|
13.5.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 121/48 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 715/2005
z dnia 12 maja 2005 r.
otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentem taryfowym mrożonego mięsa wołowego i cielęcego objętego kodem CN 0202 i produktów objętych kodem CN 0206 29 91 (od dnia 1 lipca 2005 r. do dnia 30 czerwca 2006 r.)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1254/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny (1), w szczególności jego art. 32 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z harmonogramem CXL Światowej Organizacji Handlu (WTO) Wspólnota zobowiązana jest otworzyć roczny kontyngent przywozowy wynoszącą 53 000 ton mrożonej wołowiny objętej kodem CN 0202 i produktów objętych kodem CN 0206 29 91 (numer zlecenia 09.4003). Należy ustanowić przepisy wykonawcze na rok kontyngentowy 2005/2006, rozpoczynający się dnia 1 lipca 2005 r. |
|
(2) |
Kontyngentem 2004/2005 zarządzano zgodnie z postanowieniami rozporządzenia Komisji (WE) nr 1203/2004 z dnia 29 czerwca 2004 r. w sprawie tworzenia i zarządzania kontyngentem taryfowym na mrożone mięso wołowe i cielęce objęte kodem CN 0202 i produkty objęte kodem CN 0206 29 91 (od dnia 1 lipca 2004 r. do dnia 30 czerwca 2005 r.) (2). Rozporządzenie to wprowadziło metodę administrowania opartą na kryteriach oceny działalności przywozowej, zapewniających przyznanie kontyngentu profesjonalnym przedsiębiorstwom będącym w stanie importować wołowinę bez uciekania się do niepożądanej spekulacji. |
|
(3) |
Doświadczenie zdobyte podczas stosowania tej metody wykazuje, że są pozytywne wyniki i właściwe będzie utrzymanie tej samej metody administrowania kontyngentem na rok kontyngentowy od dnia 1 lipca 2005 do dnia 30 czerwca 2006 r. |
|
(4) |
Wskazane jest wyznaczenie okresu referencyjnego dla przywozu objętego rozporządzeniem, który byłby wystarczająco długi, by dać reprezentatywne wyniki, na tyle aktualne, by odzwierciedlały ostatnie tendencje w branży. |
|
(5) |
Do celów kontrolnych wnioski o prawa przywozowe powinny być składane w Państwach Członkowskich, w których przedsiębiorstwo figuruje w krajowym rejestrze VAT. |
|
(6) |
W celu uniknięcia spekulacji należy ustanowić zabezpieczenie praw przywozowych dla każdego wnioskodawcy w obrębie kontyngentu. |
|
(7) |
W celu nałożenia na przedsiębiorstwa obowiązku ubiegania się o pozwolenie na przywóz dla wszystkich przydzielonych praw przywozowych należy ustalić, że obowiązek taki stanowi podstawowy wymóg w rozumieniu rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2220/85 z dnia 22 lipca 1985 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu zabezpieczeń w odniesieniu do produktów rolniczych (3). |
|
(8) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiające wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych (4) oraz rozporządzenie Komisji (WE) nr 1445/95 z dnia 26 czerwca 1995 r. w sprawie zasad stosowania pozwoleń na przywóz i na wywóz w sektorze wołowiny i cielęciny oraz uchylające rozporządzenie (EWG) nr 2377/80 (5) powinno stosować się do pozwoleń na przywóz wydawanych zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, z wyjątkiem przypadków, gdzie mają zastosowanie odstępstwa. |
|
(9) |
Komitet Zarządzający ds. Wołowiny i Cielęciny nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Niniejszym otwiera się kontyngent taryfowy odpowiadający 53 000 tonom, wyrażony jako masa mięsa bez kości, dla mrożonego mięsa wołowego i cielęcego objętego kodem CN 0202 i produktów objętych kodem CN 0206 29 91 na okres od dnia 1 lipca 2005 r. do dnia 30 czerwca 2006 r.
Numer porządkowy kontyngentu to 09.4003.
2. Cło związane ze wspólną taryfą celną odnoszące się do kontyngentu wymienionego w ust. 1 wynosi 20 % ad valorem.
Artykuł 2
Do celów niniejszego rozporządzenia:
|
a) |
100 kilogramów mięsa z kością odpowiada 77 kilogramom mięsa bez kości; |
|
b) |
„mięso mrożone” oznacza mięso, które jest zamrożone i w chwili wprowadzenia do obszaru celnego Wspólnoty posiada temperaturę wewnętrzną nie wyższą niż – 12 °C. |
Artykuł 3
1. Przedsiębiorstwo Wspólnoty może ubiegać się o prawa przywozowe w oparciu o ilość referencyjną, tj. ilość wołowiny objętą kodami CN 0201 , 0202 , 0206 10 95 lub 0206 29 91 przywożoną przez nie lub w jego imieniu, zgodnie z odpowiednimi przepisami celnymi, pomiędzy dniem 1 maja 2004 r. a dniem 30 kwietnia 2005 r.
2. Spółka utworzona wskutek fuzji spółek, z których każda wykazuje przywóz referencyjny, może wykorzystać ten przywóz referencyjny jako podstawę wniosku.
3. Dowód przywozu wymienionego w ust. 1 zostaje dołączony do wniosku o prawa przywozowe i zostaje przedstawiony w postaci właściwie potwierdzonej kopii (dla odbiorcy) deklaracji celnej wprowadzenia towaru do wolnego obrotu.
Artykuł 4
1. Najpóźniej o godzinie 13.00 czasu obowiązującego w Brukseli w drugi piątek po dacie publikacji niniejszego rozporządzenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej wnioski o prawa przywozowe wpływają do właściwych władz Państw Członkowskich, w których wnioskodawca figuruje w krajowym rejestrze VAT.
Wszelkie ilości przedstawione jako ilość referencyjna w zastosowaniu art. 3 stanowią prawa przywozowe, o które wnioskodawca się ubiega.
2. Po sprawdzeniu złożonych dokumentów Państwa Członkowskie przekazują Komisji, nie później niż w czwarty piątek po dacie publikacji niniejszego rozporządzenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, wykaz wnioskodawców o prawa przywozowe zgodnie z kontyngentem wymienionym w art. 1 ust. 1, obejmujący w szczególności ich nazwy i adresy oraz odpowiednie ilości mięsa przywożonego w danym okresie referencyjnym.
3. Informacje, o których mowa w ust. 2, także o zerowych obrotach, należy przesyłać telefaksem lub pocztą elektroniczną przy użyciu formularza zawartego w załączniku I.
Artykuł 5
Komisja podejmuje możliwie jak najszybciej decyzję o zakresie, w jakim mogą zostać udzielone prawa przywozowe zgodnie z kontyngentem wymienionym w art. 1 ust. 1. Jeśli prawa przywozowe, o które ubiega się wnioskodawca, przekraczają ilość dostępną wymienioną w art.1 ust. 1, Komisja ustala odpowiedni współczynnik redukcji.
Artykuł 6
1. Wniosek może zostać dopuszczony tylko wówczas, gdy zostanie zaopatrzony w zabezpieczenie wartości 6 EUR na 100 kilogramów odpowiednika mięsa bez kości.
2. Jeśli zastosowanie współczynnika redukcji wymienionego w art. 5 powoduje przyznanie mniejszych praw przywozowych niż te, o które ubiega się wnioskodawca, złożone zabezpieczenie w odpowiedniej proporcji zostaje bezzwłocznie zwrócone.
3. Wniosek o jedno lub kilka pozwoleń na przywóz składających się na sumę przydzielanych praw przywozowych stanowi wymóg podstawowy w rozumieniu art. 20 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2220/85.
Artykuł 7
1. Przywóz przydzielonych ilości podlega obowiązkowi przedłożenia jednej lub większej liczby pozwoleń na przywóz.
2. Wnioski o pozwolenie na przywóz mogą być składane wyłącznie w Państwie Członkowskim, gdzie wnioskodawca uzyskuje prawa przywozowe w ramach kontyngentu określonego w art. 1 ust. 1.
Każde wydanie pozwolenia na przywóz powoduje odpowiednie zmniejszenie uzyskanych praw przywozowych.
3. Wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz oraz pozwolenia zawierają:
|
a) |
w sekcji 20 jedną z pozycji wymienionych w załączniku II; |
|
b) |
jedną z poniższych grup kodów CN w sekcji 16:
|
Artykuł 8
1. O ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej, stosuje się rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 i (WE) nr 1445/95.
2. Zgodnie z art. 50 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 od wszelkich ilości przywiezionych ponad ilość wskazaną w pozwoleniu na przywóz pobiera się pełne cło wynikające ze Wspólnej Taryfy Celnej obowiązującej w dniu przyjęcia deklaracji celnej o dopuszczeniu do swobodnego obrotu.
3. Pozwolenia na przywóz tracą ważność z dniem 30 czerwca 2006 r.
Artykuł 9
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 12 maja 2005 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 21. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1899/2004 (Dz.U. L 328 z 30.10.2004, str. 67).
(2) Dz.U. L 230 z 30.6.2004, str. 27.
(3) Dz.U. L 205 z 3.8.1985, str. 5. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 673/2004 (Dz.U. L 105 z 14.4.2004, str. 17).
(4) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1741/2004 (Dz.U. L 311 z 8.10.2004, str. 17).
(5) Dz.U. L 143 z 27.6.1995, str. 35. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1118/2004 (Dz.U. L 217 z 17.6.2004, str. 10).
ZAŁĄCZNIK I
Faks WE: (32-2) 292 17 34
E-mail: AGRI-IMP-BOVINE@cec.eu.int
Zastosowanie rozporządzenia (WE) nr 715/2005
ZAŁĄCZNIK II
Wpisy, o których mowa w art. 7 ust. 3 lit. a)
— w jęz. hiszpańskim: Carne de vacuno congelada [Reglamento (CE) no 715/2005]
— w jęz. czeskim: Zmražené hovězí maso (nařízení (ES) č. 715/2005)
— w jęz. duńskim: Frosset oksekød (forordning (EF) nr. 715/2005)
— w jęz. niemieckim: Gefrorenes Rindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 715/2005)
— w jęz. estońskim: Külmutatud veiseliha (määrus (EÜ) nr 715/2005)
— w jęz. greckim: Κατεψυγμένο βόειο κρέας [κανονισμός (EK) αριθ. 715/2005]
— w jęz. angielskim: Frozen meat of bovine animals (Regulation (EC) No 715/2005)
— w jęz. francuskim: Viande bovine congelée [Règlement (CE) no 715/2005]
— w jęz. włoskim: Carni bovine congelate [Regolamento (CE) n. 715/2005]
— w jęz. łotewskim: Saldēta liellopu gaļa (Regula (EK) Nr. 715/2005)
— w jęz. litewskim: Sušaldyta galvijiena (Reglamentas (EB) Nr. 715/2005)
— w jęz. węgierskim: Fagyasztott szarvasmarhahús (715/2005/EK rendelet)
— w jęz. maltańskim: Laħam tal-friża tal-bhejjem ta’ l-ifrat (Regolament (KE) Nru 715/2005)
— w jęz. niderlandzkim: Bevroren rundvlees (Verordening (EG) nr. 715/2005)
— w jęz. polskim: Mrożone mięso wołowe i cielęce (rozporządzenie (WE) nr 715/2005)
— w jęz. portugalskim: Carne de bovino congelada [Regulamento (CE) n.o 715/2005]
— w jęz. słowackim: Zmrazené hovädzie mäso (Smernica (ES) č. 715/2005)
— w jęz. słoweńskim: Zamrznjeno goveje meso (Uredba (ES) št. 715/2005)
— w jęz. fińskim: Jäädytettyä naudanlihaa (asetus (EY) N:o 715/2005)
— w jęz. szwedzkim: Fryst kött av nötkreatur (förordning (EG) nr 715/2005)