32004R0823



Úradný vestník L 127 , 29/04/2004 S. 0007 - 0009


Nariadenie Rady (ES) č. 823/2004

z 26. apríla 2004,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2604/2000 o uložení konečného antidampingového cla na dovozy určitých polyetylénteraftalátov s pôvodom inter alia v Thajsku

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane proti dampingovým dovozom zo štátov, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva [1] (ďalej len "základné nariadenie"), a najmä na jeho článok 11 ods. 4,

so zreteľom na návrh, predložený Komisiou po porade s Poradným výborom,

keďže:

A. PLATNÉ OPATRENIA

(1) Opatreniami, ktoré sú v súčasnosti platné, sú konečné antidampingové clá, uložené nariadením (ES) č. 2604/2000 [2], podľa ktorého dovoz určitých polyetylénteraftalátov (predmetný výrobok) s pôvodom v Thajsku do Spoločenstva podlieha clu, v určenej výške 83,2 EUR na tonu. Podľa rovnakého nariadenia boli antidampingové clá taktiež uložené na dovoz predmetného výrobku z Indie, Indonézie, Malajzie, Kórejskej republiky a Tajwanu.

(2) Treba poznamenať, že aj dovozy pochádzajúce z Thajska podliehajú konečnému vyrovnávajúcemu clu vo výške 49,1 EUR na tonu, zavedenému nariadením (ES) č. 2603/2000 [3]. Vyrovnávacie clá boli taktiež zavedené v súvislosti s dovozmi z Indie a Malajzie.

B. SÚČASNÉ VYŠETROVANIE

1. Žiadosť o preskúmanie

(3) Komisia následne prijala žiadosť od Thajského výrobcu Indo Pet (Thajsko) Ltd (ďalej len "Indo Pet") o začatie preskúmavania nariadenia (EC) č. 2604/2000 v mene "nového vývozcu", podľa článku 11 ods. 4 základného nariadenia. Táto spoločnosť tvrdila, že nebola obchodne prepojená so žiadnymi vyvážajúcimi výrobcami v Thajsku, ktorí podliehajú platným antidampingovým opatreniam so zreteľom na predmetný výrobok. Okrem toho tvrdila, že nevyvážala predmetný výrobok počas pôvodného obdobia vyšetrovania (čiže od 1. októbra 1998 do 30. septembra 1999), ale odvtedy predmetný výrobok vyviezla do spoločenstva.

(4) Treba poznamenať, že Komisia zároveň prijala od rovnakého thajského výrobcu žiadosť o začatie zrýchleného preskúmania nariadenia (ES) č. 2603/2000. Toto súbežné konanie podlieha samostatnému nariadeniu Rady.

2. Začatie preskúmavania v mene "nového výrobcu"

(5) Komisia preskúmala dôkaz predložený príslušnými thajskými vyvážajúcimi výrobcami a pokladala ho za dostačujúci na zdôvodnenie začatia preskúmania v súlade s článkom 11 ods. 4 základného nariadenia. Po porade s Poradným výborom a po tom, čo príslušné priemyselné odvetvie spoločenstva dostalo príležitosť predložiť pripomienky, Komisia nariadením (ES) č. 1292/2003 začala preskúmavanie nariadenia (ES) č. 2604/2000, pokiaľ ide o Indo Pet, a začala svoje vyšetrovanie.

(6) Podľa nariadenia, ktorým sa dáva podnet na preskúmanie, sa zrušilo antidampingové clo, uložené nariadením (ES) č. 2604/2000, pokiaľ ide o dovozy predmetného výrobku vyrobeného príslušnou spoločnosťou. Zároveň podľa článku 14 ods. 5 základného nariadenia boli colné orgány usmernené, aby podnikli vhodné kroky na registráciu takýchto dovozov.

3. Predmetný výrobok

(7) Výrobok, na ktorý sa vzťahuje súčasné preskúmavanie, je rovnaký ako výrobok v pôvodnom vyšetrovaní, t. j. polyetylénteraftalát (PET) s koeficientom viskozity 78 ml/g alebo vyšším, podľa normy DIN (Deutsche Industrienorm) 53728. V súčasnosti je možné zatriediť ho do položky číselného kódu KN 39076020.

4. Príslušné strany

(8) Komisia poslala príslušným spoločnostiam a zástupcom vyvážajúcej krajiny úradné oznámenie o začatí preskúmavania. Okrem toho dala ostatným príslušným stranám príležitosť uviesť písomne svoje stanoviská a požiadať o vypočutie. Takáto žiadosť však nebola doručená.

(9) Komisia poslala dotazník príslušnej spoločnosti a do uzávierky dostala odpoveď. Komisia vyhľadala a overila všetky informácie, ktoré pokladala za nevyhnutné na určenie dampingu, a v areáli príslušnej spoločnosti bola vykonaná overovacia návšteva.

5. Obdobie vyšetrovania

(10) Vyšetrovanie dampingu sa vzťahovalo na obdobie od 1. januára 2002 do 31. marca 2003 (ďalej len "obdobie vyšetrovania" alebo "OV").

6. Metodika

(11) Rovnaká metodika, aká sa použila v pôvodnom vyšetrovaní, sa uplatnila v súčasnom vyšetrovaní.

C. ROZSAH PRESKÚMAVANIA

(12) Keďže v tomto vyšetrovaní nebola podaná žiadosť o preskúmanie zistenej ujmy, preskúmavanie sa obmedzilo na damping.

D. VÝSLEDKY VYŠETROVANIA

(13) Vyšetrovanie potvrdilo, že príslušná spoločnosť nevyvážala predmetný výrobok počas pôvodného obdobia vyšetrovania a že začala vyvážať do spoločenstva iba po uplynutí tohto obdobia.

(14) Navyše podľa predloženého listinného dôkazu Indo Pet vedela uspokojujúco preukázať, že nebola priamo ani nepriamo prepojená so žiadnym vyvážajúcim thajským výrobcom, ktorý podlieha platným antidampingovým opatreniam so zreteľom na predmetný výrobok.

(15) Na základe týchto skutočností je treba upozorniť, že príslušný vývozca je však obchodne prepojený s iným vyvážajúcim výrobcom, ktorý sa nachádza v Indonézii a ktorý tiež, ako už bolo spomenuté, podlieha antidampingovým clám na dovozy rovnakého výrobku do Spoločenstva. Vyšetrovaním sa zistilo, že po súčasnom OV tento indonézsky vyvážajúci výrobca otvoril v Thajsku výrobný závod, ktorý sa pre Indo Pet stal výhradným zdrojom dodávok základnej suroviny, ktorá sa používa na výrobu predmetného výrobku. Táto surovina predstavuje približne 90 % z celkových nákladov na výrobu predmetného výrobku.

(16) Komisia skúmala, či množstvá, ktoré vyváža príslušný vyvážajúci výrobca v Thajsku, a im zodpovedajúce ceny, boli dostatočne určujúce na to, aby tvorili reprezentatívny základ pre vyhodnotenie toho, či ide alebo nejde o damping.

(17) Počas vyšetrovania sa zistilo, že v období vyšetrovania boli zaznamenané iba dva predaje Spoločenstvu pre príslušný objem 40 a 20 ton. Tieto dve transakcie predstavovali počas rovnakého obdobia 0,1 % z celkového objemu predaja a 0,4 % z celkového objemu vývozu.

(18) Tieto obchodné transakcie sa uskutočnili vo februári a marci 2002, čiže krátko pred prvým skontaktovaním sa spoločnosti Indo Pet s Komisiou s prihliadnutím na požiadanie o preskúmanie nového vývozcu. Na základe týchto skutočností je treba poznamenať, že Indo Pet nezaznamenal v súvislosti s vývozom žiadne ďalšie predaje do Spoločenstva medzi uvedeným obdobím a vyšetrovaním na mieste.

(19) Pokiaľ ide o ceny, vyšetrovaním sa zistilo, že v súvislosti s typom PET, ktorý sa najbežnejšie predáva na domácom aj vývoznom trhu, vývozná cena Spoločenstva pre uvedené dve transakcie bola približne o 45 % vyššia ako priemerná vývozná cena Indo Pet do krajín, ktoré nie sú členmi EÚ.

(20) Ak sa berú do úvahy len predaje na vývoz do susedných krajín EÚ, ktoré sa čoskoro stanú členmi Spoločenstva a ktoré sú čiastočne zásobované obchodníkmi, nachádzajúcimi sa v Spoločenstve, zistilo sa dokonca, že cena uvedených dvoch predmetných transakcií Spoločenstva bola približne o 60 % vyššia ako tieto vývozy. Príslušné predajné transakcie v prípade uvedených krajín boli objemovo oveľa väčšie počas OV ako transakcie v súvislosti s vývozom do Spoločenstva, a preto pravdepodobne lepšie odrážali úroveň vývoznej ceny, ktorú bežne uplatňuje Indo Pet

(21) Z vyšetrovania nakoniec vyplynulo, že celková vývozná cena spoločnosti Indo Pet bola v priemere nielen pod úrovňou jej domácej ceny, ale aj pod úrovňou jej výrobných nákladov.

(22) Z uvedených dôvodov sa predpokladá, že uvedené dve predajné transakcie v súvislosti s vývozom do Spoločenstva počas OV neboli dostatočne významné na to, aby tvorili reprezentatívny základ pre vyhodnotenie existencie dampingu. Z toho dôvodu sa predpokladá, že úroveň cla by sa preto mala udržiavať na úrovni stanovenej v pôvodnom vyšetrovaní.

E. ZMENA A DOPLNENIE PRESKÚMAVANÝCH OPATRENÍ

(23) Vzhľadom na uvedené sa predpokladá, že osobitné konečné antidampingové clo pre príslušného vývozcu by sa malo udržať na úrovni konečnej celoštátnej antidampingovej colnej sadzby, stanovenej v pôvodnom vyšetrovaní, čiže na úrovni 14,2 %.

(24) Pôvodným vyšetrovaním sa dospelo k záveru, že bolo vhodné zaviesť clá v podobe špecifickej čiastky na tonu, keďže ceny PET sa môžu meniť v súlade s kolísaním cien ropy, čím významne ovplyvňujú úroveň cla. Rovnaká metodika by sa mala uplatňovať na súčasné vyšetrovanie. Preto sadzba konečného antidampingového cla, uplatňovaná na čistú franko cenu hranica Spoločenstva, pred vymeraním cla, by pre výrobok, vyrobený príslušným vyvážajúcim výrobcom, mala byť 83,2 EUR na tonu.

(25) V súlade s článkom 14 ods. 1 základného nariadenia, žiaden výrobok nepodlieha antidampingovému ani vyrovnávaciemu clu na účely vyriešenia jednej a tej istej situácie, ktorá vzniká následkom dampingu alebo vývoznej dotácie. Keďže na dovozy predmetného výrobku by sa mali uložiť antidampingové clá, je potrebné určiť, či a do akej miery rozpätia dotácie a dampingu vznikajú z tej istej situácie.

(26) V súbežnom vyšetrovaní, ktoré je uvedené v odôvodnení 4, je stanovené, že dotácie pre príslušného vyvážajúceho výrobcu nie sú dotáciami na vývoz, a teda sa predpokladá, že nemajú vplyv na vývoznú cenu a zodpovedajúce dampingové rozpätie. Následkom toho sa vyrovnávacie clo môže uložiť spolu s antidampingovými clami, a to do tej miery, že, podľa článku 9 ods. 4 základného nariadenia, obidve clá spolu neprevyšujú rozpätie odstránenia ujmy 22,6 %, stanovené pre Thajsko v rámci pôvodného vyšetrovania. Takáto situácia v tomto prípade nevzniká, a preto by sa malo uložiť vyrovnávacie clo aj antidampingové clo.

F. VYBERANIE ANTIDAMPINGOVÉHO CLA SO SPÄTNOU PLATNOSŤOU

(27) Keďže preskúmavanie viedlo k určeniu dampingu vo vzťahu k príslušnej spoločnosti, antidampingové clo, uplatniteľné na túto spoločnosť, sa vyberá aj so spätnou platnosťou odo dňa začatia tohto preskúmavania dovozov, ktoré sa stali predmetom registrácie podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 1292/2003.

G. POSKYTNUTIE INFORMÁCIÍ A TRVANIE OPATRENIA

(28) Príslušná spoločnosť a všetky ostatné zúčastnené strany boli informované o skutočnostiach a dôvodoch, na základe ktorých sa uvažovalo o uložení konečného antidampingového cla na jej dovozy predmetného tovaru do Spoločenstva.

(29) Toto preskúmanie nemá vplyv na dátum uplynutia platnosti nariadenia (ES) č. 2604/2000 v súlade s článkom 11 ods. 2 základného nariadenia.

(30) Nariadenie (ES) č. 2604/2000 je preto potrebné v súlade s tým zmeniť a doplniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1. V tabuľke článku 1 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2604/2000 sa pridáva toto znenie:

"Krajina | Spoločnosť | Konečné clo (EUR na tonu) | Dodatočný kód TARIC |

Thajsko | Indo Pet (Thajsko) Ltd | 83,2 | A468" |

2. Týmto uložené clo sa vyberá aj so spätnou platnosťou, pokiaľ ide o dovozy predmetného výrobku, ktoré boli registrované podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 1292/2003.

3. Ak nie je stanovené inak, uplatňujú sa platné ustanovenia o cle.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 26. apríla 2004

Za Radu

predseda

B. Cowen

[1] Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).

[2] Ú. v. ES L 301, 30.11.2000, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1292/2003 (Ú. v. EÚ L 181, 31.12. 2003, s. 20).

[3] Ú. v. ES L 301, 30.11.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 822/2004 (pozri stranu 3 tohto úradného vestníka).

--------------------------------------------------