Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0165

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 165/2012 z dne 24. februarja 2012 o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Alföldi kamillavirágzat (ZOP))

UL L 53, 25.2.2012, pp. 4–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/165/oj

25.2.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 53/4


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 165/2012

z dne 24. februarja 2012

o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Alföldi kamillavirágzat (ZOP))

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (1) ter zlasti drugega pododstavka člena 7(5) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Vloga Madžarske za registracijo imena „Alföldi kamillaviragzat“ kot zaščitene označbe porekla, ki je bila prejeta 21. decembra 2005, je bila v skladu s členom 6(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 objavljena v Uradnem listu Evropske unije (2).

(2)

Nemčija je v skladu s členom 7(1) Uredbe (ES) št. 510/2006 takšni registraciji ugovarjala. Ugovor je štel kot dopusten na podlagi točke (c) člena 7(3) Uredbe. Komisija je v pismu z dne 17. februarja 2011 zadevne stranke pozvala, naj se med seboj sporazumejo v skladu z njihovimi internimi postopki.

(3)

Madžarska in Nemčija sta dosegli sporazum, na podlagi katerega je bil črtano naslednje besedilo iz točke 4.2 povzetka (kot je bil objavljen v UL dne 16. julija 2010): „Ta posušeni proizvod, Chamomillae anthodium, splošno znan kot divja kamilica, je kot uradno zdravilo uvrščen na posodobljeno različico madžarske farmakopeje in evropske farmakopeje, uporablja pa se kot dragocen bazni material za pripravo kamiličnega časa v čajnih vrečkah ali v sipani obliki.

(4)

Na podlagi tega sporazuma je nasprotnik umaknil svoje nesoglasje.

(5)

Na podlagi člena 16(4) Uredbe Komisije (ES) št. 1898/2006 (3) popravek, ki se v smislu drugega pododstavka člena 7(5) Uredbe (ES) št. 510/2006 šteje kot manjši popravek, ne sme:

(a)

zadevati bistvenih značilnosti proizvoda;

(b)

spreminjati povezave;

(c)

vključevati spremembe imena ali katerega koli dela imena proizvoda;

(d)

vplivati na opredeljeno geografsko območje;

(e)

pomeniti večje omejitve na trgovanje s proizvodom ali njegovimi surovinami.

(6)

Ob upoštevanju zgoraj navedenega je treba ime „Alföldi kamillavirágzat“ vpisati v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb, povzetek pa je treba ustrezno posodobiti in objaviti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V register se vpiše ime iz Priloge I k tej uredbi.

Člen 2

Posodobljeni povzetek je vključen v Prilogo II k tej uredbi.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 24. februarja 2012

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)   UL L 93, 31.3.2006, str. 12.

(2)   UL C 192, 16.7.2010, str. 10.

(3)   UL L 369, 23.12.2006, str. 1.


PRILOGA I

Kmetijski proizvodi za prehrano ljudi iz Priloge I k Pogodbi:

Skupina 1.8   Ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itd.)

MADŽARSKA

Alföldi kamillavirágzat (ZOP)


PRILOGA II

POVZETEK

UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006

ALFÖLDI KAMILLAVIRÁGZAT

ŠTEVILKA ES: HU-PDO-0005-0516-21.12.2005

ZOP (X) ZGO ( )

Ta povzetek zajema glavne elemente specifikacije proizvoda za informativne namene.

1.   Pristojna služba v državi članici:

Naziv:

Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium – Élelmiszerlánc-elemzési Főosztály (Oddelek za analizo prehranjevalne verige pri Ministrstvu za kmetijstvo in razvoj podeželja)

Naslov:

Budapest, Kossuth Lajos tér 11., 1055 MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Telefon:

+36 13014419

Št. faksa:

+36 13014808

E-naslov:

eniko.zobor@fvm.gov.hu

2.   Skupina:

Naziv:

Alföldi vadontermő kamillavirág gyűjtők és, feldolgozók csoportosulása (Skupina nabiralcev in predelovalcev cvetov divje kamilice Velike madžarske ravnine)

Naslov:

Budapest, Dózsa György út 144., 1134 MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Telefon:

+36 12886700/303

Št. faksa:

+36 13501691

E-naslov:

herbaria@herbaria.hu

Sestava:

proizvajalci/predelovalci (X) drugo (X)

3.   Vrsta proizvoda:

Skupina 1.8:

ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi.

4.   Specifikacija:

(povzetek zahtev v skladu s členom 4(2) Uredbe (ES) št. 510/2006)

4.1   Naziv:

„Alföldi kamillavirágzat“

4.2   Opis:

„Alföldi kamillavirágzat“ je posušen izbran cvet divje kamilice (Matricaria chamomilla L.), ki se ročno pobira s slanih tal Velike madžarske nižine.

Cvet „Alföldi kamillavirágzat“ je močan, aromatičen, sladkega vonja, rahlo grenkega okusa in se med predelavo ne razkroji, je manj prašnat, njegovo eterično olje pa se ohrani bolje kot zeliščno zdravilo iz gojene kamilice.

V eteričnem olju „Alföldi kamillavirágzat“ je bistveno večja vsebnost (vsaj 20 % ali še več) α-bisabolola, sestavine z antiflogističnimi in antiulcerativnimi učinki.

4.3   Geografsko območje:

Območje, na katerem se nabira in predeluje „Alföldi kamillavirágzat“, obsega upravno območje posameznih aglomeracij v županijah Szabolcs-Szatmár-Bereg, Borsod-Abaúj-Zemplén, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok, Hajdú-Bihar, Békés, Csongrád, Bács-Kiskun in Pest. Imena aglomeracij v županijah so bila točno določena v okviru specifikacije proizvoda. Geografska oznaka „Alföldi kamillavirágzat“ se lahko uporablja za proizvode, pripravljene iz materiala, ki je bil nabran v upravnih meja naštetih krajev.

4.4   Dokazilo o poreklu:

Poreklo „Alföldi kamillavirágzat“ se ugotavlja z organoleptičnimi in tehničnimi preizkusi ter z izvajanjem sistema sledenja.

Celoten postopek proizvodnje „Alföldi kamillavirágzat“ je treba izvajati pod strogimi pogoji proizvodnje in inšpekcijskega nadzora, s sistemom zagotavljanja kakovosti, ki obsega tudi nadzor nad dokumentiranim virom nabiranja, zaradi česar je mogoče ugotavljati in preverjati pot proizvoda od nabiranja do dostave končnega proizvoda.

Tržni standard, ki ureja kakovost divjih zdravilnih zelišč in njihovih baznih materialov, kot ga je določila skupina, opredeljuje standarde kakovosti glede nabiranja:

Številni posamezni nabiralci cvetove nabirajo na poljih kamilice med kratko sezono nabiranja kamiličnih cvetov, ki traja nekaj tednov. V regiji so odkupne točke, na katerih nabiralci oddajo sveže nabrane rastline. Kupci nemudoma v štirih do osmih urah prepeljejo surovino primerne kakovosti v razsutem stanju v predelovalne obrate v regiji. Priloženo spričevalo o prevozu vsebuje priporočeno pisno in deklaracijo, na katerem prevoznik navede ime območja, na katerem je bila surovina nabrana.

Dokazilo o odkupu se izda ob prevzemni kontroli količine in kakovosti surovega baznega materiala, ki so ga nabrali posamezni nabirali, z navedbo kraja, kjer je bila surovina nabrana, in podpisom nabiralca. Če bazni material v predelovalni obrat dospe v posušeni obliki, je v vsakem primeru treba zahtevati spričevalo o poreklu in območju nabiranja.

Da se med procesom sušenja zagotovi sledljivost, je v kontrolni knjigi treba dokumentirati količino, kraj in območje nabiranja proizvoda ter odkupne točke. V vsakem primeru je za postopek sušenja treba pripraviti poročilo o proizvodnji.

Povprečen kakovostni vzorec, vzet iz serij v 10-kilogramskih kartonastih škatlah med uradnim vzorčenjem, predstavlja kakovost celotne serije. Če proizvod ustreza zahtevam evropske farmakopeje in posodobljene različice madžarske farmakopeje in je ugotovljena vsebnost α-bisabolola v komponenti eteričnega olja, kot so zahteva specifikacija proizvoda, se na kartonske škatle prilepi „zelena“ oznaka, medtem ko proizvod dobi dokazilo z navedbo količine in kakovosti. Številka dokazila pomeni posebno identifikacijo „Alföldi kamillavirágzat“ in se nanaša izključno na testirani proizvod. Če proizvod ne ustreza zahtevam, ne sme iti na trg pod imenom „Alföldi kamillavirágzat“.

Med postopkom polnjenja kamilice v vrečke, je za vsak posamezen postopek treba voditi kontrolno knjigo polnjenja. Številka dovoljenja za razdeljevanje se navede ob uporabljenih in izmerjenih količinah. Številka dovoljenja in proizvodna številka, navedena v kontrolnih knjigah polnjenja v vrečke, sta navedeni na tržni embalaži končnih proizvodov. Ti podatki lahko služijo za sledenje datuma proizvodnje ter identifikacijske številke, količine in izvora uporabljene serije.

4.5   Metoda pridobivanja:

(a)   Nabiranje in prevoz

Cvetovi se pobirajo v maju in juniju, pogosto pa tudi že v poznem aprilu. Divja kamilica se nabira z uporabo česala, ki se lahko leseno, železno ali pločevinasto. Cvet se s pomočjo česala odtrga od stebla, nato pa se izprazni v vrečke. Hladno obrani cvetovi se lahko v vrečkah ohranjajo do štiri ure brez poslabšanja kakovosti. Večje količine je treba porazdeliti v 15-20 cm debele sloje, lahko se tudi z leseno zajemalko napolnijo v vrečke, vendar samo tik pred prevozom. Ker so kamilični cvetovi dokaj krhki, se jih je sme stiskati ali po nepotrebnem obračati.

(b)   Sušenje

Kamilični cvetovi se lahko sušijo naravno ali umetno.

Tradicionalna metoda sušenja kamiličnih cvetov je z naravnim sušenjem v sušilnici. Očiščeni cvetovi se v sušilnici porazdelijo v za palec debel sloj. V zračni sušilnici, ki jo je mogoče enostavno prezračevati, se cvetovi posušijo v 5–6 dneh.

Pri umetnem sušenju kamiličnih cvetov se neobdelani cvetovi porazdelijo po čisti površini v 15–20 cm debel sloj, nato se zberejo v košare ali druga sredstva za prevoz in stresejo na tekoči trak. Sušenje se lahko izvaja s sušilnikom, na sušilni površini oziroma v t.i. sušilnih tunelih.

(c)   Odstranitev stebla, ročno izbiranje

Prilagojeni sistem sita predela posušene kamilične cvetove, ki so bili streseni na stroj za odstranjevanje stebel, odstrani odpadle lističe, surovino povprečne kakovosti, popke in vse preostale nečistoče. Z vrtljivimi rezili na dnu sita oziroma z obrezovalnimi valji se odstranijo stebla, nato pridejo cvetovi na sortirni trak, kjer se nadalje ročno prebirajo, takoj nato pa se pakirajo v 10-kilogramske kartonske škatle za skladiščenje.

(d)   Predmeti, ki so embalaža

„Alföldi kamillavirágzat“ se na trg daje v skladu z zahtevami zdravja in varstva potrošnikov:

v čajnih vrečkah, ki ohranjajo aromo in vsebujejo mleto kamilico

neto teža 1,2 g,

v čajnih vrečkah, ki ohranjajo aromo in vsebujejo cele cvetove

neto teža 2 g,

kot celi cvetovi, pakirani v vrečko

v 50-gramskih pakiranjih

v velikih kartonskih škatlah

v 10-gramskih pakiranjih

4.6   Povezava:

Zgodovina

Dr. Ferenc Simonffy omenja povezavo med južnim delom Velike madžarske nižine in divjo kamilico v svoji knjigi Adatok Székkutas jelenéből és múltjából – Történelmi megemlékezés a volt vásárhelyi „Nagypusztáról“ [Podatki iz sedanjosti in preteklosti Székkutasa – Zgodovinska spomin nekdanje „Velike puste“ Vásárhelyja], v kateri piše, da „kamilica raste predvsem na slanih območjih puste“. Avtor omenja, da je več kupcev prišlo iz severnih dežel (Švedske, Danske, Finske in Kanade). Kot navajajo strokovnjaki za medicino in kemijo iz teh držav, „te rastline ni mogoče umetno gojiti, ker gojena kamilica ne vsebuje snovi, kot jih vsebuje tista, ki raste na divjih in slanih tleh“.

Po prvi svetovni vojni je povečano povpraševanje na nemškem trgu utrlo pot uspehu kamilice. Družba Herbária Országos Gyógynövény és Selyemgubóforgalmi Szövetkezeti Vállalat (Nacionalna tržna zadruga zdravilnih zelišč in svilnega kokona Herbária) je z enostavnim sušenjem začela proizvodnjo v Székkutasu v letih 1936–37, pri čemer se je sprav ukvarjala z ohranjanjem in sušenjem zelenjave. 23. februarja 1939 so se osrednji predstavniki zadruge odločili, da svojo dejavnost razširijo in vključijo tudi nabiranje in industrijsko sušenje kamilice ter da v ta namen zgradijo potrebno tovarno.

Geografsko območje

Razvoj nabiranja, predelave in prodaje divje kamilice je pomemben zgled za regionalno uporabo rastlin. Edinstvene lastnosti „Alföldi kamillavirágzat“ (glej 4.2) gre pripisati ekološkim značilnostim habitata, kar pomeni zemlje, števila sončnih ur in letne količine padavin.

Prvorazredne izdelke je mogoče pridobiti iz rastlin, ki rastejo na slani pusti Velike madžarske nižine, ki jo je sicer težko izrabljati za druge namene, ima pa veliko sončnega vremena. Matricaria chamomilla, ki je bazni material za „Alföldi kamillavirágzat“, lahko v svojih korenskih celicah akumulira 10 mg/g natrijevih soli. Tako je mogoče razložiti, zakaj ta rastlina lahko izkorišča vlago na slanih tleh Velike madžarske nižine, ki je druge rastline ne morejo izkoriščati.

Število sončnih ur na Veliki madžarski nižina niha med 2 000 in 2 100 na leto, letna količina padavin pa je okoli 500 do 600 mm. Veliko število sončnih ur omogoča večjo stopnjo akumulacije aktivne snovi, medtem ko manj sončno vreme zmanjša akumulacijo aktivnih snovi. Tuje raziskave so obenem potrdile, da ima veliko sonca in toplote (ki sta glavni podnebni značilnosti Velike madžarske nižine) dobrodejen učinek in vpliv na sestavo vsebnosti eteričnih olj kamilice (Saleh, 1973). Z rezultati raziskav je bilo tudi dokazano, da se nižjimi ravnmi padavin zmanjša višina rastline in velikost kamiličnega cveta (Gosztola et al., 2008). Alkalna in slana tla privedejo tudi do zmanjšane rasti (Sztefanov et al., 2003; Balak et al., 1999). Številni raziskovalni projekti, ki so bili na Madžarskem opravljeni na naravni, divje rastoči kamilici, so razkrili, da obstaja velika razlika med populacijami kamilice v Podonavju in tistimi na Veliki madžarski nižini v smislu morfologije in vsebnosti. Divje rastoča kamilica z območij z nevtralnejšimi in nekoliko kislimi tlemi je bolj robustne rasti in ima večje cvetove, vendar ima njeno eterično olje nižjo vsebnost α-bisabolola, medtem ko je kamilica z bolj celinskih, slanih območij Velike madžarske nižine nižje rasti, ima kompakten cvet, njeno eterično olje pa vsebuje veliko količino dragocenega α-bisabolola s spazmolitičnim in protivnetnim delovanjem, ki je glavna sestavna eteričnega olja. To v vsakem primeru dosega 20 %, lahko pa tudi 45–58 %, odvisno od leta (Gosztola et al., 2005; Sztefanov et al., 2003).

Iz povezave med proizvodom in geografskim okoljem Velike madžarske nižine – proučenim glede podnebja in tal – je mogoče ugotoviti, da bazni material za „Alföldi kamillavirágzat“ sestavlja nizkorastoča kamilica z visoko vsebnostjo α-bisabolola, ki raste izključno v habitatih Velike madžarske nižine z zgoraj omenjenimi ekološkimi pogoji.

4.7   Nadzorni organ:

Naziv:

Csongrád Megyei Élelmiszerlánc-biztonsági és Állategészségügyi Igazgatóság (Direktorat csongrádske županije za varnost prehranjevalne verige in zdravje živali)

Naslov:

Szeged, Vasas Szent Péter u. 9/a., 6700 MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Telefon:

+36 62422358; +36 62551850

Št. faksa:

+36 62426183

e-naslov:

szigetis@oai.hu; csongrad_megye@oai.hu

Naziv:

Hajdú-Bihar Megyei Élelmiszerlánc-biztonsági és Állategészségügyi Igazgatóság (Direktorat hajdú-biharske županije za varnost prehranjevalne verige in zdravje živali)

Naslov:

Debrecen, Diószegi út 30., 4030 MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Telefon:

+36 52526240

Št. faksa:

+36 52442841

e-naslov:

harsanyi@oai.hu

4.8   Označevanje:

Poleg podrobnosti, navedenih v ustrezni zakonodaji, je na etiketi za potrošnike treba navesti tudi naslednje podatke:

ime proizvoda „ALFÖLDI KAMILLAVIRÁGZAT“,

navedba „samoraslo“,

pod imenom proizvoda navedba „filteres tea“ (čaj v čajnih vrečkah) ali „tasakolt tea“ (sipani čaj v vrečki),

grafični prikaz kamiličnega cveta,

„zaščitena označba porekla“ ali njena okrajšava (ZOP),

logotip Evropske unije (po registraciji).

Če je proizvod pakiran zunaj zgoraj navedenega geografskega območja, je treba zagotoviti sledljivost do kraja porekla. Tudi v tem primeru je na pakiranje „Alföldi kamillavirágzat“ treba navesti zaščiteno ime, logotip in ustrezni simbol Evropske unije.


Top