Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024O3130

Smernica Evropske centralne banke (EU) 2024/3130 z dne 13. avgusta 2024 o spremembi Smernice (EU) 2015/510 o izvajanju okvira denarne politike Eurosistema (ECB/2014/60) (ECB/2024/23)

ECB/2024/23

UL L, 2024/3130, 20.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2024/3130/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/06/2025; razveljavil 32024O3132

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2024/3130/oj

European flag

Uradni list
Evropske unije

SL

Serija L


2024/3130

20.12.2024

SMERNICA EVROPSKE CENTRALNE BANKE (EU) 2024/3130

z dne 13. avgusta 2024

o spremembi Smernice (EU) 2015/510 o izvajanju okvira denarne politike Eurosistema (ECB/2014/60) (ECB/2024/23)

SVET EVROPSKE CENTRALNE BANKE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prve alinee člena 127(2) Pogodbe,

ob upoštevanju Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke ter zlasti prve alinee člena 3.1, členov 9.2, 12.1, 14.3 in 18.2 in prvega odstavka člena 20 Statuta,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Enotna denarna politika zahteva opredelitev orodij, instrumentov in postopkov, ki jih uporablja Eurosistem, ki ga sestavljajo Evropska centralna banka (ECB) in nacionalne centralne banke držav članic, katerih valuta je euro (v nadaljnjem besedilu: NCB), da bi se ta politika izvajala na enoten način v vseh državah članicah, katerih valuta je euro.

(2)

Za povečanje operativne učinkovitosti in preglednosti postopkov Eurosistema, povezanih z mobilizacijo in upravljanjem zavarovanja, bi morale NCB zavarovanje, ki so ga nasprotne stranke mobilizirale pri kreditnih poslih Eurosistema, upravljati na usklajen način, in sicer po standardiziranih in operativno enotnih postopkih, ne glede na to, kje se nahaja zavarovanje ali nasprotna stranka.

(3)

V ta namen je Eurosistem razvil Eurosistemov sistem za upravljanje zavarovanja (ECMS) kot enotno platformo Eurosistema, ki nacionalnim centralnim bankam omogoča upravljanje primernega finančnega premoženja in denarnih sredstev, ki jih njihove nasprotne stranke mobilizirajo kot zavarovanje. Zato je ECB sprejela Smernico Evropske centralne banke (EU) 2024/3129 (ECB/2024/22) (1). Smernica (EU) 2024/3129 (ECB/2024/22) dopolnjuje okvir za izvajanje denarne politike, določen v Smernici Evropske centralne banke (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) (2), in nadomešča določbe navedene smernice o upravljanju zavarovanja. Smernica (EU) 2024/3129 (ECB/2024/22) zlasti določa harmonizirana pravila in ureditve, na podlagi katerih NCB upravljajo zavarovanje, ki ga nasprotne stranke mobilizirajo doma in čezmejno za zavarovanje kreditnih poslov Eurosistema in za nekatere druge namene.

(4)

Zaradi sprejetja Smernice (EU) 2024/3129 (ECB/2024/22) ter zaradi jasnosti in pravne varnosti nekatere določbe Smernice (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) glede mobilizacije in upravljanja zavarovanja niso več relevantne in bi jih bilo treba črtati ali spremeniti.

(5)

Natančneje, po sprejetju Smernice (EU) 2024/3129 (ECB/2024/22) in ob operacionalizaciji sistema ECMS (a) bodo domači sistemi združevanja premoženja in sistemi označevanja finančnega premoženja za zavarovanje terjatev, ki jih NCB uporabljajo za upravljanje zavarovanja, ukinjeni in bi bilo treba črtati s tem povezana pravila; (b) bi bilo treba prilagoditi postopke poravnave in pravila, ki urejajo čezmejno mobilizacijo zavarovanja; (c) bi bilo treba spremeniti kriterije primernosti za uporabo (i) sistemov poravnave vrednostnih papirjev (SPVP), (ii) povezav med SPVP in (iii) tripartitnih agentov; (d) bi morali imeti dolžniški instrumenti količino izraženo v nominalnem znesku, da bi bili primerni kot zavarovanje in skladni s tržnimi standardi za denominacijo vrednostnih papirjev.

(6)

Po izteku veljavnega prehodnega obdobja se tržni dolžniški instrumenti, ki so jih izdale ali zanje jamčijo nefinančne družbe in za katere ni na voljo ustrezna bonitetna ocena, ne bi smeli več sprejeti kot zavarovanje pri Eurosistemu.

(7)

Zagotoviti je treba večjo jasnost bonitetnega okvira Eurosistema v zvezi s sprejemanjem bonitetnih ocen zunanjih bonitetnih institucij v lokalni valuti in tujih valutah.

(8)

V skladu z zavezo Eurosistema, da zmanjša odvisnost od zunanjih bonitetnih ocen, morajo imeti interni bonitetni sistemi NCB, če so na voljo, prednost pred bonitetnimi ocenami drugih bonitetnih sistemov za ugotavljanje primernosti dolžnikov in garantov bančnih posojil ter določanje veljavnih odbitkov pri vrednotenju.

(9)

Za zagotovitev pravne varnosti je treba datum začetka uporabe te smernice uskladiti z datumom začetka uporabe Smernice (EU) 2024/3129 (ECB/2024/22). Ta smernica bi se morala zato uporabljati od 18. novembra 2024.

(10)

Zato je treba Smernico (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO SMERNICO:

Člen 1

Spremembe

Smernica (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) se spremeni:

(1)

v členu 1 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.

Ta smernica določa enotna pravila, po katerih Eurosistem izvaja enotno denarno politiko v vseh državah članicah, katerih valuta je euro. Pravila o mobilizaciji in upravljanju zavarovanja so določena v Smernici Evropske centralne banke (EU) 2024/3129 (ECB/2024/22) (*1).

(*1)  Smernica Evropske centralne banke (EU) 2024/3129 z dne 13. avgusta 2024 o upravljanju zavarovanja pri kreditnih poslih Eurosistema (ECB/2024/22) (UL L, 2024/3129, 20.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2024/3129/oj).“;"

(2)

člen 2 se spremeni:

(a)

v točki 16 se točka (d) črta;

(b)

točka 18 se črta;

(c)

točka 20 se črta;

(d)

točka 22a se črta;

(e)

v točki 23 se točka (c) nadomesti z naslednjim:

„(c)

hipotekarne dolžniške instrumente, ki jih izdajo subjekti, ustanovljeni v državi članici domače NCB;“;

(f)

točka 24 se črta;

(g)

točka 25a se nadomesti z naslednjim:

„(25a)

‚primerna povezava‘ pomeni primerno povezavo, kakor je opredeljena v členu 2, točka 26, Smernice (EU) 2024/3129 (ECB/2024/22);“;

(h)

točka 25b se nadomesti z naslednjim:

„(25b)

‚primerni sistem poravnave vrednostnih papirjev‘ (primerni SPVP) pomeni primerni SPVP, kakor je opredeljen v členu 2, točka 27, Smernice (EU) 2024/3129 (ECB/2024/22);“;

(i)

točka 54 se nadomesti z naslednjim:

„(54)

‚poziv h kritju‘ pomeni postopek, povezan z uporabo gibljivega kritja, ki določa, da Eurosistem od nasprotne stranke zahteva zagotovitev dodatnega primernega finančnega premoženja ali denarnih sredstev, če redno merjena vrednost finančnega premoženja, ki ga je nasprotna stranka mobilizirala kot zavarovanje, pade pod določeno raven (nezadostno zavarovanje);“;

(j)

vstavi se naslednja točka 72a:

„(72a)

‚združevanje premoženja‘ pomeni združevanje premoženja, kakor je opredeljeno v členu 2, točka 44, Smernice (EU) 2024/3129 (ECB/2024/22);“;

(k)

točka 73 se črta;

(l)

točka 76a se črta;

(m)

točka 81 se črta;

(n)

točka 95 se črta;

(3)

v členu 15(1) se točka (c) nadomesti z naslednjim:

„(c)

v zvezi s točko (b), kjer je primerno, zagotoviti ustrezno zavarovanje ob pozivih h kritju v obliki zadostnega primernega finančnega premoženja ali denarnih sredstev. Mobilizacijo denarnih sredstev kot zavarovanja lahko sproži tudi NCB v skladu s členom 11 Smernice (EU) 2024/3129 (ECB/2024/22).“;

(4)

v členu 20 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   Zapadlost posojila, odobrenega v okviru mejnega posojila, je čez noč. Posojilo se odplača naslednji dan, ko je TARGET odprt.“

;

(5)

v členu 49 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Plačilni nalogi, povezani s sodelovanjem pri operacijah odprtega trga za povečevanje likvidnosti ali z uporabo mejnega posojila, se poravnajo šele po dokončnem prenosu primernega finančnega premoženja kot zavarovanja operacije.“

;

(6)

v členu 50 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   Eurosistem si prizadeva poravnati transakcije v zvezi s svojimi operacijami odprtega trga istočasno v vseh državah članicah, katerih valuta je euro, z vsemi nasprotnimi strankami, ki so predložile zadostno primerno finančno premoženje kot zavarovanje v skladu s postopki poravnave, določenimi v členu 9 Smernice (EU) 2024/3129 (ECB/2024/22). Vendar se lahko zaradi operativnih omejitev in tehničnih značilnosti (npr. v sistemih poravnave vrednostnih papirjev) poravnava na dan poravnave operacij odprtega trga v državah članicah, katerih valuta je euro, odvije ob različnih urah.“

;

(7)

v členu 51 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   Eurosistem si prizadeva poravnati operacije odprtega trga, ki se izvajajo na podlagi standardnih avkcij, na prvi dan, ki sledi trgovalnemu dnevu, na katerega je TARGET odprt.“

;

(8)

člen 53 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Brez poseganja v zahteve iz tega poglavja in Smernice (EU) 2024/3129 (ECB/2024/22) se lahko za določen instrument denarne politike v pogodbenih dogovorih ali predpisih, ki jih uporabljajo NCB ali ECB, določijo dodatne določbe v zvezi s poravnavo.“

;

(b)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Postopki ob koncu dneva so opredeljeni v dokumentaciji v zvezi z okvirom TARGET in Smernici (EU) 2024/3129 (ECB/2024/22).“

;

(9)

člen 58 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Eurosistem pri vseh kreditnih poslih Eurosistema uporablja enoten okvir za primerno finančno premoženje, določen s to smernico, in to finančno premoženje upravlja v skladu s Smernico (EU) 2024/3129 (ECB/2024/22).“

;

(b)

odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:

„4.   Kadar nasprotne stranke predložijo primerno finančno premoženje kot zavarovanje, domača NCB za vodenje tega finančnega premoženja uporabi metodo združevanja premoženja v skladu s členom 3 Smernice (EU) 2024/3129 (ECB/2024/22).“

;

(10)

v členu 61 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   ECB objavi posodobljen seznam primernega tržnega finančnega premoženja na svoji spletni strani v skladu z metodologijo, ki je navedena na njeni spletni strani, in ga posodablja vsak dan, ko je TARGET odprt za poslovanje. Tržno finančno premoženje, ki se uvrsti na seznam primernega tržnega finančnega premoženja, postane primerno za uporabo pri kreditnih poslih Eurosistema, ko se objavi na seznamu. Kot izjema od tega pravila lahko Eurosistem v posebnem primeru dolžniških instrumentov, ki se poravnajo z valuto na isti dan, določi, da so ti primerni od datuma izdaje.“

;

(11)

v členu 62 se doda naslednji odstavek 4:

„4.   Dolžniški instrumenti so primerni, če imajo količino izraženo v nominalnem znesku.“

;

(12)

člen 66 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Dolžniški instrumenti so primerni, če so izdani v EGP pri CDD, ki upravlja (i) primerni SPVP ali (ii) SPVP s primerno povezavo s primernim SPVP.“

;

(b)

odstavek 2 se črta;

(c)

v odstavku 3 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

Mednarodni dolžniški instrumenti, izdani v obliki zbirnih prinosniških listin (global bearer form), morajo biti izdani v obliki novih zbirnih listin (new global notes) in deponirani pri skupnem skrbniku (common safekeeper), ki je mednarodna centralna depotna družba ali CDD, ki (i) upravlja primerni SPVP ali (ii) SPVP s primerno povezavo s primernim SPVP. Ta zahteva ne velja za mednarodne dolžniške instrumente, izdane v obliki zbirnih prinosniških listin, ki so bili v obliki klasičnih zbirnih listin (classical global notes) izdani pred 1. januarjem 2007, in za povečanja obstoječih izdaj (fungible tap issuances) teh listin, ki so bile izdane pod isto kodo ISIN, ne glede na datum povečanja obstoječe izdaje.“;

(13)

člen 67 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Postopki poravnave, ki se uporabljajo za mobilizacijo tržnega finančnega premoženja kot zavarovanja, so določeni v Smernici (EU) 2024/3129 (ECB/2024/22). Dolžniški instrumenti so primerni, če so prenosljivi v nematerializirani obliki in se poravnavajo po pravu države članice, katere valuta je euro, tako da učinkovanje in izvršitev zavarovanja ureja pravo države članice, katere valuta je euro.“

;

(b)

odstavek 1a se črta;

(c)

odstavek 2 se črta;

(14)

člen 70 se spremeni:

(a)

odstavka 1 in 2 se nadomestita z naslednjim:

„1.   Dolžniški instrumenti so primerni, če jih izda izdajatelj, ustanovljen v EGP ali v državi skupine G10 zunaj EGP, ob upoštevanju izjem iz odstavkov 3a do 6 tega člena in odstavka 4 člena 81a. Pri tržnem finančnem premoženju z več kakor enim izdajateljem ta zahteva velja za vsakega izdajatelja.

2.   Dolžniški instrumenti so primerni, če je garant dolžniških instrumentov ustanovljen v EGP, razen če se jamstvo ne uporablja za zagotovitev, da ta dolžniški instrument izpolnjuje zahteve glede kreditne kvalitete določenih dolžniških instrumentov, ob upoštevanju izjem iz odstavkov 3a in 4. Možnost uporabe bonitetne ocene zunanje bonitetne institucije za garanta za zagotovitev izpolnjevanja zahtev glede kreditne kvalitete določenih dolžniških instrumentov je določena v členu 84.“

;

(b)

odstavek 3 se črta;

(15)

člen 86 se nadomesti z naslednjim:

Člen 86

Bonitetne ocene v lokalni valuti in tujih valutah

Bonitetne ocene v tujih valutah so sprejemljive kot ocene zunanjih bonitetnih institucij za izdajatelja in garanta. Če je finančno premoženje denominirano v domači valuti izdajatelja, je sprejemljiva tudi bonitetna ocena izdajatelja v lokalni valuti. Če je finančno premoženje denominirano v domači valuti garanta, je sprejemljiva tudi bonitetna ocena garanta v lokalni valuti.“;

(16)

člen 87 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Če ne obstaja ustrezna bonitetna ocena sprejete zunanje bonitetne institucije za izdajo, izdajatelja ali garanta, kakor bi se uporabila v skladu s členom 84, točka (a) ali (b), Eurosistem izpelje implicitno bonitetno oceno tržnega finančnega premoženja (razen za listinjene vrednostne papirje) v skladu s pravili, določenimi v odstavku 2. Ta implicitna bonitetna ocena mora izpolnjevati zahteve Eurosistema glede kreditne kvalitete.“

;

(b)

odstavek 3 se črta;

(17)

člen 98 se nadomesti z naslednjim:

Člen 98

Postopki upravljanja

Bančna posojila se upravljajo v skladu s postopki Eurosistema, določenimi v zadevni nacionalni dokumentaciji NCB, kjer je to primerno, v skladu s Smernico (EU) 2024/3129 (ECB/2024/22).“;

(18)

člen 109 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Eurosistem oceni kreditno kvaliteto bančnih posojil na podlagi kreditne kvalitete dolžnikov ali garantov, s pomočjo bonitetnih sistemov ali virov, ki se določijo v skladu s členom 110.“

;

(b)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.   Nasprotne stranke so odgovorne, da zagotovijo uporabo najnovejših bonitetnih ocen za dolžnike ali garante bančnih posojil, mobiliziranih kot zavarovanje, ki so na voljo pri bonitetnih sistemih ali virih, določenih v skladu s členom 110.“

;

(19)

člen 110 se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z naslednjim:

Določitev bonitetnega sistema ali vira “;

(b)

vstavi se naslednji odstavek -1:

„-1.   Interni bonitetni sistemi NCB, ki jih Eurosistem sprejema v skladu s splošnimi kriteriji sprejemljivosti iz naslova V v delu 4, se uporabljajo kot primarni bonitetni vir za ocenjevanje kreditne kvalitete dolžnikov in garantov bančnih posojil, mobiliziranih kot zavarovanje, če je na voljo bonitetna ocena iz sprejetega internega bonitetnega sistema domače NCB ali druge NCB.“

;

(c)

odstavki 1 do 3 se nadomestijo z naslednjim:

„1.   Nasprotne stranke, ki mobilizirajo bančna posojila kot zavarovanje, lahko izberejo en dodaten bonitetni sistem ali vir med drugimi bonitetnimi viri, ki jih Eurosistem sprejema v skladu s splošnimi kriteriji sprejemljivosti iz naslova V v delu 4. Bonitetni sistem ali vir, izbran v skladu s tem odstavkom, se imenuje sekundarni bonitetni sistem ali vir nasprotne stranke. Sekundarni bonitetni sistem ali vir se lahko uporabi samo, če za zadevnega dolžnika ali garanta ni na voljo nobena bonitetna ocena iz sprejetega internega bonitetnega sistema NCB.

2.   Domača NCB lahko svojim nasprotnim strankam dovoli, da uporabijo več kakor dva bonitetna sistema ali vira, če domači NCB predložijo zahtevo, ustrezno utemeljeno z razlogi, ki izhajajo iz nezadostnega pokritja primarnega in sekundarnega bonitetnega vira ali sistema.

3.   V primerih, ko je nasprotni stranki dovoljeno uporabiti več kakor dva bonitetna sistema ali bonitetna vira v skladu z odstavkom 2, se pričakuje, da je med bonitetnimi sistemi ali viri, ki so v skladu z odstavkoma 1 in 2 izbrani dodatno k primarnemu bonitetnemu viru, sekundarni bonitetni sistem ali vir tisti, ki zagotavlja bonitetno oceno kreditne kvalitete za največje število dolžnikov posojil, mobiliziranih kot zavarovanje. Če obstajajo bonitetne ocene iz več bonitetnih sistemov ali virov, ki jih sprejema nasprotna stranka, se za ugotovitev primernosti dolžnika ali garanta in določitev odbitkov pri vrednotenju, ki se uporabljajo za zadevno bančno posojilo, uporabi bonitetna ocena, ki je, v skladu z odstavki 1 do 3: (a) iz primarnega bonitetnega vira ali, če tega ni, (b) iz sekundarnega bonitetnega sistema ali vira, ki ga izbere nasprotna stranka, ali, če tega ni, (c) iz dodatnih bonitetnih sistemov ali virov iz odstavka 2, ki jih izbere nasprotna stranka.“

;

(d)

odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:

„6.   V nekaterih okoliščinah in zlasti, ko nasprotna stranka postopno uvaja svoj interni bonitetni sistem ali začne uporabljati bančna posojila kot zavarovanje, lahko domača NCB na podlagi utemeljene zahteve izjemoma odobri nasprotni stranki odstopanje od omejitve glede minimalnega obdobja 12 mesecev, določene v odstavku 4, in ji dovoli spremembo njenega izbranega bonitetnega sistema ali vira znotraj tega obdobja.“

;

(e)

odstavek 7 se nadomesti z naslednjim:

„7.   Če nasprotna stranka kot bonitetni vir izbere zunanje bonitetne institucije, lahko uporabi bonitetno oceno zunanje bonitetne institucije za dolžnika ali garanta. Če so za dolžnika in/ali garanta istega bančnega posojila na voljo bonitetne ocene več zunanjih bonitetnih institucij, se uporabi bonitetna ocena tiste zunanje bonitetne institucije, ki je najboljša med bonitetnimi ocenami vseh sprejetih zunanjih bonitetnih institucij, v skladu z odstavki 1 do 3.“

;

(20)

člen 111 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

Če obstaja bonitetna ocena iz sistema ali vira, določenega v skladu s členom 110, jo Eurosistem uporabi, da ugotovi, ali subjekt javnega sektorja, ki je v vlogi dolžnika ali garanta, izpolnjuje zahteve Eurosistema glede kreditne kvalitete netržnega finančnega premoženja, določene v členu 108.“;

(b)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Eurosistem oceni kreditno kvaliteto bančnih posojil, pri katerih so dolžniki ali garanti nefinančne družbe, na naslednji način: bonitetna ocena, izdelana s pomočjo sistemov ali virov, določenih v skladu s členom 110, mora izpolnjevati zahteve Eurosistema glede kreditne kvalitete netržnega finančnega premoženja, določene v členu 108.“

;

(21)

v členu 112a se odstavka 1 in 2 nadomestita z naslednjim:

„1.   Za netržne dolžniške instrumente, zavarovane s primernimi bančnimi posojili, se ne zahteva, da so ocenjeni pri enem od bonitetnih virov, ki jih Eurosistem sprejema v skladu s splošnimi kriteriji sprejemljivosti iz naslova V v delu 4.

2.   V kritnem skladu netržnih dolžniških instrumentov, zavarovanih s primernimi bančnimi posojili, mora imeti vsako bančno posojilo, ki služi kot zavarovanje, bonitetno oceno enega od bonitetnih virov, ki jih Eurosistem sprejema v skladu s splošnimi kriteriji sprejemljivosti iz naslova V v delu 4. Poleg tega mora biti uporabljeni bonitetni sistem ali vir isti sistem ali vir, kot ga originator izbere v skladu s členom 110. Za ta bančna posojila se uporabljajo pravila o zahtevah Eurosistema glede kreditne kvalitete za bančna posojila, ki služijo kot zavarovanje, kakor so določena v oddelku 1.“

;

(22)

v členu 118(1) se točka (b) črta;

(23)

v členu 128(1) se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

gibljivo kritje (dnevno vrednotenje po tržnih cenah):

 

Eurosistem zahteva, da primerno finančno premoženje, ki se uporablja pri povratnih transakcijah za povečevanje likvidnosti, skozi čas ohranja svojo tržno vrednost po odbitku. Če dnevno merjena vrednost primernega finančnega premoženja pade pod določeno raven (nezadostno zavarovanje), domača NCB od nasprotne stranke zahteva, da zagotovi dodatno finančno premoženje ali denarna sredstva, in sicer s pozivom h kritju v skladu s členom 136. Podobno NCB, če po opravljenem prevrednotenju vrednost primernega finančnega premoženja preseže določeno raven, vrne presežna denarna sredstva;“;

(24)

v členu 134 se točka (d) črta;

(25)

člen 136 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   NCB dnevno vrednotijo finančno premoženje, mobilizirano kot zavarovanje pri kreditnih poslih Eurosistema, v skladu s pravili vrednotenja, določenimi v členih 134 in 135.“

;

(b)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Če po vrednotenju in uporabi odbitkov mobilizirano finančno premoženje ne ustreza zahtevani višini, ki je izračunana na ta dan, se izvede poziv h kritju v skladu s postopki, določenimi v členu 11 Smernice (EU) 2024/3129 (ECB/2024/22). Če vrednost primernega finančnega premoženja, ki ga je nasprotna stranka mobilizirala kot zavarovanje, po opravljenem prevrednotenju presega seštevek zneska, ki ga dolguje nasprotna stranka, in, kjer je primerno, gibljivega kritja, NCB vrne presežna denarna sredstva, ki jih je nasprotna stranka zagotovila za namene poziva h kritju.“

;

(c)

odstavek 3 se črta;

(26)

člen 144a se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   NCB določijo, da nasprotna stranka ostane odgovorna za pravočasno plačilo vsakršnega zneska negativnega denarnega toka v zvezi s primernim finančnim premoženjem, ki ga predloži ali uporabi kot zavarovanje in ki se upravlja v skladu s Smernico (EU) 2024/3129 (ECB/2024/22).“

;

(b)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Če nasprotna stranka ne izvrši pravočasno plačila v skladu z odstavkom 1, lahko to plačilo izvrši Eurosistem, ni pa tega dolžan storiti.“

;

(c)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.   Vsak znesek, ki ga Eurosistem plača po odstavku 2, se šteje za posojilo Eurosistema, za katero se uporabi sankcija v skladu s členom 154.“

;

(27)

člen 148 se nadomesti z naslednjim:

Člen 148

Čezmejna mobilizacija primernega finančnega premoženja

Nasprotne stranke lahko čezmejno uporabijo primerno finančno premoženje v celotnem euroobmočju pri vseh vrstah kreditnih poslov Eurosistema v skladu s postopki, ki se uporabljajo za mobilizacijo primernega finančnega premoženja kot zavarovanja, določenimi v Smernici (EU) 2024/3129 (ECB/2024/22).“;

(28)

člen 149 se črta;

(29)

člen 150 se črta;

(30)

člen 151 se črta;

(31)

člen 152 se črta;

(32)

Priloga VI se črta;

(33)

Priloga VIa se črta;

(34)

Priloga XII se spremeni:

(a)

na „Seznamu primerov“ se „Primer 6 Ukrepi za obvladovanje tveganj“ črta;

(b)

oddelek VI z naslovom „PRIMER 6: UKREPI ZA OBVLADOVANJE TVEGANJ“ se črta.

Člen 2

Začetek učinkovanja in izvedba

1.   Ta smernica začne učinkovati na dan, ko so o njej uradno obveščene NCB.

2.   NCB sprejmejo ukrepe, ki so potrebni za uskladitev s to smernico, in jih uporabljajo od 18. novembra 2024. O besedilih in sredstvih, ki se nanašajo na te ukrepe, obvestijo ECB najpozneje do 11. oktobra 2024.

Člen 3

Naslovniki

Ta smernica je naslovljena na vse centralne banke Eurosistema.

V Frankfurtu na Majni, 13. avgusta 2024

Za Svet ECB

predsednica ECB

Christine LAGARDE


(1)  Smernica Evropske centralne banke (EU) 2024/3129 z dne 13. avgusta 2024 o upravljanju zavarovanja pri kreditnih poslih Eurosistema (ECB/2024/22) (UL L, 2024/3129, 20.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2024/3129/oj).

(2)  Smernica Evropske centralne banke (EU) 2015/510 z dne 19. decembra 2014 o izvajanju okvira denarne politike Eurosistema (Smernica o splošni dokumentaciji) (ECB/2014/60) (UL L 91, 2.4.2015, str. 3).


ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2024/3130/oj

ISSN 1977-0804 (electronic edition)


Top