/oj.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/891 z dne 13. marca 2017 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s sektorjema sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave, dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s kaznimi, ki se uporabijo v teh sektorjih, in spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 (UL L 138, 25.5.2017, str. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/891/oj).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/232 z dne 15. decembra 2015 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede nekaterih vidikov sodelovanja proizvajalcev (UL L 44, 19.2.2016, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2016/232/oj).
(4) Uredba (EU) 2021/2115 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 2. decembra 2021 o določitvi pravil o podpori za strateške načrte, ki jih pripravijo države članice v okviru skupne kmetijske politike (strateški načrti SKP) in se financirajo iz Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP), ter o razveljavitvi uredb (EU) št. 1305/2013 in (EU) št. 1307/2013 (UL L 435, 6.12.2021, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/2115/oj).
(5) Delegirana uredba Komisije (EU) 2022/126 z dne 7. decembra 2021 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2021/2115 Evropskega parlamenta in Sveta z dodatnimi zahtevami za nekatere vrste intervencij, ki jih države članice določijo v svojih strateških načrtih SKP za obdobje 2023–2027 na podlagi navedene uredbe, ter pravili o deležu za standard dobrih kmetijskih in okoljskih pogojev (DKOP) 1 (UL L 20, 31.1.2022, str. 52, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2022/126/oj).
(6) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1185 z dne 20. aprila 2017 o določitvi pravil za uporabo uredb (EU) št. 1307/2013 in (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s pošiljanjem informacij in dokumentov Komisiji ter o spremembi in razveljavitvi več uredb Komisije (UL L 171, 4.7.2017, str. 113, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/1185/oj).
PRILOGA
„PRILOGA VII
Seznam proizvodov za namene sistema vhodnih cen iz naslova III
Brez poseganja v pravila za interpretacijo kombinirane nomenklature je treba poimenovanje proizvodov razumeti zgolj okvirno. Področje uporabe režimov iz naslova III je za namene te priloge določeno s področjem uporabe oznak KN, kot veljajo med sprejetjem zadnje spremembe te uredbe. Kadar se pred oznako KN pojavi ‚ex‘, je področje uporabe dodatnih dajatev določeno s področjem uporabe oznake KN in poimenovanjem proizvodov ter ustreznim obdobjem uporabe.
DEL A
|
Oznaka KN |
Poimenovanje |
Obdobje uporabe |
|
0702 00 10 , 0702 00 91 , 0702 00 99 |
Celi paradižniki z največjim premerom manj kot 47 mm, drugi paradižniki v grozdih, drugi paradižniki |
Od 1. januarja do 31. decembra |
|
ex 0707 00 05 |
Kumare, ki niso namenjene predelavi |
Od 1. januarja do 31. decembra |
|
ex 0709 91 00 |
Artičoke |
Od 1. novembra do 30. junija |
|
0709 93 10 |
Bučke |
Od 1. januarja do 31. decembra |
|
ex 0805 10 22 , ex 0805 10 24 , ex 0805 10 28 |
Pomaranče navel, navadne pomaranče, druge sladke pomaranče |
Od 1. decembra do 31. maja |
|
ex 0805 22 00 |
Klementine, sveže |
Od 1. novembra do konca februarja |
|
ex 0805 21 10 , ex 0805 21 90 , ex 0805 29 00 |
Mandarine satsuma, sveže Mandarine in tangerine, sveže Mandarine wilking in podobni hibridi agrumov razen tangerin, satsum in klementin, sveže |
Od 1. novembra do konca februarja |
|
ex 0805 50 10 |
Limone (Citrus limon, Citrus limonum), sveže |
Od 1. junija do 31. maja |
|
ex 0806 10 10 |
Namizno grozdje |
Od 21. julija do 20. novembra |
|
ex 0808 10 80 |
Jabolka |
Od 1. julija do 30. junija |
|
ex 0808 30 90 |
Hruške |
Od 1. julija do 30. aprila |
|
ex 0809 10 00 |
Marelice |
Od 1. junija do 31. julija |
|
ex 0809 29 00 |
Češnje, razen višenj |
Od 21. maja do 10. avgusta |
|
ex 0809 30 20 , ex 0809 30 30 , ex 0809 30 80 |
Ploščate breskve (Prunus persica var. platycarpa) in ploščate nektarine (Prunus persica var. platerina): nektarine, druge breskve |
Od 11. junija do 30. septembra |
|
ex 0809 40 05 |
Slive |
Od 11. junija do 30. septembra |
DEL B
|
Oznaka KN |
Poimenovanje |
Obdobje uporabe |
|
ex 0707 00 05 |
Kumare za predelavo |
Od 1. maja do 31. oktobra |
|
ex 0809 21 00 |
Višnje (Prunus cerasus) |
Od 21. maja do 10. avgusta |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/2184/oj
ISSN 1977-0804 (electronic edition)