Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R1020

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2023/1020 z dne 24. maja 2023 o spremembi Uredbe (EU) št. 965/2012 glede operacij helikopterske nujne medicinske pomoči (Besedilo velja za EGP)

C/2023/3195

UL L 137, 25.5.2023, pp. 1–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/1020/oj

25.5.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 137/1


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1020

z dne 24. maja 2023

o spremembi Uredbe (EU) št. 965/2012 glede operacij helikopterske nujne medicinske pomoči

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2018 o skupnih pravilih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Agencije Evropske unije za varnost v letalstvu ter spremembi uredb (ES) št. 2111/2005, (ES) št. 1008/2008, (EU) št. 996/2010, (EU) št. 376/2014 ter direktiv 2014/30/EU in 2014/53/EU Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb (ES) št. 552/2004 in (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Sveta (EGS) št. 3922/91 (1) ter zlasti členov 27(1) in 31(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (EU) št. 965/2012 (2) določa tehnične zahteve in upravne postopke za letalske operacije in med drugim operacije helikopterske nujne medicinske pomoči. Take tehnične zahteve in upravne postopke bi bilo treba posodobiti, da bi odražali najsodobnejše dosežke in dobre prakse na področju letalskih operacij.

(2)

Helikopterska nujna medicinska pomoč z varnostnega vidika spada med najzahtevnejše operacije, saj pogosto vključuje let na lokacijo, ki ni bila predhodno pregledana, v vseh vremenskih razmerah in pod časovnim pritiskom z namenom reševanja ljudi. Take operacije bi morale biti urejene tako, da so ves čas varne.

(3)

Operacije helikopterskega nujnega nemedicinskega reševanja, ki vključujejo operacije gorskega reševanja, ne pa tudi iskanja in reševanja zrakoplovov v nevarnosti, so enako zahtevne, kadar se izvajajo v enakih razmerah kot operacije helikopterske nujne medicinske pomoči. Kadar torej operacije helikopterskega nujnega nemedicinskega reševanja spadajo na področje uporabe Uredbe (EU) 2018/1139, bi morale biti urejene na enak način kot helikopterska nujna medicinska pomoč.

(4)

Na podlagi razpoložljivih podatkov bi bilo treba tveganje za nesreče, ki so posledica slabšega vidnega okolja, vključno z operacijami v slabih vremenskih razmerah in ponoči, ter tveganje za trčenje na kraju nesreče ali reševanja dodatno zmanjšati z zahtevami glede opreme, standardnih operativnih postopkov in usposabljanja posadke.

(5)

Zagotoviti bi bilo treba, da se odstopanja od meril zmogljivosti helikopterjev uporabljajo samo za območja starejših bolnišnic, ki so bile ustanovljene pred začetkom veljavnosti Uredbe (EU) št. 965/2012, da se zagotovi ustrezna raven varnosti. Na območjih bolnišnic, ki trenutno izpolnjujejo pogoje za taka odstopanja, bi morale ovire na območju ostati pod nadzorom in sprejemljive z varnostnega vidika.

(6)

Na podlagi sedanjih zahtev glede zmogljivosti in kisika v zvezi z operacijami helikopterske nujne medicinske pomoči na visoki nadmorski višini in operacijami gorskega reševanja iz Uredbe (EU) št. 965/2012 operacije na visoki nadmorski višini niso dovoljene, vendar bi moralo biti omogočeno reševanje ljudi na kateri koli nadmorski višini. Veljavne zahteve bi bilo zato treba spremeniti.

(7)

V skladu s členom 140(2), točka (b), Uredbe (EU) 2018/1139 je treba Uredbo (EU) št. 965/2012 prilagoditi Uredbi (EU) 2018/1139, kar zadeva opredelitev kompleksnih zrakoplovov na motorni pogon, ki je bila vključena v Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (3), razveljavljeno z Uredbo (EU) 2018/1139. Uredbo (EU) št. 965/2012 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(8)

Operatorji, ki trenutno izvajajo operacije HNMP, ter pristojni organi, odgovorni za certificiranje in nadzor teh operacij, bodo potrebovali dovolj časa, da bodo lahko v celoti uvedli spremembe iz te uredbe. Zato se uporaba določb, uvedenih s to uredbo, v zvezi z operacijami HNMP odloži za eno leto. Poleg tega se dodatno odloži uporaba nekaterih specifičnih določb, ki zahtevajo daljše obdobje uvajanja, kot so določbe, s katerimi se uvajajo nove odobritve ali nova oprema, zahteve glede zmogljivosti ali zahteve glede usposabljanja.

(9)

Z Uredbo (ES) št. 216/2008 je bila razveljavljena Direktiva 2004/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta (4). Direktiva 2004/36/ES se je izvajala z uredbama Komisije (ES) št. 768/2006 (5) in (ES) št. 351/2008 (6). Določbe teh uredb so bile nadomeščene z Uredbo (EU) št. 965/2012, vendar uredbi nista bili nikoli izrecno razveljavljeni. Zato je treba navedeni uredbi razveljaviti.

(10)

Agencija Evropske unije za varnost v letalstvu je pripravila osnutek izvedbenega akta in ga Komisiji predložila skupaj z mnenjem št. 08/2022 (7) v skladu s členom 76(1) Uredbe (EU) 2018/1139.

(11)

Zahteve iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za uporabo skupnih varnostnih pravil na področju civilnega letalstva, ustanovljenega s členom 127 Uredbe (EU) 2018/1139 –

SPREJELA TO UREDBO:

Člen 1

Spremembe Uredbe (EU) št. 965/2012

Uredba (EU) št. 965/2012 se spremeni:

(1)

v členu 6 se odstavek 6 nadomesti z naslednjim:

„6.   Z odstopanjem od točke CAT.POL.H.225 Priloge IV in do 25. maja 2028 se lahko obstoječe helikopterske operacije na območje javnega interesa ali z njega izvajajo pod pogoji, ki jih določijo države članice, kadar koli velikost območja javnega interesa ali ovire na njem ali sam helikopter ne dopuščajo izpolnjevanja zahtev za operacije razreda zmogljivosti 1.

Države članice obvestijo Komisijo in Agencijo o pogojih, ki se uporabljajo.“

;

(2)

priloge I, II, III, IV, V, VII in VIII se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Razveljavitev

Uredbi (ES) št. 768/2006 in (ES) št. 351/2008 se razveljavita z učinkom od 14. junija 2023.

Člen 3

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 25. maja 2024.

Vendar se:

(a)

točka 5(b) Priloge uporablja od 25. maja 2026;

(b)

točka 5(d) Priloge k tej uredbi se uporablja od 25. maja 2028, kar zadeva spremembo točke SPA.HEMS.110(e) Priloge V k Uredbi (EU) št. 965/2012;

(c)

točka 5(f) Priloge k tej uredbi uporablja samo za operacije HNMP iz točke 61(b) Priloge I k Uredbi (EU) št. 965/2012 od 25. maja 2028;

(d)

točka 5(g) Priloge k tej uredbi uporablja samo za operacije HNMP iz točke 61(b) Priloge I k Uredbi (EU) št. 965/2012 od 25. maja 2026;

(e)

točki 6 in 7 Priloge uporabljata od 14. junija 2023;

(f)

države članice lahko odločijo, da bodo obrazec iz Dodatka II k Prilogi II k Uredbi (EU) št. 965/2012, kakor je bila spremenjena s točko 2(b) Priloge k tej uredbi, uporabljale samo pri izdaji novih spričeval letalskega prevoznika ali spremembah obstoječih spričeval v skladu s točkama ARO.GEN.310 ali ARO.GEN.330 Priloge II k Uredbi (EU) št. 965/2012.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 24. maja 2023

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 212, 22.8.2018, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EU) št. 965/2012 z dne 5. oktobra 2012 o tehničnih zahtevah in upravnih postopkih za letalske operacije v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 296, 25.10.2012, str. 1).

(3)  Uredba (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. februarja 2008 o skupnih predpisih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Evropske agencije za varnost v letalstvu in razveljavitvi Direktive Sveta 91/670/EGS, Uredbe (ES) št. 1592/2002 in Direktive 2004/36/ES (UL L 79, 19.3.2008, str. 1).

(4)  Direktiva 2004/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o varnosti zrakoplovov iz tretjih držav, ki pristajajo na letališčih Skupnosti (UL L 143, 30.4.2004, str. 76).

(5)  Uredba Komisije (ES) št. 768/2006 z dne 19. maja 2006 o izvajanju Direktive 2004/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede zbiranja in izmenjave informacij o varnosti zrakoplovov, ki pristajajo na letališčih Skupnosti, in upravljanja informacijskega sistema (UL L 134, 20.5.2006, str. 16).

(6)  Uredba Komisije (ES) št. 351/2008 z dne 16. aprila 2008 o izvajanju Direktive 2004/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede prednostne razvrstitve preverjanj na ploščadi pri zrakoplovih, ki pristajajo na letališčih Skupnosti (UL L 109, 19.4.2008, str. 7).

(7)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions


PRILOGA

Priloge I, II, III, IV, V, VII in VIII k Uredbi (EU) št. 965/2012 se spremenijo:

(1)

Priloga I se spremeni:

(a)

točka 61 se nadomesti z naslednjim:

„61.

‚Let HNMP‘ pomeni let s helikopterjem, ki se uporablja na podlagi odobritve HNMP, kadar je nujno potreben takojšen in hiter prevoz, in sicer za enega od naslednjih namenov:

(a)

omogočiti nujno medicinsko pomoč s prevozom:

(i)

medicinskega osebja ali

(ii)

sanitetnega materiala (opreme, krvi, organov, zdravil) ali

(iii)

bolnih ali poškodovanih oseb in drugih neposredno vpletenih oseb;

(b)

izvesti operacijo, kadar se oseba sooča z neizbežnim ali predvidenim tveganjem za zdravje, ki ga povzroča okolje, in je izpolnjen kateri koli od naslednjih pogojev:

(i)

to osebo je treba rešiti ali oskrbeti;

(ii)

osebe, živali ali opremo je treba prepeljati do območja izvajanja HNMP in nazaj.“;

(b)

vstavi se naslednja točka 61a:

„61a.

‚Operacija HNMP s HEC‘ pomeni zračne operacije in operacije na tleh za prevoz ene ali več oseb kot človeškega zunanjega tovora (HEC) v okviru leta HNMP.“;

(c)

točka 62 se nadomesti z naslednjim:

„62.

‚Operativna baza HNMP‘ pomeni aerodrom, na katerem so člani posadke in helikopter HNMP lahko v pripravljenosti za izvajanje operacij HNMP.“;

(d)

točka 63 se nadomesti z naslednjim:

„63.

‚Območje izvajanja HNMP‘ pomeni območje, ki ga vodja zrakoplova med letom HNMP izbere za operacijo HNMP s HEC ali pristanek ali vzlet.“;

(e)

točka 118 se nadomesti z naslednjim:

„118.

‚Član tehničnega osebja‘ pomeni člana posadke v operacijah HNMP, HNMP s HEC, HHO ali NVIS v komercialnem zračnem prevozu, ki ni član letalske posadke ali kabinskega osebja in ga operator razporedi na delovno mesto na zrakoplovu ali tleh za pomoč pilotu med operacijami HNMP, HNMP s HEC, HHO ali NVIS, pri katerih je lahko potrebna uporaba specializirane opreme na zrakoplovu.“;

(f)

doda se naslednja nova točka 129:

„129.

‚Kompleksni zrakoplov na motorni pogon‘ pomeni:

(a)

letalo:

z največjo certificirano vzletno maso, ki presega 5 700 kg, ali

certificirano za največjo razporeditev potniških sedežev, ki presega število 19, ali

certificirano za delovanje z minimalno posadko, ki vključuje vsaj dva pilota, ali

opremljeno s turboreaktivnim motorjem oziroma motorji ali z več kot enim turbopropelerskim motorjem; ali

(b)

helikopter, certificiran:

(i)

za največjo vzletno maso, ki presega 3 175 kg, ali

(ii)

za največjo razporeditev potniških sedežev, ki presega število devet, ali

(iii)

za delovanje z minimalno posadko, ki vključuje vsaj dva pilota, ali

(c)

zrakoplov z nagibnim rotorjem.“;

(2)

Priloga II se spremeni:

(a)

točka ARO.OPS.220 se nadomesti z naslednjim:

ARO.OPS.220

Odobritev helikopterskih operacij do območja javnega interesa ali z njega

(a)

Pristojni organ ob prejemu vloge za izdajo odobritve ali spremembe odobritve helikopterske operacije do območja javnega interesa ali z njega vlogo oceni v skladu s točko CAT.POL.H.225 Priloge IV in po potrebi izvede dodatno oceno operatorja.

(b)

Odobritev iz točke CAT.POL.H.225 Priloge IV vključuje seznam območij javnega interesa in tipov helikopterjev, ki jih določi operator in za katere velja odobritev.

(c)

Odobritev se uporablja le za območja javnega interesa, ki so bila določena pred 1. julijem 2002, ali za območja javnega interesa, ki so bila določena pred 28. oktobrom 2014 in katerih odstopanje od točke CAT.POL.H.225 Priloge IV, odobreno v skladu s členom 6(6), je bilo sporočeno Komisiji in Agenciji.

(d)

Če se sporočijo ali odkrijejo spremembe ovir na območju javnega interesa, pristojni organ oceni, ali so odobritve, ki jih je izdal in ki zajemajo helikopterske operacije do tega območja ali z njega, še vedno veljavne. Kadar trajne spremembe ovir na območju znatno negativno vplivajo na varnost, velja naslednje:

(1)

pristojni organ omeji privilegije iz ustreznih odobritev, izdanih v skladu s točko CAT.POL.H.225 Priloge IV, da se izvzamejo helikopterske operacije do tega območja in z njega ter se območje odstrani s seznama, priloženega odobritvi v skladu s točko (b);

(2)

območje ne izpolnjuje več pogojev za odobritev območja javnega interesa v skladu s točko CAT.POL.H.225 Priloge IV;

(3)

kadar so nove ovire odstranjene, lahko operatorji (ponovno) vložijo vlogo za odobritev za helikoptersko operacijo v skladu s točko CAT.POL.H.225 Priloge IV za zadevno območje.

(e)

Pristojni organ po spremembi ovir na območju ne izda odobritve v skladu s točko CAT.POL.H.225 iz Priloge IV za območje javnega interesa, na katerem so se predhodno izvajale operacije razreda zmogljivosti 1.“;

(b)

Dodatek II se nadomesti z naslednjim:

„Dodatek II

Image 1

Image 2

(1)

Telefon pristojnega organa, vključno s klicno številko države. Navedite e-naslov in telefaks, če sta na voljo.

(2)

Vpišite pripadajočo številko spričevala letalskega prevoznika (AOC).

(3)

Vpišite registrirano ime operatorja in njegovo tržno ime, če je drugačno. Pred tržno ime vpišite ‚Posluje kot:‘ (angl. Dba – ‚Doing business as‘,‘).

(4)

Datum izdaje operativnih specifikacij (dd-mm-llll) in podpis predstavnika pristojnega organa.

(5)

Vpišite oznako ICAO za znamko, model in serijo zrakoplova oziroma glavno serijo, če je bila serija označena (npr. Boeing-737-3K2 ali Boeing-777-232).

(6)

Registrske oznake so navedene bodisi v operativnih specifikacijah bodisi v operativnem priročniku. Če so navedene v operativnem priročniku, morajo zadevne operativne specifikacije vsebovati sklic na ustrezno stran v njem. Če se vse posebne odobritve ne nanašajo na model zrakoplova, se lahko registrske oznake zrakoplova vnesejo v stolpec ‚Opombe‘ zadevne posebne odobritve.

(7)

Določite druge vrste prevoza (npr. nujna medicinska pomoč).

(8)

Navedite geografska območja odobrenih operacij (po geografskih koordinatah ali posebnih rutah, območjih z informacijami za letenje ali nacionalnih oz. regionalnih mejah).

(9)

Seznam veljavnih posebnih omejitev (npr. samo po pravilih VFR, samo podnevi itd.).

(10)

V tem stolpcu navedite najmanj stroga merila za vsako odobritev ali vrsto odobritve (z ustreznimi merili).

(11)

Vpišite odobreno najmanjšo RVR za vzlet v metrih. Če so izdane različne odobritve, uporabite eno vrstico na odobritev.

(12)

Vpišite veljavno kategorijo natančnega prileta: CAT II ali CAT III. Vpišite najmanjšo RVR v metrih in DH v čevljih (ft). Za vsako navedeno kategorijo prileta uporabite eno vrstico.

(13)

Vpišite zadevne operativne kreditne točke: SA CAT I ali SA CAT II, EFVS itd. Vpišite najmanjšo RVR v metrih in DH v čevljih (ft). Za vsako navedeno operativno kreditno točko uporabite eno vrstico.

(14)

Okence ‚Ni relevantno‘ lahko odkljukate le, če je največja višina zrakoplova pod FL290.

(15)

Operacije povečanega doleta (ETOPS) se trenutno uporabljajo le za dvomotorne zrakoplove. Zato lahko odkljukate polje ‚Ni relevantno‘, če ima model zrakoplova več ali manj kot dva motorja.

(16)

Navedete lahko tudi mejno razdaljo (v NM) in vrsto motorja.

(17)

Navigacija na podlagi zmogljivosti (PBN): za vsako posebno odobritev za kompleksno PBN (npr. RNP AR APCH) se uporabi ena vrstica, ustrezne omejitve pa se navedejo v stolpcih ‚Specifikacije‘ in/ali ‚Opombe‘. Za postopek specifične odobritve posebnih postopkov za RNP AR APCH se lahko navedejo v operativnih specifikacijah ali operativnem priročniku. Če so navedene v operativnem priročniku, morajo zadevne operativne specifikacije vsebovati sklic na ustrezno stran v njem.

(18)

Navedite, ali je posebna odobritev omejena na nekatere konce vzletno-pristajalne steze in/ali aerodrome.

(19)

Vpišite posebno kombinacijo osnovne konstrukcije zrakoplova ali motorja.

(20)

Odobritev za izvajanje tečaja usposabljanja in izpita, ki ju opravljajo kandidati za potrdilo kabinskega osebja, kot je določeno v Prilogi V (del CC) k Uredbi (EU) št. 1178/2011.

(21)

Odobritev za izdajo potrdil kabinskega osebja, kot je določeno v Prilogi V (del CC) k Uredbi (EU) št. 1178/2011.

(22)

Vstavite seznam aplikacij EFB tipa B in navedite strojno opremo EFB (za prenosne EFB). Seznam je naveden bodisi v operativnih specifikacijah bodisi v operativnem priročniku. Če je naveden v operativnem priročniku, morajo zadevne operativne specifikacije vsebovati sklic na ustrezno stran v njem.

(23)

Ime osebe ali organizacije, pristojne za zagotavljanje stalne plovnosti zrakoplova, in sklic na predpis, ki zahteva delo, tj. poddel G Priloge I (del M) k Uredbi (EU) št. 1321/2014.

(24)

Tu lahko vpišete tudi druge odobritve ali podatke, pri čemer uporabite eno vrstico (ali večvrstični blok) na dovoljenje (npr. operacije s kratkim pristankom, operacije strmega prileta, operacije s skrajšano zahtevano pristajalno razdaljo, helikopterske operacije do območja javnega interesa ali z njega, helikopterske operacije nad neprijaznim okoljem zunaj gosto naseljenega območja, helikopterske operacije brez zmogljivosti za varen pristanek v sili, operacije s povečanimi koti nagiba, največja dovoljena oddaljenost od ustreznega aerodroma za dvomotorna letala brez odobritve ETOPS).

Obrazec EASA 139, 8. izdaja

“;

(3)

Priloga III se spremeni:

(a)

točka ORO.TC.110 se spremeni:

(i)

točka (b) se nadomesti z naslednjim:

„(b)

Vsak član tehničnega osebja po opravljenem začetnem usposabljanju, preusmeritvenem usposabljanju, ki ga zagotovi operator, in izobraževanju o razlikah ter po vseh zahtevanih seznanitvenih letih opravi preverjanje, da dokaže svojo strokovnost za izvajanje običajnih postopkov in postopkov v sili.“;

(ii)

dodata se naslednji točki (d) in (e):

„(d)

Preverjanja po preusmeritvenem usposabljanju, ki ga zagotovi operator, in vseh zahtevanih seznanitvenih letih se opravijo, preden član tehničnega osebja začne delati kot obvezni član tehničnega osebja pri operacijah HNMP, HHO ali NVIS.

(e)

Veljavnost preverjanja člana tehničnega osebja, s katerim dokaže svojo strokovnost za izvajanje običajnih postopkov in postopkov v sili, je 12 koledarskih mesecev.“;

(b)

točka ORO.TC.130 se nadomesti z naslednjim:

„ORO.TC.130

Seznanitveni poleti

Če preusmeritveno usposabljanje, ki ga zagotovi operator, ne vključuje usposabljanja na zrakoplovu/FSTD, vsak član tehničnega osebja opravi seznanitvene lete.“;

(4)

Priloga IV se spremeni:

(a)

točka CAT.POL.H.215 se spremeni:

(i)

točka (a) se nadomesti z naslednjim:

„(a)

Masa helikopterja in pot leta na vseh točkah vzdolž rute z nedelujočim ključnim motorjem in v pričakovanih meteoroloških razmerah za let omogočajo skladnost s katero koli od naslednjih točk:

(1)

če se načrtuje, da bo let kadar koli potekal brez vidnosti površja, masa helikopterja dopušča hitrost vzpenjanja najmanj 50 ft/minuto z nedelujočim ključnim motorjem na višini najmanj 300 m (1 000 ft) ali 600 m (2 000 ft) na območjih z goratim terenom, nad celotnim terenom in ovirami na ruti;

(2)

če se načrtuje, da bo let potekal brez vidnosti površja, pot leta omogoča, da helikopter nadaljuje let s potovalne višine na višino 300 m (1 000 ft) nad območjem, na katerem je mogoč pristanek v skladu s točko CAT.POL.H.220; na poti leta ni ovir na navpični razdalji najmanj 300 m (1 000 ft) ali 600 m (2 000 ft) na območjih z goratim terenom na celotnem terenu in ovirah vzdolž rute; med potovalnim letom se lahko uporabijo tehnike spusta;

(3)

če se načrtuje, da bo let potekal v pogojih VMC in z vidnostjo površja, pot leta omogoča, da helikopter nadaljuje let s potovalne višine na višino 300 m (1 000 ft) nad območjem, na katerem je mogoč pristanek v skladu s točko CAT.POL.H.220, vendar v nobenem trenutku pod ustrezno najmanjšo višino leta; upoštevajo se ovire na določeni razdalji na vsaki strani rute, kot je določeno za opredelitev najmanjše višine leta po pravilih VFR.“;

(ii)

točka (c) se črta;

(b)

točka CAT.POL.H.225 se spremeni:

(i)

v točki (a) se točka 1 nadomesti z naslednjim:

„1.

območje je bilo kot območje javnega interesa določeno pred 1. julijem 2002 ali je bilo kot območje javnega interesa določeno pred 28. oktobrom 2014 in je bilo odstopanje od te točke, odobreno v skladu s členom 6(6), Komisiji in Agenciji sporočeno pred 14. junijem 2023;“;

(ii)

točka (c) se nadomesti z naslednjim:

„(c)

Operativni priročnik za vsako območje javnega interesa vsebuje: graf ali z opombami označeno fotografijo, ki prikazuje glavne vidike, dimenzije, neskladnost z zahtevami razreda zmogljivosti 1, največje nevarnosti in načrt ravnanja v primeru incidenta.“;

(iii)

doda se naslednja točka (d):

„(d)

Operator posodablja informacije iz točke (c) in o vseh spremembah v zvezi z njimi obvesti pristojni organ. Kadar se operacije izvajajo v drugi državi članici, operator obvesti tudi organ te države.“;

(c)

v točki CAT.POL.H.420 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

Operator za pridobitev in ohranitev take odobritve:

(1)

operacije iz točke (a) izvaja le na območjih in pod pogoji, ki so določeni v odobritvi;

(2)

NAMENOMA PRAZNO

(3)

utemelji, da omejitve helikopterja ali drugi upravičeni premisleki onemogočajo uporabo ustreznih meril zmogljivosti;

(4)

se odobri v skladu s točko CAT.POL.H.305(b).“;

(5)

Priloga V se spremeni:

(a)

v točki SPA.NVIS.110 se točka (e) nadomesti z naslednjim:

„(e)

Vsa zahtevana očala za nočno gledanje (NVG) na letu NVIS imajo filter istega razreda in zagotavljajo dovolj enakovredno ostrino vida.“;

(b)

v točki SPA.HEMS.100 se doda naslednja točka (c):

„(c)

Nočne operacije do območij izvajanja HNMP, ki niso bila predhodno pregledana, zunaj gosto naseljenih območij, ki zagotavljajo zadostno umetno osvetljenost okolice, se izvajajo na podlagi odobritve, izdane v skladu s točko SPA.NVIS.100.“;

(c)

vstavi se naslednja točka SPA.HEMS.105:

„SPA.HEMS.105

Operacije HNMP s HEC

(a)

Operacije HNMP s HEC se lahko izvajajo na naslednje načine:

(1)

s helikopterskim dvigom pod pogoji iz poddela I (Helikopterske operacije z obešenim tovorom);

(2)

s tovorno vrvjo pod pogoji iz točke (b).

(b)

Operator za operacije HNMP s HEC, ki se izvajajo s tovorno vrvjo:

(1)

izpolnjuje zahteve iz točke SPO.SPEC.HEC.105 Priloge VIII;

(2)

uporablja odobreni dvojni kavelj za tovor ali sistem kavljev za tovor, odobren v skladu z ustreznim standardom plovnosti;

(3)

omeji operacije na tehnično fazo leta za reševanje poškodovanih, bolnih ali ogroženih oseb ali za prevoz oseb, ki so nujno potrebne za misijo;

(4)

zagotovi, da so člani tehničnega osebja, ki sodelujejo v operaciji s tovorno vrvjo, ustrezno opremljeni, usposobljeni, preverjeni in poučeni;

(5)

po oceni tveganja iz točke SPA.HEMS.140 razvije posebne standardne operativne postopke za HNMP s HEC;

(6)

zagotovi, da so vsi člani letalske posadke, ki sodelujejo v operacijah HNMP s HEC, izkušeni, usposobljeni in preverjeni za operacije HNMP s HEC ter da imajo nedavne izkušnje s tako dejavnostjo.“;

(d)

točka SPA.HEMS.110 se nadomesti z naslednjim:

„SPA.HEMS.110

Zahteve glede opreme za operacije HNMP

(a)

Vgraditev vse namenske medicinske opreme v helikopter, vse naknadne spremembe take opreme, in če je ustrezno, njena uporaba se odobrijo v skladu z Uredbo (EU) št. 748/2012.

(b)

Helikopter je za lete po pravilih VFR na rutah, na katerih poteka navigacija ob upoštevanju vizualnih orientacijskih znakov, opremljen z napravo, ki zagotavlja premikajoči se prikaz zemljevida z lastnim položajem in ovirami. Zemljevid in zbirke podatkov o ovirah se posodabljajo.

(c)

Z odstopanjem od točke CAT.IDE.H.240 Priloge IV kompleksni helikopterji, katerih kabina ni pod tlakom, ki se uporabljajo v operacijah HNMP, in z MOPSC devet ali manj izpolnjujejo zahteve glede kisika, ki se ne uporabljajo za kompleksne helikopterje, katerih kabina ni pod tlakom.

(d)

Z odstopanjem od točk CAT.OP.MPA.285 in CAT.IDE.H.240 iz Priloge IV se lahko kratki izleti nad 13 000 ft brez uporabe dodatnega kisika opravijo podnevi po predhodni odobritvi pristojnega organa, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

(1)

izlet nad 13 000 ft je potreben za vkrcanje/izkrcanje oseb ali za operacije HNMP s HEC;

(2)

let se ne izvaja nad 16 000 ft;

(3)

trajanje izleta nad 10 000 ft brez kisika je omejeno na 30 minut v okviru misije HNMP;

(4)

varnostna navodila v skladu s točko CAT.OP.MPA.170 Priloge IV vključujejo ustrezne informacije o učinkih hipoksije za člane posadke in potnike;

(5)

standardni operativni postopki so vključeni v operativni priročnik, ki zajema točke 1 do 4;

(6)

izkušnje operatorja pri izvajanju operacij na visoki nadmorski višini brez uporabe dodatnega kisika so ustrezne za operacije, ki se bodo izvajale;

(7)

izkušnje posameznih članov posadke in njihova fiziološka prilagoditev na visoko nadmorsko višino so ustrezne za operacije, ki se bodo izvajale;

(8)

vsi člani posadke, ki sodelujejo v operacijah, so opravili začetno in periodično usposabljanje o hipoksiji;

(9)

nobenemu članu posadke, ki sodeluje v operacijah, ni bila postavljena diagnoza zdravstvenega stanja, ki bi lahko povzročilo hipoksijo.

(e)

Za nočne operacije z enim pilotom je helikopter opremljen tako:

(1)

helikopter, za katerega je bilo individualno spričevalo o plovnosti prvič izdano pred 25. majem 2024 ali prej, z ustreznim sistemom za izboljšanje stabilnosti ali avtopilotom;

(2)

helikopter, za katerega je bilo prvotno spričevalo o plovnosti prvič izdano 25. majem 2024 ali pozneje, z avtopilotom.

(f)

Za dnevne operacije HNMP je helikopter opremljen z instrumenti za letenje iz točke (a)(6) in (7) točke CAT.IDE.H.130 Priloge IV.

(g)

Helikopter je opremljen z radijskim višinomerom z glasovnim opozarjanjem pod vnaprej nastavljeno višino in vizualnim opozarjanjem na višini, ki jo lahko izbere pilot.

(h)

Instrumenti in oprema, ki se zahtevajo v točkah (e) in (g), se odobrijo v skladu z veljavnimi zahtevami glede plovnosti.

(i)

Operator zagotovi, da so vse ustrezne informacije dokumentirane na seznamu minimalne opreme.“;

(e)

točka SPA.HEMS.120 se nadomesti z naslednjim:

„SPA.HEMS.120

Operativni minimumi za operacije HNMP

(a)

Leti HNMP, ki se izvajajo po pravilih VFR, so skladni z vremenskimi minimumi za posamezno HNMP ob odpremi in v fazi letenja na potovalni višini leta HNMP.

(b)

Če se v fazi letenja na potovalni višini vremenske razmere poslabšajo pod minimuma za bazo oblakov ali vidljivost, helikopterji, ki so certificirani samo za lete v vizualnih meteoroloških razmerah, let opustijo ali se vrnejo v bazo. Helikopterji, opremljeni in certificirani za operacije v instrumentalnih meteoroloških razmerah (IMC), lahko let opustijo, se vrnejo v bazo ali se v vseh vidikih prilagodijo letu po pravilih instrumentalnega letenja (IFR), če je letalska posadka ustrezno usposobljena.

(c)

Operativni minimumi po pravilih VFR so določeni v veljavnih zahtevah za zračni prostor, razen v naslednjih primerih, ko se lahko uporabijo zmanjšana baza oblakov, zmanjšana vidljivost in zmanjšane navpične razdalje od ovir:

(1)

operacije z več piloti;

(2)

operacije z enim pilotom, če je član tehničnega osebja, ki sedi na naprej obrnjenem prednjem sedežu, ustrezno usposobljen in zadolžen za zmanjšanje dodatnega tveganja.“;

(f)

točka SPA.HEMS.125 se nadomesti z naslednjim:

„SPA.HEMS.125

Zahteve glede zmogljivosti za operacije HNMP

(a)

Operacije razreda zmogljivosti 3 se v neprijaznem okolju izvajajo le, če je izpolnjen eden od naslednjih pogojev:

(1)

območje izvajanja HNMP, ki se uporablja za vzlet, pristanek ali operacije HNMP s HEC, je nad nadmorsko višino 7 000 ft, helikopter pa je certificiran kot helikopter kategorije A ali enakovredne kategorije, kot jo določi Agencija;

(2)

v načrtovani operaciji HNMP ni potreben prevoz medicinskega osebja, sanitetnega materiala ali bolnih ali poškodovanih oseb, helikopter pa je bodisi certificiran kot helikopter kategorije A ali enakovredne kategorije, kot jo določi Agencija, ali pa so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

(i)

helikopter je opremljen s sistemi za gorivo, odpornimi proti trkom;

(ii)

helikopter je opremljen z varnostnim pasom z zadrževalnim sistemom za zgornji del trupa na vsakem potniškem sedežu za vsakega potnika, starega 24 mesecev ali več;

(iii)

nadmorska višina vsaj enega od območij izvajanja HNMP, ki se uporabljajo med operacijo HNMP, ni manjša od 3 000 ft;

(iv)

operatorju je bila izdana odobritev pristojnega organa v skladu s točko CAT.POL.H.420 Priloge IV;

(3)

vsaj eno območje izvajanja HNMP, ki se med operacijo HNMP uporablja za vzlet, pristanek ali operacije HNMP s HEC, je na nadmorski višini 8 000 ft ali nad njo, pri čemer so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

(i)

helikopter je opremljen s sistemi za gorivo, odpornimi proti trkom;

(ii)

helikopter je opremljen z varnostnim pasom z zadrževalnim sistemom za zgornji del trupa na vsakem potniškem sedežu za vsakega potnika, starega 24 mesecev ali več;

(iii)

helikopter, certificiran kot helikopter kategorije A ali enakovredne kategorije, kot jo določi Agencija, ni na voljo ali ni primeren za operacijo iz katerega koli od naslednjih razlogov:

(A)

nezadostne zgornje meje zmogljivosti za izvajanje operacij na območju izvajanja HNMP ali nezmožnost izvajanja operacij HNMP s HEC, če je ustrezno;

(B)

helikopterji, ki so certificirani kot helikopterji kategorije A ali enakovredne kategorije, kot jo določi Agencija, in bi sicer lahko bili odposlani, izvajajo misijo HNMP ali še niso pripravljeni za naslednjo misijo, kar bi povzročilo zamudo pri posredovanju, ki ni združljiva z izrednimi razmerami;

(iv)

operator je vzpostavil postopek za doseganje skladnosti s točko (iii);

(v)

operatorju je bila izdana odobritev pristojnega organa v skladu s točko CAT.POL.H.420 Priloge IV;

(vi)

operator evidentira vse misije, izvedene s helikopterjem, ki ni certificiran kot helikopter kategorije A ali enakovredne kategorije, kot jo določi Agencija.

(b)

Z odstopanjem od točke CAT.POL.H.400(d)(2) Priloge IV, če so izpolnjena merila iz točke (a)(1), se lahko nočne helikopterske operacije izvajajo kot operacije razreda zmogljivosti 3.

(c)

Vzlet in pristanek

(1)

Helikopterji, ki izvajajo operacije do območja končnega prileta in vzleta (FATO) ali s tega območja v okviru bolnišnice, ki je v gosto naseljenem neprijaznem okolju in se uporablja kot operativna baza HNMP, se uporabljajo v skladu z zahtevami za razred zmogljivosti 1.

(2)

Helikopterji, ki izvajajo operacije do območja FATO ali z njega v okviru bolnišnice, ki je v gosto naseljenem neprijaznem okolju in ni operativna baza HNMP, se uporabljajo v skladu z zahtevami za razred zmogljivosti 1, razen če ima operator odobritev v skladu s točko CAT.POL.H.225.

(3)

Helikopterji, ki izvajajo operacije do območja izvajanja HNMP v neprijaznem okolju ali s tega območja:

(i)

se uporabljajo v skladu z zahtevami za razred zmogljivosti 2, ali če so izpolnjeni pogoji iz točke (a), v skladu z zahtevami za razred zmogljivosti 3;

(ii)

so izvzeti iz zahtev po odobritvi v skladu s točko CAT.POL.H.305(a) Priloge IV, če je dokazana skladnost s točko CAT.POL.H.305(b)(2) in (3) Priloge IV.

(4)

Območje izvajanja HNMP zagotavlja zadostno oddaljenost od vseh ovir in varno izvajanje operacij. Pri nočnih operacijah helikopterjev sistem razsvetljave ustrezno razsvetli pristajalno območje in ovire v okolici.“;

(g)

točka SPA.HEMS.130 se nadomesti z naslednjim:

„SPA.HEMS.130

Zahteve glede posadke

(a)

Izbor. Operator določi merila za izbor članov letalske posadke za nalogo HNMP, pri čemer se upoštevajo predhodne izkušnje.

(b)

NAMENOMA PRAZNO

(c)

Operativno usposabljanje. Člani posadke uspešno opravijo operativno usposabljanje v skladu s postopki HNMP iz operativnega priročnika.

(d)

Usposabljanje za letenje samo z instrumenti. Člani letalske posadke, ki operacije HNMP izvajajo brez veljavnega ratinga za instrumentalno letenje, opravijo usposabljanje za letenje za doseganje strokovnosti samo z instrumenti v helikopterju ali napravi FSTD, da bi se bili sposobni rešiti iz nenamernih instrumentalnih meteoroloških razmer. Obdobje veljavnosti usposabljanja za letenje je šest koledarskih mesecev.

(e)

Sestava posadke.

(1)

Dnevni let. Minimalna sestava posadke ustreza vsaj naslednjim zahtevam:

(i)

sestavljata jo dva pilota ali en pilot in en član tehničnega osebja HNMP;

(ii)

sestava posadke se lahko zmanjša na samo enega pilota, če pride do ene od spodaj navedenih situacij; ko se sestava posadke zmanjša na enega pilota, vodja zrakoplova do območij izvajanja HNMP ali z njih leti le, če je pred tem v okviru iste misije HNMP opravil izvidništvo med letom z dvema članoma posadke:

(A)

vodja zrakoplova mora priskrbeti dodaten sanitetni material, napolniti rezervoar za gorivo ali zagotoviti premestitev, član tehničnega osebja HNMP pa zagotovi medicinsko pomoč na terenu;

(B)

medicinski potnik potrebuje pomoč člana tehničnega osebja HNMP med letom;

(C)

član tehničnega osebja HNMP se izkrca, da bi z območja zunaj helikopterja nadziral operacijo HNMP s HEC s tovorno vrvjo.

(2)

Nočni let. Minimalna sestava posadke je:

(i)

dva pilota ali en pilot in en član tehničnega osebja HNMP;

(ii)

en pilot, če sta izpolnjena naslednja pogoja:

(A)

medicinski potnik potrebuje pomoč člana tehničnega osebja HNMP med letom;

(B)

območje izvajanja HNMP nista ne kraj odleta ne namembni kraj.

(3)

Operator zagotovi, da se med celotnim izvajanjem misije HNMP ohranja kontinuiteta koncepta posadke.

(f)

Usposabljanje in preverjanje letalske posadke in tehničnega osebja

(1)

Usposabljanje in preverjanje izvaja ustrezno usposobljeno osebje v skladu s podrobno določenim učnim načrtom, ki je vključen v operativni priročnik in ga je odobril pristojni organ.

(2)

Člani posadke

(i)

Programi usposabljanja posadke, opredeljeni v poddelih FC in TC Priloge III (del ORO), vključno z usposabljanjem s helikopterji/FSTD, z vsemi ustreznimi elementi izboljšujejo znanje posadke o delovnem okolju in opremi za operacije HNMP, izboljšujejo usklajevanje posadke in vključujejo ukrepe za zmanjševanje tveganj, povezanih s prevozom na rutah v razmerah zmanjšane vidljivosti, izbiro območij izvajanja HNMP ter priletnih in odhodnih profilov.

(ii)

Ukrepi iz točke (i) se ocenijo med:

(A)

dnevnimi preverjanji strokovnosti v vizualnih meteoroloških razmerah (VMC) ali nočnimi preverjanji strokovnosti v VMC, ko operator izvaja nočne operacije HNMP;

(B)

linijskimi preverjanji.

(iii)

Komponente HNMP v preverjanjih strokovnosti in linijskih preverjanjih iz točke (ii) veljajo 12 koledarskih mesecev.“;

(h)

točka SPA.HEMS.140 se nadomesti z naslednjim:

„SPA.HEMS.140

Informacije, postopki in dokumentacija

(a)

Operator v postopku analize in obvladovanja tveganj oceni, ublaži in čim bolj zmanjša tveganja, povezana z okoljem HNMP. Operator ukrepe blažitve, vključno z operativnimi postopki, opiše v operativnem priročniku.

(b)

Operator zagotovi, da vodja zrakoplova v operaciji HNMP oceni posebna tveganja, povezana s posamezno misijo HNMP.

(c)

Ne glede na točko CAT.OP.MPA.175 Priloge IV operatorju ni treba izpolniti operativnega načrta leta, če misija HNMP vključuje let do območja izvajanja HNMP, ki ni bilo predhodno pregledano, ali z njega.

(d)

Organizaciji, za katero operator izvaja operacije HNMP, se dajo na voljo ustrezni odlomki iz operativnega priročnika.“;

(i)

vstavi se naslednja točka SPA.HEMS.151:

„SPA.HEMS.151

Sistem za sledenje zrakoplovom

Operator vzpostavi in vzdržuje nadzorovani sistem za sledenje zrakoplovom za operacije HNMP med celotnim izvajanjem misije HNMP.“;

(j)

v točki SPA.PINS-VFR.100 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

Operator uporablja zmanjšane operativne minimume po pravilih VFR le, če sta izpolnjena oba naslednja pogoja:

(1)

operacije se ne izvajajo na podlagi odobritve HNMP;

(2)

operatorju je bila izdana odobritev pristojnega organa.“;

(6)

v Prilogi VII se točka NCO.IDE.H.170(b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

Helikopterji, certificirani za največjo razporeditev potniških sedežev šest ali manj, so opremljeni z oddajnikom signala na kraju nesreče za preživele (ELT(S)) ali osebnim označevalcem kraja (PLB), ki ga ima na sebi član posadke ali potnik, ali z avtomatskim ELT.“;

(7)

v Prilogi VIII se točka SPO.IDE.H.190(b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

Helikopterji, certificirani za največjo razporeditev potniških sedežev šest ali manj, so opremljeni z ELT(S) ali osebnim označevalcem kraja (PLB), ki ju nosi član posadke ali strokovnjak za nalogo, ali z avtomatskim ELT.“.


Top