|
23.5.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 132/13 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 430/2012 НА КОМИСИЯТА
от 22 май 2012 година
за откриване на тръжна процедура за помощ за частно складиране на маслиново масло
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 43, букви а), г) и й) във връзка с член 4 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
В член 33 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се предвижда, че Комисията може да реши да упълномощи органи, предлагащи достатъчно гаранции и одобрени от държавите членки, да сключат договори за складиране на маслиновото масло, което те предлагат на пазара в случай на сериозни смущения на пазара в определени региони на Европейския съюз. |
|
(2) |
В Испания и Гърция — държави членки, които заедно произвеждат повече от две трети от маслиновото масло, произвеждано в Съюза, средната цена на маслиновото масло, регистрирана на пазара през периода, посочен в член 4 от Регламент (ЕО) № 826/2008 на Комисията от 20 август 2008 г. за определяне на общи правила за предоставянето на помощ за частно складиране на някои земеделски продукти (2), е под равнището, указано в член 33 от Регламент (ЕО) № 1234/2007. Това причинява сериозни смущения на пазарите на тези държави членки. Пазарът на маслиново масло в Съюза се характеризира с високо равнище на взаимозависимост и затова съществува риск сериозното смущение на испанския и гръцкия пазар да се разпространи във всички държави членки, които произвеждат маслиново масло. |
|
(3) |
В член 31 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се предвижда, че може да бъде отпусната помощ за частно складиране на маслиново масло и че помощта следва да бъде определена от Комисията предварително или чрез тръжна процедура. |
|
(4) |
С Регламент (ЕО) № 826/2008 бяха установени общи правила за прилагането на схемата за помощ за частно складиране. Съгласно член 6 от горепосочения регламент следва да бъде открита тръжна процедура в съответствие с подробните правила и условия, предвидени в член 9 от същия регламент. |
|
(5) |
Максималното общо количество, за което може да бъде отпусната помощ за частно складиране, следва да бъде определено на равнище, което съгласно пазарния анализ би допринесло за стабилизирането на пазара. |
|
(6) |
С цел да се улеснят административната работа и работата по контрола във връзка със сключването на договори, следва да се определи минималното количество продукт, което трябва да бъде включено във всяка оферта. |
|
(7) |
Следва да се определи гаранция, за да се гарантира, че операторите ще изпълнят договорните си задължения и че мярката ще окаже желаното въздействие върху пазара. |
|
(8) |
С оглед на развитието на ситуацията на пазара през настоящата пазарна година и на прогнозите за следващата пазарна година Комисията следва да има възможността да реши да съкрати срока на договорите, които се изпълняват, и да коригира съответно равнището на помощта. Тази възможност трябва да бъде включена в договора, както е предвидено в член 21 от Регламент (ЕО) № 826/2008. |
|
(9) |
Съгласно член 12, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 826/2008 трябва да се определи срокът, в който държавите членки уведомяват Комисията за всички валидни оферти. |
|
(10) |
С цел да се предотврати неконтролиран спад на цените, да се реагира бързо на извънредни пазарни обстоятелства и да се гарантира ефективното управление на мярката, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. |
|
(11) |
Управителният комитет за общата организация на селскостопанските пазари не е представил становище в срока, определен от неговия председател, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Предмет
1. С настоящото се открива тръжна процедура с цел да се определи равнището на помощта за частно складиране, посочена в член 31, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 1234/2007, за категориите маслиново масло, изброени в приложението към настоящия регламент и определени в точка 1 от приложение XVI към Регламент (ЕО) № 1234/2007.
2. Максималното общо количество, за което може да бъде отпусната помощ за частно складиране, е 100 000 тона.
Член 2
Приложими правила
Прилага се Регламент (ЕО) № 826/2008, освен ако в настоящия регламент е предвидено друго.
Член 3
Подаване на оферти
1. Подпериодът, през който могат да се подават оферти в отговор на първата частична покана за търг, започва на 31 май 2012 г. и завършва на 5 юни 2012 г. в 11:00 часа брюкселско време.
Подпериодът, през който могат да се подават оферти в отговор на втората частична покана за търг, започва на първия работен ден след края на предходния подпериод и завършва на 19 юни 2012 г. в 11:00 часа брюкселско време.
2. Офертите се отнасят за период на складиране от 180 дни.
3. Всяка оферта обхваща минимално количество от поне 50 тона.
4. Ако оператор участва в тръжна процедура за повече от една категория масло или за бъчви, разположени на различни адреси, той представя отделна оферта за всеки случай.
5. Офертите могат да бъдат подавани единствено в Гърция, Испания, Франция, Италия, Кипър, Малта, Португалия и Словения.
Член 4
Гаранции
Участниците в търга учредяват гаранция от 50 EUR на тон маслиново масло, предмет на оферта.
Член 5
Съкращаване на срока на договорите
Въз основа на развитието на пазара за маслиново масло и бъдещите прогнози Комисията може да реши в съответствие с процедурата, посочена в член 195, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, да съкрати срока на договорите, които се изпълняват, и да коригира съответно размера на помощта. Този вариант се посочва в договора с участника, спечелил търга.
Член 6
Уведомяване на Комисията относно тръжните оферти
В съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 826/2008 всички валидни оферти се съобщават поотделно от държавите членки на Комисията в срок от 24 часа след края на всеки подпериод за подаване на оферти, посочен в член 3, параграф 1 от настоящия регламент.
Член 7
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 22 май 2012 година.
За Комисията, от името на председателя,
Michel BARNIER
Член на Комисията
ПРИЛОЖЕНИЕ
Категории маслиново масло, посочени в член 1, параграф 1
Маслиново масло „Extra virgin“
Необработено маслиново масло „Virgin“