Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1082

Uredba Komisije (ES) št. 1082/2008 z dne 4. novembra 2008 o začetku pregleda Uredbe Sveta (ES) št. 192/2007 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz določenega polietilen tereftalata s poreklom, med drugim, iz Malezije ( pregled v zvezi z novim uvoznikom ), odpravi dajatev na uvoz od enega izvoznika iz te države in registraciji takšnega uvoza

UL L 296, 5.11.2008, pp. 5–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1082/oj

5.11.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 296/5


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1082/2008

z dne 4. novembra 2008

o začetku pregleda Uredbe Sveta (ES) št. 192/2007 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz določenega polietilen tereftalata s poreklom, med drugim, iz Malezije („pregled v zvezi z novim uvoznikom“), odpravi dajatev na uvoz od enega izvoznika iz te države in registraciji takšnega uvoza

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti („osnovna uredba“) (1), in zlasti člena 11(4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

A.   ZAHTEVEK ZA PREGLED

(1)

Komisija je prejela zahtevek za pregled „v zvezi z novim uvoznikom“ v skladu s členom 11(4) osnovne uredbe. Zahtevek je vložil Eastman Chemical (Malezija) SDN.BHD („vložnik“), proizvajalec izvoznik v Indiji („zadevna država“).

B.   IZDELEK

(2)

Izdelek, ki se pregleduje, je polietilen tereftalat z viskoznostjo 78ml/g ali več v skladu s standardom ISO 1628-5 s poreklom iz Malezije („zadevni izdelek“), trenutno uvrščen pod oznako KN 3907 60 20 .

C.   OBSTOJEČI UKREPI

(3)

Trenutno veljaven ukrep je dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 192/2007 (2), v skladu s katero velja za uvoz zadevnega izdelka s poreklom iz Malezije v Skupnost, ki ga proizvaja vložnik, dokončna protidampinška dajatev 160,1 EUR/t, razen za nekatere izrecno navedene družbe, za katere veljajo individualne stopnje dajatev.

D.   RAZLOGI ZA PREGLED

(4)

Vložnik trdi, da v obdobju preiskave, tj. od 1. oktobra 1998 do 30. septembra 1999 („prvotno obdobje preiskave“), na katerem so temeljili protidampinški ukrepi, ni izvažal zadevnega izdelka v Skupnost, in da ni povezan z nobenim od proizvajalcev izvoznikov izdelka, za katere veljajo zgoraj navedeni protidampinški ukrepi.

(5)

Vložnik tudi trdi, da je začel izvažati zadevni izdelek v Skupnost po koncu obdobja prvotne preiskave.

E.   POSTOPEK

(6)

Proizvajalci Skupnosti, za katere je znano, da jih to zadeva, so bili obveščeni o zgornjem zahtevku in dana jim je bila možnost, da predložijo svoje pripombe. Pripomb ni bilo.

(7)

Na podlagi preučitve razpoložljivih dokazov Komisija sklepa, da obstajajo zadostni dokazi za upravičitev začetka pregleda „v zvezi z novim uvoznikom“ v skladu s členom 11(4) osnovne uredbe z namenom določitve individualne stopnje dampinga za vložnika in v primeru ugotovitve dampinga tudi stopnje dajatve, ki bi morala veljati pri uvozu zadevnega izdelka v Skupnost.

(8)

Če se ugotovi, da vložnik izpolnjuje zahteve za določitev individualne dajatve, bo morda treba prilagoditi trenutno veljavno stopnjo dajatve za uvoz zadevnega izdelka od družb, ki niso posamično navedene v členu 1 Uredbe (ES) št. 192/2007.

(a)

Vprašalniki

Komisija bo vložniku poslala vprašalnik, da bi pridobila informacije, ki so po njenem mnenju potrebne za njeno preiskavo.

(b)

Zbiranje informacij in zaslišanja

Vse zainteresirane stranke so vabljene, da izrazijo svoja stališča v pisni obliki in zagotovijo ustrezna dokazila.

Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane stranke, če te vložijo pisni zahtevek za zaslišanje in v njem navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane.

Opozoriti je treba na dejstvo, da je uveljavljanje večine postopkovnih pravic, določenih v osnovni uredbi, odvisno od tega, ali se stranka javi v roku, določenem v tej uredbi.

F.   RAZVELJAVITEV VELJAVNE DAJATVE IN REGISTRACIJA UVOZA

(9)

V skladu s členom 11(4) osnovne uredbe je treba veljavno protidampinško dajatev v zvezi z uvozom zadevnega izdelka, ki ga vložnik proizvaja in prodaja za izvoz v Skupnost, razveljaviti. Hkrati je treba za tak uvoz uvesti registracijo v skladu s členom 14(5) osnovne uredbe, da se zagotovi, da se protidampinške dajatve lahko obračunajo za nazaj od datuma začetka tega pregleda, če se pri pregledu ugotovi damping s strani vložnika. Zneska možnih prihodnjih obveznosti vložnika v tej fazi postopka ni mogoče oceniti.

G.   ROKI

(10)

Zaradi dobrega upravljanja je treba določiti roke, v katerih:

(a)

se zainteresirane stranke lahko javijo Komisiji, pisno izrazijo svoja stališča in predložijo izpolnjene vprašalnike iz člena 4(1) te uredbe, ali posredujejo katere koli druge informacije, ki naj se upoštevajo med preiskavo;

(b)

lahko zainteresirane stranke pisno zahtevajo zaslišanje pred Komisijo.

H.   NESODELOVANJE

(11)

V primerih, ko katera koli zainteresirana stranka zavrne dostop do potrebnih informacij, jih ne zagotovi v določenih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo pozitivne ali negativne ugotovitve.

(12)

Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stranka predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te ne upoštevajo, v skladu s členom 18 osnovne uredbe pa se lahko uporabijo razpoložljiva dejstva. Če zainteresirana stranka ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 18 osnovne uredbe, je lahko izid za to stranko manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.

I.   OBDELAVA OSEBNIH PODATKOV

(13)

Vsi osebni podatki, zbrani v tej preiskavi, bodo obdelani v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (3).

J.   POOBLAŠČENEC ZA ZASLIŠANJE

(14)

Opozoriti je treba tudi, da lahko zainteresirane stranke v primeru, ko menijo, da imajo težave pri uveljavljanju pravic do obrambe, zahtevajo posredovanje pooblaščenca GD TRADE za zaslišanje. Pooblaščenec deluje kot posrednik med zainteresiranimi strankami in službami Komisije, tako da po potrebi posreduje pri proceduralnih zadevah, ki vplivajo na zaščito njihovih interesov v tej preiskavi, zlasti glede zadev v zvezi z dostopom do dokumentacije, zaupnostjo, podaljšanjem rokov in predložitvijo pisnih in/ali ustnih stališč. Dodatne informacije in kontaktni podatki so zainteresiranim strankam na voljo na spletnih straneh pooblaščenca za zaslišanje na spletišču GD TRADE (http://ec.europa.eu/trade) –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V skladu členom 11(4) Uredbe (ES) št. 384/96 se začne pregled Uredbe (ES) št. 192/2007, da se ugotovi, ali in v kakšnem obsegu naj pri uvozu polietilen tereftalata z viskoznostjo 78 ml/g ali več v skladu s standardom ISO 1628-5, uvrščenega pod oznako KN 3907 60 20 , s poreklom iz Malezije, ki ga Eastman Chemical (Malezija) SDN.BHD (dodatna oznaka TARIC A898) proizvaja in prodaja za izvoz v Skupnost, velja protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 192/2007.

Člen 2

Protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo (ES) št. 192/2007 v zvezi z uvozom, opredeljenim v členu 1, se odpravi.

Člen 3

Carinskim organom se v skladu s členom 14(5) Uredbe (ES) št. 384/96 dajo navodila, da izvedejo ustrezne ukrepe za registracijo uvoza, opredeljenega v členu 1. Registracija preneha veljati devet mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.

Člen 4

1.   Če zainteresirane stranke želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, pisno izraziti svoja stališča in predložiti izpolnjen vprašalnik iz uvodne izjave 10(a) te uredbe ali kakršne koli druge informacije v 40 dneh od začetka veljavnosti te uredbe. Zainteresirane stranke lahko v istem 40-dnevnem roku pisno zaprosijo tudi za zaslišanje pred Komisijo.

2.   Vsa stališča in zahtevki zainteresiranih strank morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če je drugače določeno) in v njih morajo biti navedeni ime, naslov, elektronski naslov, telefonska številka ter številka telefaksa zainteresirane stranke. Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, zahtevanimi v tej uredbi, izpolnjenimi vprašalniki in korespondenco, ki jih zainteresirane stranke predložijo na zaupni osnovi, se opremijo z oznako „Interno (4)“ ter se jim v skladu s členom 19(2) Uredbe (ES) št. 384/96 priloži nezaupna različica, ki je opremljena z oznako „V PREGLED ZAINTERESIRANIM STRANKAM“.

Vse informacije, povezane z zadevo, in/ali zahteve za zaslišanje morajo biti poslane na naslov:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: N-105 4/92

B-1049 Bruselj

Telefaks (32 2) 295 65 05

Člen 5

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 4. novembra 2008

Za Komisijo

Catherine ASHTON

Članica Komisije


(1)   UL L 56, 6.3.1996, str. 1.

(2)   UL L 59, 27.2.2007, str. 1.

(3)   UL L 8, 12.1.2001, str. 1.

(4)  To pomeni, da je dokument samo za notranjo uporabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 19 Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 (UL L 56, 6.3.1996 str. 1) in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).


Top