This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32025D1715
Commission Implementing Decision (EU) 2025/1715 of 30 July 2025 laying down detailed rules for the application of Regulation (EU) 2024/1679 of the European Parliament and of the Council as regards the implementation of the Lyon-Turin cross-border project on the Mediterranean European Transport Corridor (notified under document C(2025) 5111)
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2025/1715 z dne 30. julija 2025 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe (EU) 2024/1679 Evropskega parlamenta in Sveta glede izvajanja čezmejnega projekta Lyon–Torino na evropskem prometnem koridorju Sredozemlje (notificirano pod dokumentarno številko C(2025) 5111)
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2025/1715 z dne 30. julija 2025 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe (EU) 2024/1679 Evropskega parlamenta in Sveta glede izvajanja čezmejnega projekta Lyon–Torino na evropskem prometnem koridorju Sredozemlje (notificirano pod dokumentarno številko C(2025) 5111)
C/2025/5111
UL L, 2025/1715, 1.8.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2025/1715/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Uradni list |
SL Serija L |
|
2025/1715 |
1.8.2025 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2025/1715
z dne 30. julija 2025
o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe (EU) 2024/1679 Evropskega parlamenta in Sveta glede izvajanja čezmejnega projekta Lyon–Torino na evropskem prometnem koridorju Sredozemlje
(notificirano pod dokumentarno številko C(2025) 5111)
(Besedilo v italijanskem in francoskem jeziku je edino verodostojno)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2024/1679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. junija 2024 o smernicah Unije za razvoj vseevropskega prometnega omrežja, spremembi uredb (EU) 2021/1153 in (EU) št. 913/2010 ter razveljavitvi Uredbe (EU) št. 1315/2013 (1) in zlasti člena 55(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Kot je poudarjeno v delovnih načrtih za koridor Sredozemlje, ima čezmejni projekt Lyon–Torino (v nadaljnjem besedilu: projekt) ključno vlogo pri zagotavljanju delovanja koridorja z interoperabilno in učinkovito povezavo čez Alpe med Francijo in Italijo za železniški prevoz blaga in potnikov. |
|
(2) |
Razogljičenje prometa z ustvarjanjem pogojev za ambiciozen prehod prevoza blaga in potnikov na dolge razdalje na energijsko učinkovite načine prevoza je ključni cilj politike Unije in je skladno s cilji Unije za boj proti podnebnim spremembam. |
|
(3) |
V tem okviru je spodbujanje železniškega prevoza blaga in potnikov jasna prednostna naloga prometne politike Unije, kot je opisano v Strategiji za pametno in trajnostno mobilnost (2), ter dolgoletna prednostna naloga pri razvoju omrežja TEN-T. |
|
(4) |
Z dokončanjem železniške proge Lyon–Torino bosta evropski prometni koridor Sredozemlje in njegov čezalpski čezmejni odsek opremljena s sodobno, varno in energetsko učinkovito železniško prometno infrastrukturo, ki bo prispevala k prehodu na druge oblike prevoza. |
|
(5) |
Čezmejna povezava Lyon–Torino je na seznamu predhodno določenih čezmejnih povezav na evropskem prometnem koridorju Sredozemlje, upravičenih do financiranja Unije v okviru Instrumenta za povezovanje Evrope, iz dela III Priloge k Uredbi (EU) 2021/1153 Evropskega parlamenta in Sveta (3). |
|
(6) |
Tri dvostranske pogodbe in en dodatni protokol med Francijo in Italijo (4) urejajo in načrtujejo projekt v dogovorjenem političnem, pravnem in finančnem okviru. Nadaljnji dvostranski sporazum o čezmejnih prenosih materiala za gradnjo projekta je bil podpisan 4. avgusta 2023. |
|
(7) |
V delovnem načrtu za koridor Sredozemlje je poudarjeno, da je treba zagotoviti dokončanje celotnega projekta, ki vključuje čezmejni bazni predor in dostopovne proge med predhodno določenima urbanima vozliščema Lyon in Torino. |
|
(8) |
Vsi odseki projekta so bistveni za dobro delovanje evropskega prometnega koridorja Sredozemlje. Načrtovani bodo v skladu s standardi iz členov 16 in 18 Uredbe (EU) 2024/1679. |
|
(9) |
Projekt je kompleksna čezmejna dolgoročna naložba, ki vključuje Francijo in Italijo oz. njuni sosednji regiji Auvergne – Rona – Alpe in Piemont. Koristi tudi drugim državam članicam, ki se zanašajo na sodobno čezalpsko povezavo med Francijo in Italijo. |
|
(10) |
Za projekt sta potrebna vzpostavitev nove infrastrukture in izboljšanje obstoječe. Za podporo usklajenemu in pravočasnemu izvajanju projekta je treba sprejeti določbe, ki opisujejo ukrepe in časovnico njihovega izvajanja. Projekt je dolgoročna zaveza, ki zahteva načrtovanje naložb v več proračunskih ciklih tako na nacionalni ravni kot na ravni Unije. Prispeval bo k doseganju čezmejnih ciljev delovnega načrta za evropski prometni koridor Sredozemlje, vključno z izgradnjo dostopovnih prog, ki bodo zagotovile tranzit 24 milijonov ton blaga in 1,5 milijona potnikov na leto. |
|
(11) |
Francija in Italija sta že izvedli pomembne ukrepe, kot so študije in infrastrukturna dela. Ti ukrepi vključujejo potekajočo gradnjo baznega predora v obeh državah (do 31. oktobra 2024 izkopanih 38,6 km galerij, od tega 14,7 km za bazni predor), načrtovanje dostopovnih prog na italijanskem ozemlju, načrtovanje posodobitve konvencionalne železniške proge Ambérieu–Saint-Jean-de-Maurienne od leta 2027 z namenskim proračunom v višini 700 milijonov EUR ter potekajoče posodabljanje konvencionalne železniške proge Bussoleno–Avigliana. Kar zadeva nove francoske železniške proge, je bilo z odlokom z dne 13. avgusta 2013 (5) razglašeno, da so dela v javnem interesu, prav tako je bila odobrena podrobna železniška trasa. Podrobne prehodne študije o projektu (avant-projet détaillé), ki jih sofinancirajo Komisija, Francija in francoski regionalni organi, se bodo začele izvajati leta 2025. |
|
(12) |
Za načrtovanje in popolno optimizacijo razpoložljivosti sredstev Unije ter nacionalnih in regionalnih sredstev je pomembno tudi jasno opredeliti potrebne ukrepe za dokončanje projekta in časovnico njihovega izvajanja. Sofinanciranje Unije ima ključni učinek vzvoda na sprejemanje odločitev na nacionalni in regionalni ravni za izvajanje ukrepov. Zato je pomembno opredeliti preostale ukrepe, ki so potrebni za celovito dokončanje projekta, da bo v skladu z ustreznimi načrti in veljavnimi stopnjami sofinanciranja mogoče čim bolje izkoristiti sredstva Unije poleg razpoložljivih finančnih sredstev na nacionalni in regionalni ravni. V skladu z Uredbo (EU) 2021/1153 so vsi odseki projekta upravičeni do financiranja Unije (do največ 55 % za bazni predor in 50 % za dostopovne proge). Preostali ukrepi morajo izkazovati visoko stopnjo vključenosti v načrtovanje in izvajanje ukrepov ter biti skladni z merili za dodelitev iz člena 14 Uredbe (EU) 2021/1153. Finančna sredstva bi bilo zato treba v celoti optimizirati z največjimi prizadevanji vseh sodelujočih. |
|
(13) |
Sporazum med vlado Francoske republike in vlado Italijanske republike o izgradnji in upravljanju nove železniške proge Lyon–Torino (6) ter dodatni protokol določata potrjene stroške čezmejnega baznega predora in, po odštetju prispevka Unije in dela, ki se financira s cestninami, ključ za porazdelitev stroškov v višini 57,9 % Italiji in 42,1 % Franciji. Morebitni dodatni stroški bodo enakomerno porazdeljeni med Italijo in Francijo. Dodatni protokol predvideva tudi možnost denarne revalorizacije in razvoja stroškov proizvodnih dejavnikov del. |
|
(14) |
Francosko-italijanska družba Tunnel Euralpin Lyon Turin je kot dvonacionalni subjekt odgovorna za upravljanje in gradnjo čezmejnega odseka projekta. Za izgradnjo dovoznih poti so odgovorni nacionalni upravljavci infrastrukture Francije oziroma Italije. |
|
(15) |
Za spremljanje napredka pri izvajanju projekta bi morali Francija in Italija Komisiji zagotavljati redna poročila o tej zadevi za odseke, ki se nahajajo na njunih ozemljih, in sporočiti kakršne koli nastale zamude. |
|
(16) |
V skladu s členom 6(1) Uredbe (EU) 2024/1679 morajo države članice do 31. decembra 2030 sprejeti ustrezne ukrepe za razvoj jedrnega omrežja. Vendar za to obveznost veljajo pogoji iz člena 8(5) navedene uredbe, ki poudarja, da je izvajanje projektov skupnega interesa odvisno od dejavnikov, kot so njihova stopnja zrelosti, skladnost s pravnimi postopki Unije in nacionalnimi pravnimi postopki ter razpoložljivost finančnih sredstev, brez poseganja v finančne obveznosti države članice ali Unije. |
|
(17) |
Časovnica izvajanja ne bi smela posegati v izpolnjevanje zahtev, ki jih določata mednarodno pravo in pravo Unije, vključno z določbami za varstvo okolja in zdravja ljudi. Ta časovnica bi morala državam članicam omogočiti načrtovanje in popolno optimizacijo razpoložljivosti finančnih sredstev brez poseganja v finančne obveznosti države članice ali Unije. V nobenem primeru ne bi smela ogroziti standardov Unije in države članice za varstvo okolja in sodelovanje javnosti. |
|
(18) |
Brez poseganja v člen 54(3) Uredbe (EU) 2024/1679 je primerno začeti pregled tega sklepa do konca leta 2026, da se natančno upošteva stanje načrtovanja in izvedbe ukrepov iz člena 2. |
|
(19) |
Francija in Italija sta odobrili ukrepe, določene v tem sklepu. |
|
(20) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 61(1) Uredbe (EU) 2024/1679 – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Predmet urejanja
Ta sklep določa ukrepe in časovnico za izvajanje čezmejnega železniškega projekta in z njim povezanih dostopovnih prog, ki povezujejo urbani vozlišči Lyon in Torino (v nadaljnjem besedilu: projekt), ter s tem povezane določbe o upravljanju.
Člen 2
Ukrepi
Francija in Italija zagotovita izvajanje naslednjih ukrepov v skladu s časovnico iz člena 3:
|
(a) |
čezmejni odsek predora skupaj s povezovalnima postajama Saint-Jean-de-Maurienne in Susa; |
|
(b) |
dostopovne proge na italijanskem ozemlju, kar vključuje:
|
|
(c) |
dostopovne proge na francoskem ozemlju, kar vključuje:
|
Člen 3
Časovnica
1. Časovnica za ukrepe iz člena 2, točka (a), je naslednja:
|
(a) |
v letu 2025: začetek mehaniziranega izkopa prvega francoskega dela baznega predora (operativno gradbišče 7) – Francija; |
|
(b) |
do konca leta 2026/začetka leta 2027: začetek mehaniziranega izkopa drugih delov baznega predora (operativna gradbišča 3, 4, 5 in 6) – Francija in Italija; |
|
(c) |
do leta 2028: zaključek gradbenih del na vhodu – Saint-Martin-de-la-Porte (operativno gradbišče 8) – Francija; |
|
(d) |
do leta 2027: predlog za oddajo naročila za železniške in neželezniške naprave (operativno gradbišče 12) – Francija in Italija; |
|
(e) |
do leta 2028: začetek izkopa povezovalnega predora po tradicionalni metodi v Bussolenu (operativno gradbišče 1) – Italija; |
|
(f) |
do leta 2029: začetek gradbenih del na mednarodni postaji Susa (operativno gradbišče 2) – Italija; |
|
(g) |
do leta 2030: zaključek gradbenih del na multimodalnem vozlišču na mednarodni postaji Saint-Jean-de-Maurienne (operativno gradbišče 9) – Francija; |
|
(h) |
do leta 2031: dokončanje izkopa baznega predora na francoski in italijanski strani (operativna gradbišča 3, 4, 5, 6, 7 in 8) – Francija in Italija; |
|
(i) |
do leta 2031: dokončanje mednarodne postaje Saint-Jean-de-Maurienne s povezano pomožno infrastrukturo; začetek namestitve opreme na mednarodni postaji Susa (operativni gradbišči 9 in 2) – Francija in Italija; |
|
(j) |
do 31. decembra 2032: dokončanje železniške infrastrukture za mešani promet v skladu s parametri TEN-T iz Uredbe (EU) 2024/1679 – Francija in Italija; |
|
(k) |
do leta 2033: operativna namestitev ERTMS stopnje 2 – Francija in Italija. |
2. Časovnica za ukrepe iz člena 2, točka (b), je naslednja:
|
(a) |
nadgradnja obstoječe konvencionalne proge na odseku Bussoleno–Avigliana: zaključek del v obdobju 2026–2032; |
|
(b) |
izgradnja nove proge Avigliana–Orbassano:
|
|
(c) |
preureditev ranžirne postaje Orbassano, vključno s južnim križiščem, prva faza, torinska stran, do leta 2026; |
|
(d) |
povezljivost znotraj torinskega železniškega urbanega vozlišča:
|
3. Časovnica za ukrepe iz člena 2, točka (c), je naslednja:
|
(a) |
nadgradnja obstoječe konvencionalne proge Ambérieu–Saint-Jean-de-Maurienne:
|
|
(b) |
povezljivost znotraj aglomeracije Lyon – lyonska železniška obvoznica med Saint-Pierre-de-Chandieujem in Dagneuxem:
|
|
(c) |
izgradnja novih prog med Lyonom in Saint-Jean-de-Mauriennom v skladu s parametri velikega gabarita („grand gabarit“) kot glavnim scenarijem, obravnavanim v tej fazi:
|
Člen 4
Upravljanje
Evropski koordinator za evropski prometni koridor Sredozemlje in predstavnik Komisije sta povabljena, da kot opazovalca sodelujeta na sestankih upravnega odbora družbe Tunnel Euralpin Lyon Turin ter na sestankih medvladne komisije Lyon–Torino (CIG).
Člen 5
Poročanje
Francija in Italija Komisiji in evropskemu koordinatorju za evropski prometni koridor Sredozemlje vsaj enkrat letno poročata o napredku pri izvajanju ukrepov iz člena 2 ter sporočita kakršne koli nastale zamude, pri čemer navedeta razloge za zamudo in sprejete popravne ukrepe. Francija in Italija lahko v ta namen po potrebi uporabita vsebino letnih poročil o stanju, ki se predložijo v okviru sporazumov o dodelitvi nepovratnih sredstev Instrumenta za povezovanje Evrope.
Člen 6
Pregled
Komisija začne pregled ukrepov in časovnega razporeda iz členov 2 in 3 do konca leta 2026.
Člen 7
Naslovniki
Ta sklep je naslovljen na Francosko republiko in Italijansko republiko.
V Bruslju, 30. julija 2025
Za Komisijo
Apostolos TZITZIKOSTAS
član Komisije
(1) UL L, 2024/1679, 28.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1679/oj.
(2) Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij Strategija za trajnostno in pametno mobilnost – usmerjanje evropskega prometa na pravo pot za prihodnost (COM(2020) 789 final).
(3) Uredba (EU) 2021/1153 Evropskega parlamenta in Sveta z dne z dne 7. julija 2021 o vzpostavitvi Instrumenta za povezovanje Evrope ter razveljavitvi uredb (EU) št. 1316/2013 in (EU) št. 283/2014 (UL L 249, 14.7.2021, str. 38, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1153/2024-07-18).
(4) Sporazum med vlado Italijanske republike in vlado Francoske republike z dne 30. januarja 2012, ki ga je Francija ratificirala z zakonom št. 2013-1089 z dne 2. decembra 2013, Italija pa z zakonom št. 71/2014.
Sporazum med vlado Italijanske republike in vlado Francoske republike o začetku končnih del na čezmejnem odseku nove železniške proge Torino–Lyon z dne 24. februarja 2015; Dodatni protokol s Prilogo z dne 8. marca 2016; Pogodbeni predpisi z dne 7. junija 2016, ki jih je Francija ratificirala z zakonom št. 2017-116 z dne 1. februarja 2017, Italija pa z zakonom št. 1/2017.
(5) Journal Officiel de la République Française št. 197 z dne 25. avgusta 2013.
(6) Journal Officiel de la République Française št. 206 z dne 16. septembra 2014.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2025/1715/oj
ISSN 1977-0804 (electronic edition)