13.4.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 94/26


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 559/2005

z dne 12. aprila 2005

o začetku preiskave glede možnega izogibanja protidampinškim ukrepom, uvedenim z Uredbo Sveta (ES) št. 2074/97 o uvozu določenih obročkastih mehanizmov za mape s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, pri uvozu določenih obročkastih mehanizmov za mape, poslanih iz Laosa, ne glede na to, ali je njihovo poreklo deklarirano v Laosu ali ne, in o registraciji takšnega uvoza

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti členov 13(3), 14(3) in 14(5) Uredbe,

po posvetovanju s svetovalnim odborom,

ob upoštevanju naslednjega:

A.   ZAHTEVEK

(1)

Komisija je prejela zahtevek v skladu s členom 13(3) osnovne uredbe za preiskavo glede možnega izogibanja protidampinškim ukrepom, uvedenim na uvoz določenih obročkastih mehanizmov za mape s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.

(2)

Zahtevek je 28. februarja 2005 vložila družba Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo več kot 70 % proizvodnje določenih obročkastih mehanizmov za mape v Skupnosti.

B.   IZDELEK

(3)

Izdelki, ki jih zadeva možno izogibanje, so določeni obročkasti mehanizmi za mape s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („LRK“), navadno prijavljeni pod oznako KN ex 8305 10 00 . Ta oznaka KN je navedena samo informativno.

(4)

Izdelki, ki se preiskujejo, so določeni obročkasti mehanizmi za mape, poslani iz Laosa („preiskovani izdelki“), navadno prijavljeni pod enakimi oznakami kot zadevni izdelek s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.

C.   OBSTOJEČI UKREPI

(5)

Trenutno veljavni ukrepi, za katere je možno izogibanje, so protidampinški ukrepi, uvedeni z Uredbo Sveta (ES) št. 2074/2004 (2), kakor je bila razširjena na uvoz enakega izdelka, poslanega iz Vietnama (3).

D.   RAZLOGI

(6)

Zahtevek vsebuje zadostne prima facie dokaze, da se protidampinškim ukrepom za uvoz zadevnega izdelka s poreklom iz Ljudske republike Kitajske izogiba s pretovarjanjem preiskovanih izdelkov prek Laosa in/ali s sestavljanjem preiskovanih izdelkov v Laosu. Predloženi dokazi so naslednji:

Iz zahtevka je razvidna znatna sprememba vzorca trgovanja zaradi znatnega povečanja uvoza, medtem ko se je uvoz zadevnih izdelkov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske po uvedbi ukrepov zmanjšal, ter da za tako spremembo razen uvedbe dajatve ni dovolj upravičenih razlogov ali utemeljitev.

Videti je, da je sprememba vzorca trgovanja posledica pretovarjanja določenih obročkastih mehanizmov za mape s poreklom iz Ljudske republike Kitajske prek Laosa in/ali sestavljanja določenih obročkastih mehanizmov za mape v Laosu.

Poleg tega ta zahtevek vsebuje zadostne prima facie dokaze, da sanacijski učinek obstoječih protidampinških ukrepov o uvozu zadevnega izdelka s poreklom iz Ljudske republike Kitajske slabi v smislu količine in cene. Videti je, da so znatne količin uvoza določenih obročkastih mehanizmov za mape iz Laosa nadomestile uvoz zadevnega izdelka s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.

Zahtevek vsebuje tudi zadostne prima facie dokaze, da so cene preiskovanih izdelkov dampinške v primerjavi z običajno vrednostjo, ki je bila predhodno določena za določene obročkaste mehanizme za mape s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.

Če se med preiskavo poleg pretovarjanja in sestavljanja ugotovijo druge prakse izogibanja prek Laosa v skladu s členom 13 osnovne uredbe, lahko preiskava zajame tudi te prakse.

E.   POSTOPEK

(7)

Glede na zgoraj navedeno je Komisija ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek preiskave v skladu s členom 13 osnovne uredbe, ter registracijo uvoza obročkastih mehanizmov za mape, poslanih iz Laosa, ne glede na to, ali je njihovo poreklo deklarirano v Laosu ali ne, v skladu s členom 14(5) osnovne uredbe.

(a)   Vprašalniki

(8)

Za pridobitev podatkov, ki so po mnenju Komisije potrebni za preiskavo, bo Komisija poslala vprašalnike izvoznikom/proizvajalcem in združenjem izvoznikov/proizvajalcev v Laosu, izvoznikom/proizvajalcem in združenjem izvoznikov/proizvajalcev v Ljudski republiki Kitajski, uvoznikom in združenjem uvoznikov v Skupnosti, ki so sodelovali pri preiskavi, ki je vodila k obstoječim ukrepom, ali so navedeni v zahtevku, ter organom oblasti Ljudske republike Kitajske in Laosa. Podatki se lahko po potrebi pridobijo tudi od industrije Skupnosti.

(9)

Vsekakor morajo vse zainteresirane stranke nemudoma ali najpozneje v roku iz člena 3 vzpostaviti stik s Komisijo, da bi ugotovile, ali so navedene v zahtevku, in po potrebi v roku, določenem v členu 3(1) te uredbe zahtevale vprašalnik, če se rok, naveden v členu 3(2) te uredbe nanaša na vse zainteresirane stranke.

(10)

Organi oblasti Ljudske republike Kitajske in Laosa bodo obveščeni o začetku preiskave, prejeli pa bodo tudi kopijo zahtevka.

(b)   Zbiranje podatkov in izvedba zaslišanja

(11)

Vse zainteresirane stranke so vabljene, da pisno sporočijo svoja stališča in priskrbijo ustrezna dokazila. Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane stranke, če vložijo zahtevek v pisni obliki in v njem navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane.

(c)   Izvzetje iz registracije uvoza ali ukrepov

(12)

Ker do možnega izogibanja prihaja zunaj Skupnosti, se v skladu s členom 13(4) osnovne uredbe lahko odobri izvzetje proizvajalcem zadevnega izdelka, ki lahko dokažejo, da niso povezani z nobenim proizvajalcem, za katerega veljajo ukrepi in za katere se ugotovi, da niso vpleteni v izogibanje, kakor je opredeljeno v členih 13(1) in 13(2) osnovne uredbe. Proizvajalci, ki želijo pridobiti izvzetje, morajo predložiti zahtevek z ustreznimi dokazili v roku, določenem v členu 3(3) te uredbe.

F.   REGISTRACIJA

(13)

V skladu s členom 14(5) osnovne uredbe je treba preiskovani izdelek registrirati, da se, če bi se v preiskavi ugotovilo izogibanje, zagotovi obračunavanje protidampinških dajatev v ustrezni višini z veljavnostjo za nazaj, in sicer od datuma registracije takega uvoza, poslanega iz Laosa.

G.   ROKI

(14)

V interesu dobrega upravljanja je treba določiti roke, znotraj katerih:

se lahko zainteresirane stranke javijo Komisiji, pisno predstavijo svoja stališča in predložijo odgovore na vprašalnik ali kakršne koli druge podatke, ki naj se upoštevajo med preiskavo,

proizvajalci v Laosu lahko zahtevajo izvzetje iz registracije uvoza ali ukrepov,

zainteresirane stranke lahko pisno zahtevajo zaslišanje pred Komisijo.

(15)

Opozoriti je treba na dejstvo, da je uveljavljanje večine procesnih pravic, določenih v osnovni uredbi, odvisno od tega, ali se stranka javi v roku iz člena 3 te uredbe.

H.   NESODELOVANJE

(16)

Kadar katera koli zainteresirana stranka zavrne dostop do potrebnih podatkov ali teh ne predloži v roku ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi dostopnih dejstev sprejmejo začasne ali dokončne pozitivne ali negativne ugotovitve.

(17)

Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stranka predložila napačne ali zavajajoče podatke, se ti podatki ne upoštevajo in se lahko v skladu s členim 18 osnovne uredbe uporabijo dejstva, ki so na razpolago. Če katera koli zainteresirana stranka ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na dostopnih dejstvih v skladu s členom 18 osnovne uredbe, je lahko izid za stranko manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V skladu s členom 13(3) Uredbe (ES) št. 384/96 se začne preiskava z namenom, da se ugotovi, ali se uvoz določenih obročkastih mehanizmov za mape v Skupnost, ki se uvršča v oznako KN ex 8305 10 00 (oznaki TARIC 8305 10 00 13 in 8305 10 00 23) in so poslani iz Laosa, ne glede na to, ali je njihovo poreklo deklarirano v Laosu ali ne, izogiba ukrepom, uvedenim z Uredbo (ES) št. 2074/2004.

V tej uredbi so obročkasti mehanizmi za mape sestavljeni iz dveh pravokotnih jeklenih plošč ali žic z najmanj štirimi polobroči iz jeklene žice, pritrjenimi nanje, povezuje pa jih jeklena krovna ploščica. Odpremo jih lahko tako, da razmaknemo polobroče ali uporabimo majhen sprožilni mehanizem iz jekla, ki je pritrjen na obročkasti mehanizem za mape.

Člen 2

Carinskim organom se v skladu s členoma 13(3) in 14(5) Uredbe (ES) št. 384/96 dajo navodila, da izvedejo ustrezne ukrepe za registracijo uvoza, opredeljenega v členu 1 te uredbe.

Prijava preneha veljati devet mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.

Komisija lahko z uredbo odredi, da carinski organi prenehajo z registracijo uvoza v Skupnost za izdelke proizvajalcev, ki so zaprosili za izvzetje iz registracije in za katere je bilo ugotovljeno, da se ne izogibajo protidampinškim dajatvam.

Člen 3

1.   Za vprašalnike je treba zaprositi pri Komisiji v 15 dneh od objave te uredbe v Uradnem listu Evropske unije.

2.   Če zainteresirane stranke želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, pisno izraziti svoja stališča in predložiti izpolnjen vprašalnik ali kakršne koli druge podatke v 40 dneh od datuma objave te uredbe v Uradnem listu Evropske unije, če ni drugače določeno.

3.   Proizvajalci iz Laosa, ki zahtevajo izvzetje iz registracije uvoza ali ukrepov, morajo predložiti zahtevek z ustreznimi dokazili v istem 40-dnevnem roku.

4.   Zainteresirane stranke lahko tudi zaprosijo za zaslišanje pri Komisiji v istem 40 dnevnem roku.

5.   Vsi podatki, ki se nanašajo na zadevo, vsi zahtevki za zaslišanje, za vprašalnik ali za izvzetje morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če ni drugače določeno) in morajo vsebovati ime, naslov, elektronski naslov, telefon, faks in/ali številke teleksa zainteresirane stranke. Vsa pisna stališča, vključno z podatki, zahtevanimi v tej uredbi, izpolnjenim vprašalnikom in korespondenco, ki jih zainteresirane stranke predložijo na zaupni osnovi, se opremijo z oznako „Interno“  (4) ter se jim v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priloži nezaupna različica, ki je opremljena z oznako „V pregled zainteresiranim strankam“ in morajo biti poslana na naslednji naslov:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

J-79 5/16

B-1049 Brussels

Faks (32-2) 295 65 05.

Člen 4

Ta Uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 12. aprila 2005.

Za Komisijo

Peter MANDELSON

Član Komisije


(1)   UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).

(2)   UL L 359, 4.12.2004, str. 11.

(3)  Uredba Sveta (ES) št. 1208/2004 (UL L 232, 1.7.2004, str. 1).

(4)  To pomeni, da je dokument samo za notranjo rabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 19 Uredbe (ES) št. 384/96 (UL L 56, 6.3.1996, str. 1) in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).