Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0032

2011/32/EU: Sklep Komisije z dne 19. januarja 2011 o zaključku protidampinškega postopka v zvezi z uvozom prečiščene tereftalne kisline in njenih soli s poreklom iz Tajske

UL L 15, 20.1.2011, pp. 22–25 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/32(1)/oj

20.1.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 15/22


SKLEP KOMISIJE

z dne 19. januarja 2011

o zaključku protidampinškega postopka v zvezi z uvozom prečiščene tereftalne kisline in njenih soli s poreklom iz Tajske

(2011/32/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti člena 9 Uredbe,

po posvetovanju s Svetovalnim odborom,

ob upoštevanju naslednjega:

1.   POSTOPEK

1.1   Začetek

(1)

Evropska komisija („Komisija“) je 22. decembra 2009 z obvestilom, objavljenim v Uradnem listu Evropske unije (2) („obvestilo o začetku“), napovedala začetek protidampinškega postopka v zvezi z uvozom prečiščene tereftalne kisline in njenih soli („PTA“) s poreklom iz Tajske („zadevna država“) v Unijo.

(2)

Protidampinški postopek se je začel po pritožbi, ki sta jo 13. novembra 2009 vložila BP Aromatics Limited NV in CEPSA Quimica S.A. („pritožnika“), ki predstavljata glavni delež, v tem primeru več kot 50 % celotne proizvodnje PTA v Uniji. Pritožba je vsebovala dokaze prima facie o dampingu zadevnega izdelka s poreklom iz zadevne države in znatni škodi, ki je nastala zaradi tega, kar je zadostovalo za upravičenost začetka postopka.

(3)

Komisija je istega dne z obvestilom, objavljenim v Uradnem listu Evropske unije (3), objavila začetek protisubvencijskega postopka v zvezi z uvozom PTA s poreklom iz Tajske v Unijo. Ta preiskava je bila zaključena s Sklepom Komisije 2011/31/EU (4).

1.2   Strani, ki jih postopek zadeva

(4)

Komisija je pritožnika, druge znane proizvajalce Unije, znane proizvajalce izvoznike iz Tajske, predstavnike zadevne države izvoznice ter znane uvoznike in uporabnike uradno obvestila o začetku postopka. Zainteresirane strani so imele možnost, da pisno izrazijo svoja stališča in zahtevajo zaslišanje v roku iz obvestila o začetku. Vsem zainteresiranim stranem, ki so zahtevale zaslišanje in dokazale, da zanj obstajajo posebni razlogi, je bilo zaslišanje odobreno.

(5)

Komisija je poslala vprašalnike pritožnikoma, drugim znanim proizvajalcem Unije, znanim proizvajalcem izvoznikom na Tajskem, znanim uvoznikom in uporabnikom zadevnega izdelka ter vsem drugim stranem, ki so zahtevale vprašalnik v roku iz obvestila o začetku.

(6)

Izpolnjene vprašalnike so poslali trije znani tajski proizvajalci izvozniki, trije proizvajalci Unije, en uvoznik Unije in pet uporabnikov v Uniji.

(7)

Komisija je zbrala in preverila vse informacije, ki so bile po njenem mnenju potrebne za ugotovitev dampinga, nastale škode in interesa Unije. Preveritveni obiski so bili izvedeni v prostorih naslednjih družb:

(a)

proizvajalci v Uniji:

BP Aromatics Limited NV, Geel, Belgija,

CEPSA Química, S.A., Madrid, Španija,

Lotte Chemical UK Ltd (prej Artenius), Wilton, Redcar, Združeno kraljestvo;

(b)

uvoznik v Uniji:

Mitsui & Co. Benelux NV, Bruselj, Belgija

(c)

uporabniki v Uniji:

DSM Powder Coating Resins B.V., Zwolle, Nizozemska,

M&G Polimeri Italia SPA, Patrica (Frosinone), Italija,

NOVAPET S.A., Barbastro (Huesca), Španija,

UAB NEO Group, Klaipeda, Litva;

(d)

proizvajalci izvozniki na Tajskem:

TPT Petrochemicals Public Company Ltd., Bangkok, Tajska (v nadaljnjem besedilu: TPT),

Indorama Petrochem Ltd., Bangkok, Tajska (v nadaljnjem besedilu: Indorama),

Siam Mitsui PTA Company Ltd., Bangkok, Tajska (v nadaljnjem besedilu: SMPC);

(e)

povezani izvoznik:

Mitsui Chemicals Inc, Tokio, Japonska (v nadaljnjem besedilu: MCI) – zastopnik izvozne prodaje in delničar SMPC.

(8)

Glede na to, da sta družbi TPT in Indorama v lasti iste krovne družbe, bosta v tem dokumentu imenovani „skupina Indorama“.

1.3   Obdobje preiskave in obravnavano obdobje

(9)

Preiskava dampinga in škode je zajela obdobje od 1. decembra 2008 do 30. novembra 2009 (v nadaljnjem besedilu: obdobje preiskave ali OP). Preučevanje trendov, pomembnih za oceno škode, je obsegalo obdobje od 1. januarja 2006 do konca obdobja preiskave („obravnavano obdobje“).

2.   ZADEVNI IZDELEK IN PODOBNI IZDELEK

2.1   Zadevni izdelek

(10)

Zadevni izdelek je tereftalna kislina in njene soli s čistočo 99,5 mas. % ali več, trenutno uvrščen v oznako KN ex 2917 36 00 („zadevni izdelek“).

(11)

PTA se pridobiva s čiščenjem surove tereftalne kisline, ki je produkt reakcije med paraksilenom (PX) in topilom ter raztopino katalizatorja.

2.2   Podobni izdelek

(12)

Ugotovljeno je bilo, da imajo zadevni izdelek in PTA, proizveden in prodan na notranjem trgu Tajske, ter PTA, ki ga industrija Unije proizvaja in prodaja na trgu Unije, enake fizikalne in kemične lastnosti ter uporabe. Zato so se ti izdelki šteli za podobne v smislu člena 1(4) osnovne uredbe.

3.   DAMPING

3.1   Uvodne opombe

(13)

Vsi trije tajski proizvajalci izvozniki, navedeni v pritožbi, so predložili izpolnjene vprašalnike. Preiskava je pokazala, da ne obstaja noben drug tajski proizvajalec izvoznik PTA in da izpolnjeni vprašalniki predstavljajo 100 % tajskega izvoza na trg EU.

(14)

Ta tri podjetja so zahtevala izračun dampinga na podlagi mesečnih podatkov z utemeljitvijo, da so med OP cene surovin in posledično cene zadevnega izdelka znatno nihale. Zaradi razlogov iz uvodne izjave 26 se uporaba zahtevane metodologije ni štela za utemeljeno.

(15)

Opozoriti je treba, da je prodaja na domačem trgu in trgu EU temeljila na promptnih cenah, pogodbah na podlagi cen paraksilena (glavne surovine), ali formuli na podlagi cenovnega indeksa PTA na Kitajskem. Pri slednji je v številnih primerih prišlo do znatnega časovnega zamika, preden je bil končni indeks na voljo. Za uporabo formule je bilo treba upoštevati ureditev o izstavljanju računov, pri čemer je lahko bila končna cena določena več mesecev po izstavitvi prvega začasnega računa. Za popravek končne cene iz pogodbe so bili izdani opomini/dobropisi.

(16)

Spodaj opredeljena splošna metodologija je bila uporabljena pri vseh sodelujočih proizvajalcih izvoznikih na Tajskem.

3.2   Normalna vrednost

(17)

Komisija je v skladu s členom 2(2) osnovne uredbe najprej ugotovila, ali je domača prodaja tajskih proizvajalcev dovolj reprezentativna, tj. ali celoten obseg take prodaje predstavlja vsaj 5 % njihovega celotnega obsega izvoza zadevnega izdelka v Unijo. Domača prodaja tajskih proizvajalcev se je v obdobju preiskave štela za dovolj reprezentativno.

(18)

Komisija je nato preučila, ali se domača prodaja podobnega izdelka lahko šteje za prodajo v običajnem poteku trgovanja v skladu s členom 2(4) osnovne uredbe. To je bilo izvedeno tako, da se je za podobni izdelek, ki se prodaja na domačem trgu, določil delež dobičkonosne domače prodaje neodvisnim strankam v OP.

(19)

Ker je obseg dobičkonosne prodaje podobnega izdelka predstavljal več kot 80 % celotnega obsega prodaje podobnega izdelka za vse tri proizvajalce, je normalna vrednost temeljila na dejanski domači ceni, izračunani kot tehtano povprečje celotne domače prodaje.

3.3   Izvozna cena

(20)

Preiskava je pokazala, da je eden od sodelujočih proizvajalcev izvoznikov (SMPC) prodajal na trg EU prek svojega največjega delničarja (MCI, podjetje s sedežem na Japonskem), ki je nato ponovno prodajal številnim japonskim trgovcem, ki so dokončno prodajali stranem na trgu EU. Preučeno je bilo, ali sta MCI in največji japonski trgovec povezana in ali je takšna povezava vplivala na cene.

(21)

Ugotovljeno je bilo, da se najpomembnejša povezava nanaša na skupne deleže v zelo nizkih odstotkih, ki so jih imele japonske banke v imenu številnih upraviteljev. Zato je bilo ugotovljeno, da povezava ni takšne narave, da bi vplivala na raven cen. Dejansko so glede na (i) zgoraj opredeljene cenovne/pogodbene dogovore, ki so značilni za to industrijo, in (ii) zgoraj opisano naravo povezave med podjetji cene tržne. Zato je bilo ugotovljeno, da se lahko izvozna cena zadevnega izdelka določi na podlagi prodaje družbe MCI japonskim trgovcem.

(22)

Družbi MCI je bil poslan dopis, s katerim je bila obveščena o posledicah nesodelovanja, saj med preverjanjem v Tokiu odgovorne osebe niso imele popolnega dostopa do računovodskih informacij za določene popravke.

(23)

Zato je bilo sklenjeno, da se popravki izračunajo na podlagi razpoložljivih dejstev, v skladu s členom 18 osnovne uredbe. Zaradi tega je bila uporabljena naslednja metodologija. Za prevozne stroške je bil znesek popravka prilagojen navzgor na podlagi informacij, zbranih na kraju samem. Za ostale popravke so bili sporočeni zneski in neto prodajne cene preverjeni s pomočjo drugih neodvisnih virov, v tem primeru informacij, pridobljenih za druga dva tajska proizvajalca izvoznika, in ugotovljena je bila skladnost pri enakih vrstah prodaje. Preučena je bila alternativna metoda uporabe cen Eurostata, vendar ni bila uporabljena, ker je bila v Eurostatu vrednost za ta izdelek cena CIF ob datumu uvoza in ne prilagojena končna cena, določena v skladu s prodajno pogodbo in zgoraj opisanimi sistemi izstavljanja računov. Ta pristop je bil glede na strukturo trga, kot je pojasnjena v uvodni izjavi 15, izjemno primeren. Spomniti je treba, da je bila večina popravkov že preverjena na Tajskem.

3.4   Primerjava

(24)

Primerjava med normalno vrednostjo in izvozno ceno je bila opravljena na podlagi cene franko tovarna.

(25)

Da bi zagotovili pošteno primerjavo med normalno vrednostjo in izvozno ceno, se v skladu s členom 2(10) osnovne uredbe v obliki prilagoditev ustrezno upoštevajo razlike, ki vplivajo na cene in primerljivost cen. Na podlagi tega so bile, kjer je bilo to primerno in upravičeno, izvedene prilagoditve za razlike v stroških prevoza, zavarovanja, pakiranja, kredita, manipulativnih stroških ter stroških provizij.

(26)

Primerjava med izvozno ceno in normalno vrednostjo je bila izvedena na letni podlagi. Zahteva proizvajalcev izvoznikov, da se primerjave izvajajo mesečno, je bila preučena, vendar ni bila izpolnjena, saj je bilo očitno, da ne bi spremenila splošne ugotovitve glede dampinga, tj. dampinga de minimis na ravni države.

3.5   Stopnja dampinga

(27)

V skladu s členom 2(11) in (12) osnovne uredbe je bila stopnja dampinga za sodelujoče proizvajalce izvoznike na Tajskem določena na podlagi primerjave tehtane povprečne normalne vrednosti s tehtano povprečno izvozno ceno, kot je določeno zgoraj.

(28)

Na podlagi zgoraj navedene metodologije so stopnje dampinga, izražene kot delež cene CIF meja Unije brez plačane dajatve, naslednje:

 

Stopnja dampinga

Skupina Indorama

3,7  %

SMPC

Ni dampinga

(29)

Trije proizvajalci izvozniki (oba iz skupine Indorama in SMPC) ob primerjavi s podatki Eurostata predstavljajo celoten izvoz s poreklom iz Tajske. Da bi lahko ocenili, ali je bila na ravni države stopnja dampinga pod stopnjo de minimis, je bila določena tehtana povprečna stopnja dampinga na ravni države. Ugotovljeno je bilo, da je stopnja pod pragom de minimis, tj. 1,8 %.

(30)

Glede na stopnjo dampinga de minimis na ravni države ni treba uvesti začasnih ukrepov na uvoz PTA s poreklom iz Tajske.

4.   ŠKODA, VZROČNA ZVEZA IN INTERES UNIJE

(31)

Glede na navedene ugotovitve v zvezi z dampingom se šteje, da ni treba predstaviti analize o škodi, vzročni zvezi in interesu Unije.

5.   ZAKLJUČEK POSTOPKA

(32)

Postopek je zato treba zaključiti, saj je stopnja dampinga, ugotovljena za Tajsko, nižja od 2 %. Zainteresirane strani so bile o tem obveščene in so imele možnost predložiti pripombe.

(33)

Glede vprašanj dampinga so bile prejete pripombe od enega pritožnika, ki je menil, da bi morala Komisija zaradi ugotovljenih dejstev za SMPC uporabiti stopnjo dampinga, ugotovljeno za druga dva proizvajalca izvoznika (3,7 %). Trdilo se je, da bi bila v takšnem primeru stopnja dampinga de minimis. To je bilo treba zavrniti. Komisija je uporabila razpoložljiva dejstva glede povezane družbe z Japonske, saj je uporabila podatke družbe, ki so bili na voljo, jih prilagodila navzgor in primerjala z drugimi preverljivimi viri. Obremenitev družbe s stopnjo dampinga drugih izvoznikov v teh okoliščinah ne bi bila v skladu z določbami člena 18.

(34)

Isti pritožnik je trdil tudi, da imajo druge vlade drugačen pogled na preiskave v zvezi s PTA v podobnem OP. To je bilo treba zavrniti. V zvezi s tem je treba spomniti, da se dokazi, ki jih je predložil pritožnik, nanašajo na protidampinško dajatev, ki jo je Ljudska republika Kitajska uvedla na uvoz PTA iz Koreje in Tajske. Predložene informacije ne potrjujejo trditve te strani, saj ni nobenega dokaza o tem, kako sta bili normalna vrednost in izvozna cena določeni v tej kitajski protidampinški preiskavi. Poleg tega OP v preiskavi kitajskih organov zajema obdobje od 1. oktobra 2007 do 30. septembra 2008, medtem ko OP iz trenutne preiskave EU zajema obdobje od 1. decembra 2008 do 30. novembra 2009. Zato se obdobje, obravnavano v EU, močno razlikuje od obdobja v kitajski preiskavi.

(35)

Nobena zainteresirana stran ni predložila pripomb glede analize škode.

(36)

Nobena pripomba zainteresiranih strani torej ne spodbija ugotovitve, da zaščitni ukrepi niso potrebni.

(37)

Ob upoštevanju zgoraj navedenega je Komisija zato sklenila, da se protidampinški postopek v zvezi z uvozom prečiščene tereftalne kisline in njenih soli s poreklom iz Tajske v Unijo zaključi brez uvedbe protidampinških ukrepov –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Edini člen

Protidampinški postopek v zvezi z uvozom tereftalne kisline in njenih soli s čistočo 99,5 mas. % ali več, trenutno uvrščen v oznako KN ex 2917 36 00 , s poreklom iz Tajske, se zaključi.

V Bruslju, 19. januarja 2011

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)   UL L 343, 22.12.2009, str. 51.

(2)   UL C 313, 22.12.2009, str. 17.

(3)   UL C 313, 22.12.2009, str. 22.

(4)  Glej stran 17 tega uradnega lista.


Top