|
22.12.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 337/60 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 21 grudnia 2005 r.
w sprawie wprowadzenia środków dodatkowych w celu kontroli zakażeń grypą ptaków o niskiej zjadliwości we Włoszech i uchylająca decyzję 2004/666/WE
(notyfikowana jako dokument nr C(2005) 5566)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2005/926/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 89/662/EWG z dnia 11 grudnia 1989 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych w handlu wewnątrzwspólnotowym w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 9 ust. 4,
uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (2), w szczególności jej art. 10 ust. 4,
uwzględniając dyrektywę Rady 92/40/EWG z dnia 19 maja 1992 r. wprowadzającą wspólnotowe środki zwalczania influenzy drobiu (3), w szczególności jej art. 16,
uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą przepisy sanitarne regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (4), w szczególności jej art. 4 ust. 3 i art. 13 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Na mocy decyzji Komisji 2002/975/WE z dnia 12 grudnia 2002 r. w sprawie wprowadzenia szczepionki w celu uzupełnienia środków dla kontroli zakażeń influenzą drobiu o niskiej chorobotwórczości we Włoszech i w sprawie szczególnych środków kontroli przepływu (5) w niektórych częściach północnych Włoch przeprowadzony został program szczepień w celu kontroli zakażeń grypą ptaków o niskiej zjadliwości podtypu H7N3. W ramach programu zastosowano strategię DIVA (Differentating Infected from Vaccinated Animals), umożliwiającą odróżnienie drobiu zakażonego od zaszczepionego przy użyciu szczepionki heterologicznego wirusa podtypu H7N1. |
|
(2) |
Na mocy decyzji Komisji 2004/666/WE z dnia 29 września 2004 r. w sprawie wprowadzenia szczepionki w celu uzupełnienia środków dla kontroli zakażeń influenzą drobiu o niskiej chorobotwórczości we Włoszech i w sprawie szczególnych środków kontroli przepływu i uchylającej decyzję 2002/975/WE (6) zatwierdzony został nowy program szczepień, który w porównaniu z poprzednią kampanią szczepień przeprowadzoną zgodnie z decyzją 2002/975/WE dotyczy mniejszego obszaru we Włoszech. Nowy program przeprowadzany jest przy użyciu szczepionki dwuważnej zawierającej zarówno wirus ptasiej grypy podtypu H5, jak i podtypu H7. Tego rodzaju szczepienia będą prowadzone przynajmniej do dnia 31 grudnia 2005 r. Ponadto decyzja ta przewiduje zakaz handlu wewnątrz Wspólnoty żywym drobiem i jajami wylęgowymi pochodzącymi z i/lub uzyskanymi z obszaru objętego szczepieniami oraz warunki handlu wewnątrzwspólnotowego świeżym mięsem uzyskanym ze szczepionego drobiu zgodnie z art. 3 decyzji Komisji 2004/666/WE. |
|
(3) |
Wyniki programu szczepień, określone w decyzji 2004/666/WE i przedstawione na licznych spotkaniach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, były ogólnie pozytywne. |
|
(4) |
Zważywszy na pozytywną sytuację panującą na obszarze objętym szczepieniami przewidzianą w decyzji 2004/666/WE i na podstawie zgromadzonego doświadczenia w zakresie prowadzenia szczepień, wysyłanie z Włoch drobiu rzeźnego, jaj wylęgowych i jednodniowych kurcząt powinno być dozwolone w przypadku spełnienia niektórych wymogów. |
|
(5) |
Biorąc pod uwagę szczególne ryzyko wystąpienia ptasiej grypy na przedmiotowych obszarach we Włoszech oraz przedstawienie przez Włochy, w piśmie z dnia 23 czerwca 2005 r., wniosku o zatwierdzenie zmienionego programu szczepień, dalsze prowadzenie szczepień na obszarach o podwyższonym ryzyku wystąpienia choroby wydaje się właściwe. Ponadto należy prowadzić intensywne monitorowanie i nadzór zarówno obszaru objętego szczepieniami, jak i obszarów z nimi graniczących. |
|
(6) |
Do drobiu rzeźnego powinny mieć zastosowanie także specjalne procedury pobierania i badania próbek. |
|
(7) |
Dla zachowania jasności przepisów prawodawstwa wspólnotowego należy uchylić decyzję 2004/666/WE i zastąpić ją niniejszą decyzją. |
|
(8) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Zatwierdzenie programu szczepień
1. Zatwierdza się zmieniony program szczepień przeciwko ptasiej grypie (zwany dalej „programem szczepień”) przedłożony Komisji przez Włochy w dniu 23 czerwca 2005 r.
Program szczepień przy użyciu szczepionki dwuważnej wprowadza się na obszarach wymienionych w załączniku I (zwanych dalej „obszarami objętymi szczepieniami”). Zapewnia się skuteczne wprowadzenie programu.
2. Na obszarze objętym szczepieniami i obszarach wymienionych w załączniku III prowadzi się intensywne monitorowanie i nadzór przewidziane w programie szczepień.
Artykuł 2
Ograniczenia dotyczące przemieszczania żywego drobiu, jaj wylęgowych, jednodniowych kurcząt i świeżego mięsa z drobiu
Ograniczenia dotyczące przemieszczania żywego drobiu, jaj wylęgowych, jednodniowych kurcząt i świeżego mięsa z drobiu do, z i na obszarze objętym szczepieniami oraz z gospodarstw znajdujących się w strefie ochronnej, ustalonej zgodnie z warunkami określonymi w programie szczepień, stosuje się zgodnie z art. 3–9 niniejszej decyzji.
Artykuł 3
Ograniczenia dotyczące wysyłania żywego drobiu, jaj wylęgowych i jednodniowych kurcząt
Nie wysyła się z Włoch żywego drobiu, jaj wylęgowych i jednodniowych kurcząt pochodzących z i/lub uzyskanych z gospodarstw znajdujących się na obszarze objętym szczepieniami i z gospodarstw znajdujących się w strefie ochronnej ustalonej zgodnie z warunkami określonymi w programie szczepień.
Artykuł 4
Odstępstwo od ograniczeń dotyczących wysyłania drobiu rzeźnego
1. W drodze odstępstwa od art. 3, drób rzeźny pochodzący z i/lub uzyskany z gospodarstw znajdujących się na obszarze objętym szczepieniami może być wysyłany z Włoch, jeżeli:
|
a) |
pochodzi z gospodarstw, które nie znajdują się w strefie ochronnej ustalonej zgodnie z warunkami określonymi w programie szczepień; |
|
b) |
jest uzyskany ze stad poddawanych regularnym kontrolom i badaniom na obecność ptasiej grypy, z wynikiem negatywnym, ze szczególnym uwzględnieniem ptaków wskaźnikowych; |
|
c) |
jest uzyskany ze stad poddawanych klinicznym kontrolom przeprowadzonym przez urzędowego lekarza weterynarii w ciągu 48 godzin przed załadunkiem, ze szczególnym uwzględnieniem ptaków wskaźnikowych; |
|
d) |
jest uzyskany ze stad poddawanych serologicznym badaniom na obecność ptasiej grypy w krajowym laboratorium ds. ptasiej grypy, z wynikiem negatywnym, z zastosowaniem procedury pobierania próbek i badania określonej w załączniku II do niniejszej decyzji; |
|
e) |
jest wysłany bezpośrednio do ubojni i poddany ubojowi natychmiast po przywozie. |
2. Przy badaniu stad, przewidzianym w ust. 1 lit. b), stosuje się następujące testy:
|
a) |
w przypadku ptaków szczepionych pośredni test immunofluorescencyjny (zwany dalej testem iIFA); |
|
b) |
w przypadku ptaków nie szczepionych:
|
Artykuł 5
Odstępstwo od ograniczeń dotyczących wysyłania jaj wylęgowych
W drodze odstępstwa od art. 3, jaja wylęgowe pochodzące z i/lub uzyskane z gospodarstw znajdujących się na obszarze objętym szczepieniami mogą być wysyłane z Włoch, jeżeli:
|
a) |
pochodzą z gospodarstw, które nie znajdują się w strefie ochronnej ustalonej zgodnie z warunkami określonymi w programie szczepień; |
|
b) |
są uzyskane ze stad poddawanych regularnym kontrolom i badaniom na obecność ptasiej grypy, z wynikiem negatywnym, przy użyciu testów określonych w art. 4 ust. 2; |
|
c) |
są zdezynfekowane przed opuszczeniem gospodarstwa; |
|
d) |
są przewożone bezpośrednio do wylęgarni docelowej; |
|
e) |
wylęgarnia docelowa jest w stanie zapewnić identyfikację pochodzenia jaj wylęgowych na podstawie rejestrów gospodarstwa pochodzenia jaj wylęgowych i gospodarstwa przeznaczenia, do którego trafiają jednodniowe kurczęta wyklute z tych jaj. |
Artykuł 6
Odstępstwo od ograniczeń dotyczących wysyłania jednodniowych kurcząt
W drodze odstępstwa od art. 3, jednodniowe kurczęta pochodzące z i/lub uzyskane z gospodarstw znajdujących się na obszarze objętym szczepieniami mogą być wysyłane z Włoch, jeżeli są uzyskane z jaj wylęgowych, które spełniają warunki określone w art. 5.
Artykuł 7
Świadectwa zdrowia zwierząt towarzyszące przesyłkom żywego drobiu, jaj wylęgowych i jednodniowych kurcząt
Świadectwa zdrowia zwierząt, towarzyszące przesyłkom żywego drobiu, jaj wylęgowych i jednodniowych kurcząt z Włoch, zawierają następującą informację: „Warunki zdrowotne zwierząt z tej przesyłki są zgodne z decyzją Komisji 2005/926/WE”.
Artykuł 8
Ograniczenia dotyczące wysyłania i specjalnego znakowania mięsa z drobiu
1. Świeże mięso z drobiu, o którym mowa w art. 2, jest znakowane zgodnie z ust. 2 i nie jest wysyłane z Włoch, jeśli pochodzi z:
|
a) |
drobiu pochodzącego z gospodarstw znajdujących się w strefie ochronnej ustalonej zgodnie z warunkami określonymi w programie szczepień; |
|
b) |
drobiu szczepionego przeciwko ptasiej grypie; |
|
c) |
drobiu ze stad drobiu zakażonego wirusem ptasiej grypy, przeznaczonych do uboju pod kontrolą urzędową zgodnie z programem szczepień. |
2. Świeże mięso z drobiu, o którym mowa w ust. 1, otrzymuje specjalny znak zdrowia lub znak identyfikacyjny, którego nie należy mylić ze znakiem zdrowia określonym w rozdziale XII załącznika I do dyrektywy Rady 71/118/EWG (7) i który w szczególności nie może być owalny. Znak ten zawiera numer zatwierdzenia przedsiębiorstwa, lecz nie zawiera skrótu WE.
Artykuł 9
Odstępstwo od ograniczeń dotyczących wysyłania świeżego mięsa z drobiu
W drodze odstępstwa od art. 8 ust. 1 lit. b) i ust. 2, świeże mięso pochodzące z indyków i kurcząt szczepionych przeciw ptasiej grypie przy użyciu szczepionki heterologicznego szczepu wirusa podtypu H7N1 i H5N9 może być wysyłane z Włoch, pod warunkiem że mięso pochodzi z indyków i kurcząt, które:
|
a) |
pochodzą ze stad poddawanych regularnym kontrolom i badaniom na obecność ptasiej grypy, z wynikiem negatywnym, ze szczególnym uwzględnieniem ptaków wskaźnikowych; |
|
b) |
pochodzą ze stad poddawanych klinicznym kontrolom przeprowadzonym przez urzędowego lekarza weterynarii w ciągu 48 godzin przed załadunkiem, ze szczególnym uwzględnieniem ptaków wskaźnikowych; |
|
c) |
pochodzą ze stad poddawanych serologicznym badaniom na obecność ptasiej grypy w krajowym laboratorium ds. ptasiej grypy, z wynikiem negatywnym, z zastosowaniem procedury pobierania próbek i badania określonej w załączniku II do niniejszej decyzji; |
|
d) |
pochodzą ze stad poddawanych badaniom na obecność ptasiej grypy, z wynikiem negatywnym, przy użyciu testów, o których mowa w art. 4 ust. 2; |
|
e) |
są trzymane oddzielnie od innych stad, które nie spełniają warunków niniejszego artykułu; |
|
f) |
są wysłane bezpośrednio do ubojni i poddane ubojowi natychmiast po przywozie. |
Artykuł 10
Świadectwa zdrowia świeżego mięsa z indyków i kurcząt
Świeżemu mięsu z indyków i kurcząt spełniającemu warunki określone w art. 9 towarzyszy świadectwo zdrowia zgodne ze wzorem ustanowionym w załączniku VI do dyrektywy 71/118/EWG, które w pkt IV lit. a) zawiera następujące oświadczenie urzędowego lekarza weterynarii:
„Mięso z indyka/mięso z kurcząt (*1) opisane powyżej spełnia wymogi decyzji Komisji 2005/926/WE.
(*1) Niepotrzebne skreślić.”."
Artykuł 11
Mycie i dezynfekcja opakowań i środków transportu
Włochy zapewniają, że na obszarze objętym szczepieniami wymienionym w załączniku I:
|
a) |
do gromadzenia, przechowywania i transportu jaj wylęgowych i jednodniowych kurcząt stosowany jest jedynie jednorazowy materiał do opakowań lub materiał, który może zostać skutecznie oczyszczony i zdezynfekowany; |
|
b) |
wszystkie środki transportu stosowane do przewozu żywego drobiu, jaj wylęgowych, jednodniowych kurcząt, świeżego mięsa z drobiu i pasz dla drobiu są bezpośrednio przed i po każdym transporcie oczyszczone i zdezynfekowane środkami odkażającymi w sposób zatwierdzony przez właściwy organ. |
Artykuł 12
Sprawozdawczość
W ciągu sześciu miesięcy od dnia rozpoczęcia stosowania niniejszej decyzji, a następnie w sześciomiesięcznych odstępach Włochy przedkładają Komisji sprawozdanie zawierające informacje na temat skuteczności programu szczepień.
Artykuł 13
Uchylenie
Uchyla się decyzję 2004/666/WE.
Artykuł 14
Stosowanie
Niniejszą decyzję stosuje się od dziesiątego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 15
Adresaci
Niniejsza decyzja jest skierowana do Państw Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 21 grudnia 2005 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 395 z 30.12.1989, str. 13. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2004/41/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 157 z 30.4.2004, str. 33; sprostowanie w Dz.U. L 195 z 2.6.2004, str. 12).
(2) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 29. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2002/33/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 315 z 19.11.2002, str. 14).
(3) Dz.U. L 167 z 22.6.1992, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona Aktem Przystąpienia z 2003 r.
(4) Dz.U. L 18 z 23.1.2003, str. 11.
(5) Dz.U. L 337 z 13.12.2002, str. 87. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2004/159/WE (Dz.U. L 50 z 20.2.2004, str. 63).
(6) Dz.U. L 303 z 30.9.2004, str. 35. Decyzja zmieniona decyzją 2005/10/WE (Dz.U. L 4 z 6.1.2005, str. 15).
ZAŁĄCZNIK I
OBSZAR OBJĘTY SZCZEPIENIAMI, NA KTÓRYM PROWADZI SIĘ SZCZEPIENIA PRZY UŻYCIU SZCZEPIONKI DWUWAŻNEJ
Region Veneto
|
Prowincja Verona |
|
|
ALBAREDO D'ADIGE |
|
|
ANGIARI |
|
|
ARCOLE |
|
|
BELFIORE |
|
|
BONAVIGO |
|
|
BOVOLONE |
|
|
BUTTAPIETRA |
|
|
CALDIERO |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
CASALEONE |
|
|
CASTEL D'AZZANO |
|
|
CASTELNUOVO DEL GARDA |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
CEREA |
|
|
COLOGNA VENETA |
|
|
COLOGNOLA AI COLLI |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
CONCAMARISE |
|
|
ERBÈ |
|
|
GAZZO VERONESE |
|
|
ISOLA DELLA SCALA |
|
|
ISOLA RIZZA |
|
|
LAVAGNO |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
MINERBE |
|
|
MONTEFORTE D'ALPONE |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
MOZZECANE |
|
|
NOGARA |
|
|
NOGAROLE ROCCA |
|
|
OPPEANO |
|
|
PALÙ |
|
|
PESCHIERA DEL GARDA |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
POVEGLIANO VERONESE |
|
|
PRESSANA |
|
|
RONCO ALL'ADIGE |
|
|
ROVERCHIARA |
|
|
ROVEREDO DI GUÀ |
|
|
SALIZZOLE |
|
|
SAN BONIFACIO |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
SAN GIOVANNI LUPATOTO |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
SANGUINETTO |
|
|
SAN MARTINO BUON ALBERGO |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
SAN PIETRO DI MORUBIO |
|
|
SOAVE |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
SOMMACAMPAGNA |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
SONA |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
SORGÀ |
|
|
TREVENZUOLO |
|
|
VALEGGIO SUL MINCIO |
|
|
VERONA |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
VERONELLA |
|
|
VIGASIO |
|
|
VILLAFRANCA DI VERONA |
|
|
ZEVIO |
|
|
ZIMELLA |
|
Region Lombardia
|
Prowincja Brescia |
|
|
ACQUAFREDDA |
|
|
ALFIANELLO |
|
|
BAGNOLO MELLA |
|
|
BASSANO BRESCIANO |
|
|
BORGOSATOLLO |
|
|
BRESCIA |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
CALCINATO |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
CALVISANO |
|
|
CAPRIANO DEL COLLE |
|
|
CARPENEDOLO |
|
|
CASTENEDOLO |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
CIGOLE |
|
|
DELLO |
|
|
DESENZANO DEL GARDA |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
FIESSE |
|
|
FLERO |
|
|
GAMBARA |
|
|
GHEDI |
|
|
GOTTOLENGO |
|
|
ISORELLA |
|
|
LENO |
|
|
LONATO |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
MANERBIO |
|
|
MILZANO |
|
|
MONTICHIARI |
|
|
MONTIRONE |
|
|
OFFLAGA |
|
|
PAVONE DEL MELLA |
|
|
PONCARALE |
|
|
PONTEVICO |
|
|
POZZOLENGO |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
PRALBOINO |
|
|
QUINZANO D'OGLIO |
|
|
REMEDELLO |
|
|
REZZATO |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
SAN GERVASIO BRESCIANO |
|
|
SAN ZENO NAVIGLIO |
|
|
SENIGA |
|
|
VEROLANUOVA |
|
|
VEROLAVECCHIA |
|
|
VISANO |
|
|
Prowincja Mantova |
|
|
CASTIGLIONE DELLE STIVIERE |
|
|
CAVRIANA |
|
|
CERESARA |
|
|
GOITO |
|
|
GUIDIZZOLO |
|
|
MARMIROLO |
|
|
MEDOLE |
|
|
MONZAMBANO |
|
|
PONTI SUL MINCIO |
|
|
ROVERBELLA |
|
|
SOLFERINO |
|
|
VOLTA MANTOVANA |
|
ZAŁĄCZNIK II
PROCEDURA POBIERANIA PRÓBEK I BADAŃ
1. Wprowadzenie i ogólne zastosowanie
Opracowany pośredni test immunofluorescencyjny (test iIFA) ma na celu rozróżnienie między indykami i kurczętami szczepionymi/narażonymi na działanie warunków naturalnych oraz indykami i kurczętami szczepionymi/nie narażonymi na działanie warunków naturalnych w ramach strategii szczepień DIVA (Differentating Infected from Vaccinated Animals) stosującej szczepionkę z heterologicznego szczepu wirusa terenowego.
2. Stosowanie testu w celu wysyłki świeżego mięsa z indyków i kurcząt z obszaru objętego szczepieniami we Włoszech
Mięso pochodzące ze stad indyków i kurcząt szczepionych przeciwko ptasiej grypie może być wysyłane z Włoch, pod warunkiem że o ile wszystkie ptaki przebywają w jednym budynku, urzędowy lekarz weterynarii pobierze próbki krwi w ciągu siedmiu dni przed ubojem z co najmniej 10 szczepionych indyków lub kurcząt przeznaczonych do uboju.
Natomiast w przypadku gdy drób przebywa w więcej niż jednej grupie lub kurniku, do badania pobiera się próbki co najmniej 20 szczepionych ptaków wybranych losowo z wszystkich grup lub kurników w danym gospodarstwie.
3. Stosowanie testu w celu wysyłki drobiu rzeźnego z obszaru objętego szczepieniami we Włoszech
Drób rzeźny pochodzący z obszaru objętego szczepieniami może być wysyłany z Włoch, pod warunkiem że o ile wszystkie ptaki przebywają w jednym budynku, w ciągu siedmiu dni przed ubojem urzędowy lekarz weterynarii pobierze próbki krwi z co najmniej 10 ptaków przeznaczonych do uboju. Natomiast w przypadku gdy drób przebywa w więcej niż jednej grupie lub kurniku, do badania pobiera się próbki z co najmniej 20 ptaków wybranych losowo z wszystkich grup lub kurników w danym gospodarstwie.
ZAŁĄCZNIK III
OBSZARY GRANICZĄCE Z OBSZAREM OBJĘTYM SZCZEPIENIAMI, NA KTÓRYM PROWADZI SIĘ INTENSYWNE MONITOROWANIE I NADZÓR
Region Lombardia
|
Prowincja Bergamo |
|
|
ANTEGNATE |
|
|
BAGNATICA |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
BARBATA |
|
|
BARIANO |
|
|
BOLGARE |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
CALCINATE |
|
|
CALCIO |
|
|
CASTELLI CALEPIO |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
CAVERNAGO |
|
|
CIVIDATE AL PIANO |
|
|
COLOGNO AL SERIO |
|
|
CORTENUOVA |
|
|
COSTA DI MEZZATE |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
COVO |
|
|
FARA OLIVANA CON SOLA |
|
|
FONTANELLA |
|
|
GHISALBA |
|
|
GRUMELLO DEL MONTE |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
ISSO |
|
|
MARTINENGO |
|
|
MORENGO |
|
|
MORNICO AL SERIO |
|
|
PAGAZZANO |
|
|
PALOSCO |
|
|
PUMENENGO |
|
|
ROMANO DI LOMBARDIA |
|
|
SERIATE |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
TELGATE |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
TORRE PALLAVICINA |
|
|
Prowincja Brescia |
|
|
AZZANO MELLA |
|
|
BARBARIGA |
|
|
BASSANO BRESCIANO |
|
|
BERLINGO |
|
|
BORGO SAN GIACOMO |
|
|
BRANDICO |
|
|
CASTEGNATO |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
CASTEL MELLA |
|
|
CASTELCOVATI |
|
|
CASTREZZATO |
|
|
CAZZAGO SAN MARTINO |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
CHIARI |
|
|
COCCAGLIO |
|
|
COLOGNE |
|
|
COMEZZANO-CIZZAGO |
|
|
CORZANO |
|
|
ERBUSCO |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
LOGRATO |
|
|
LONGHENA |
|
|
MACLODIO |
|
|
MAIRANO |
|
|
ORZINUOVI |
|
|
ORZIVECCHI |
|
|
OSPITALETTO |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
PALAZZOLO SULL'OGLIO |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
POMPIANO |
|
|
PONTOGLIO |
|
|
ROCCAFRANCA |
|
|
RONCADELLE |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
ROVATO |
obszar na południe od autostrady A4 |
|
RUDIANO |
|
|
SAN PAOLO |
|
|
TORBOLE CASAGLIA |
|
|
TRAVAGLIATO |
|
|
TRENZANO |
|
|
URAGO D'OGLIO |
|
|
VILLACHIARA |
|
|
Prowincja Cremona |
|
|
CAMISANO |
|
|
CASALE CREMASCO-VIDOLASCO |
|
|
CASALETTO DI SOPRA |
|
|
CASTEL GABBIANO |
|
|
SONCINO |
|
|
Prowincja Mantova |
|
|
ACQUANEGRA SUL CHIESE |
|
|
ASOLA |
|
|
BIGARELLO |
|
|
CANNETO SULL'OGLIO |
|
|
CASALMORO |
|
|
CASALOLDO |
|
|
CASALROMANO |
|
|
CASTEL D'ARIO |
|
|
CASTEL GOFFREDO |
|
|
CASTELBELFORTE |
|
|
GAZOLDO DEGLI IPPOLITI |
|
|
MARIANA MANTOVANA |
|
|
PIUBEGA |
|
|
PORTO MANTOVANO |
|
|
REDONDESCO |
|
|
RODIGO |
|
|
RONCOFERRARO |
|
|
SAN GIORGIO DI MANTOVA |
|
|
VILLIMPENTA |
|
Region Veneto
|
Prowincja Padova |
|
|
CARCERI |
|
|
CASALE DI SCODOSIA |
|
|
ESTE |
|
|
LOZZO ATESTINO |
|
|
MEGLIADINO SAN FIDENZIO |
|
|
MEGLIADINO SAN VITALE |
|
|
MONTAGNANA |
|
|
OSPEDALETTO EUGANEO |
|
|
PONSO |
|
|
SALETTO |
|
|
SANTA MARGHERITA D’ADIGE |
|
|
URBANA |
|
|
Prowincja Verona |
|
|
BEVILACQUA |
|
|
BOSCHI SANT'ANNA |
|
|
BUSSOLENGO |
|
|
PESCANTINA |
|
|
SOMMACAMPAGNA |
obszar na północ od autostrady A4 |
|
SONA |
obszar na północ od autostrady A4 |
|
Prowincja Vicenza |
|
|
AGUGLIARO |
|
|
ALBETTONE |
|
|
ALONTE |
|
|
ASIGLIANO VENETO |
|
|
BARBARANO VICENTINO |
|
|
CAMPIGLIA DEI BERICI |
|
|
CASTEGNERO |
|
|
LONIGO |
|
|
MONTEGALDA |
|
|
MONTEGALDELLA |
|
|
MOSSANO |
|
|
NANTO |
|
|
NOVENTA VICENTINA |
|
|
ORGIANO |
|
|
POIANA MAGGIORE |
|
|
SAN GERMANO DEI BERICI |
|
|
SOSSANO |
|
|
VILLAGA |
|