Uradni list L 336 , 23/12/2003 str. 0039 - 0043
Uredba Komisije (ES) št. 2274/2003 z dne 22. decembra 2003 o odprtju in zagotavljanju upravljanja tarifne kvote Skupnosti v letu 2004 za manioko s poreklom iz Tajske KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE – ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okvirju člena XXIV(6) GATT [1], in zlasti člena 1(1) Uredbe, ob upoštevanju naslednjega: (1) Med večstranskimi trgovinskimi pogajanji v okviru Svetovne trgovinske organizacije se je Skupnost zavezala odpreti tarifne kvote, omejene na 21 milijonov ton proizvodov s poreklom iz Tajske, uvrščenih v oznake KN 07141010, 07141091 in 07141099, za štiriletno obdobje, ob zmanjšanju carin na 6 %. To kvoto odpre in upravlja Komisija. (2) Ohranjati je treba sistem upravljanja, ki zagotavlja, da se lahko v okviru te kvote uvaža le proizvode s poreklom iz Tajske. Izdaja uvoznega dovoljenja mora biti zaradi tega še naprej pogojena s predložitvijo izvoznega potrdila, izdanega s strani tajskih oblasti, katerega vzorec je bil uradno sporočen Komisiji. (3) Ker se je uvoze zadevnih proizvodov na trg Skupnosti običajno upravljalo na podlagi koledarskega leta, je treba ta sistem ohraniti. Zaradi tega je treba odpreti kvoto za leto 2004. (4) Uvoz proizvodov, ki jih zajemajo oznake KN 07141010, 07141091 in 07141099 je pogojen s predložitvijo uvoznega dovoljenja v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode [2], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 325/2003 [3] in z Uredbo Komisije (ES) št. 1342/2003 z dne 28. julija 2003 o določitvi posebnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj za žita in riž [4]. (5) Glede na predhodne izkušnje in ob upoštevanju, da koncesija Komisije predvideva za štiri leta skupno količino z letnim maksimumom 5500000 ton, je priporočljivo obdržati ukrepe, ki pod nekaterimi pogoji olajšujejo sprostitev v prost promet količin proizvodov, ki prekoračujejo količine, navedene v uvoznih dovoljenjih, ali dopuščajo, da se razlika med količino, navedeno v uvoznih dovoljenjih, in manjšo, dejansko uvoženo količino, prenese naprej. (6) Zaradi pravilne uporabe sporazuma je potreben strog in sistematičen nadzor, pri katerem se upoštevajo informacije o tajskih izvoznih potrdilih in postopkih tajskih oblasti za izdajo izvoznih potrdil. (7) Ukrepi, predvideni v tej uredbi, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: POGLAVJE I ODPIRANJE KVOT Člen 1 1. Za proizvode s poreklom iz Tajske, uvrščene v oznake KN 07141010 , 07141091 in 07141099, se odpre uvozna tarifna kvota za 5500000 ton manioke za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2004. V okviru te kvote se veljavna carinska stopnja določi na 6 % ad valorem. Zaporedna številka kvote je 09.4008. 2. Za proizvode iz odstavka 1 velja režim, predviden s to Uredbo, pod pogojem, da so uvoženi na podlagi uvoznih dovoljenj, izdanih ob upoštevanju predložitve potrdila za izvoz v Evropsko skupnost, ki ga izdajo Department of Foreign Trade, Ministry of Commerce in Government of Thailand (v nadaljevanju "izvozno potrdilo"). POGLAVJE II IZVOZNA POTRDILA Člen 2 1. Izvozno potrdilo se sestavi v izvirniku in najmanj eni kopiji izvoznega potrdila na obrazcu, katerega vzorec je prikazan v Prilogi. Velikost obrazca je približno 210 x 297 milimetrov. Izvirnik se sestavi na belem papirju z ozadjem s tiskanim vzorcem "guilloche", tako da je vsako ponarejanje z mehanskimi ali kemičnimi sredstvi opazno že na prvi pogled. 2. Izvozna potrdila se izpolnijo v angleškem jeziku. 3. Izvirnik in kopije izvoznih potrdil se izpolni s pisalnim strojem ali ročno. V zadnjem primeru se izpolnijo s črnilom in z velikimi črkami. 4. Na vsakem izvoznem potrdilu mora biti navedena vnaprej natisnjena zaporedna številka; v zgornjem delu mora biti navedena tudi številka potrdila. Na kopijah so navedene enake številke kakor na izvirniku. Člen 3 1. Izvozna potrdila, izdana od 1. januarja do 31. decembra 2004, so veljavna 120 dni od datuma izdaje. Datum izdaje potrdila se vključi v obdobje veljavnosti potrdila. Potrdilo je veljavno le ob pravilni izpolnitvi različnih rubrik in ustrezni potrditvi v skladu z odstavkom 2. V rubriki "hipped weight" je treba v celoti izpisati količino in jo navesti tudi v številkah. 2. Izvozno potrdilo se ustrezno potrdi, če je v njem naveden datum izdaje in ima žig organa izdaje potrdila in podpis pooblaščene osebe ali pooblaščenih oseb. POGLAVJE III UVOZNA DOVOLJENJA Člen 4 Zahtevki za uvozna dovoljenja za proizvode, ki se uvrščajo v oznake KN 07141010, 07141091 in 07141099 s poreklom iz Tajske, sestavljeni v skladu z uredbama (ES) št. 1291/2000 in (ES) št. 1342/2003, se skupaj z izvirnikom izvoznega potrdila predložijo pristojnim organom držav članic. Izvirnik izvoznega potrdila shrani organ, ki izdaja izvozna dovoljenja. Če pa se vloga za uvozno dovoljenje nanaša le na del količine, navedene na izvoznem potrdilu, organ za izdajo potrdil na izvirniku navede količino, za katero je bil izvirnik uporabljen, in ga potem, ko ga opremi z žigom, vrne zadevni stranki. Za izdajo uvoznega dovoljenja se upošteva le količina, navedena v rubriki "shipped weight" izvoznega potrdila. Člen 5 Ob ugotovitvi, da so dejansko raztovorjene količine v pošiljki večje od skupne številčne navedbe na uvoznem dovoljenju ali uvoznih dovoljenjih za to pošiljko, pristojni organi, ki so izdali uvozno dovoljenje ali uvozna dovoljenja, na zahtevo uvoznika po teleksu ali telefaksu sporočijo Komisiji za vsak posamezen primer in čim prej številko ali številke tajskih izvoznih potrdil, številko ali številke uvoznih dovoljenj, presežno količino in ime ladje. Komisija naveže stike s tajskimi oblastmi zaradi priprave novih izvoznih potrdil. Pred pripravo novih potrdil se presežne količine v skladu s to uredbo ne smejo sprostiti v prost promet, razen ob predložitvi novih uvoznih dovoljenj za zadevne količine. Nova uvozna dovoljenja se izdajo v skladu s pogoji iz člena 10. Člen 6 Ob ugotovitvi, da dejansko raztovorjene količine v pošiljki ne prekoračujejo količin iz predloženega uvoznega dovoljenja ali predloženih uvoznih dovoljenj za več kot 2 %, pristojni organi države članice, v kateri se blago sprosti v prost promet, na zahtevo uvoznika odobrijo sprostitev v prost promet presežnih količin v zameno za plačilo carine največ 6 % ad valorem in proti plačilu varščine s strani uvoznika v znesku, ki je enak razliki med dajatvijo, določeno v skupni carinski tarifi, in plačano dajatvijo. Varščina se sprosti ob predložitvi dodatnega uvoznega dovoljenja za zadevne količine pri organih države članice, v kateri se blago sprosti v prost promet. Za dodatna dovoljenja varščina iz člena 15(2) Uredbe (ES) št. 1291/2000 ali člena 8 te uredbe ni potrebna. Dodatna uvozna dovoljenja se izdajo v skladu s pogoji iz člena 10 in ob predložitvi enega ali več izvoznih potrdil, ki jih izdajo tajske oblasti. V rubriko 20 dodatnih uvoznih dovoljenj se vnese eden od naslednjih sklicev: - Certificado complementario, artículo 6 del Reglamento (CE) no 2274/2003 - Supplerende licens, forordning (EF) nr. 2274/2003, artikel 6 - Zusätzliche Lizenz — Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 2274/2003 - Συμπληρωματικό πιστοποιητικό — Άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2274/2003 - Licence for additional quantity, Article 6 of Regulation (EC) No 2274/2003 - Certificat complémentaire, règlement (CE) no 2274/2003, article 6 - Titolo complementare, regolamento (CE) n. 2274/2003 articolo 6 - Aanvullend certificaat — artikel 6, van Verordening (EG) nr. 2274/2003 - Certificado complementar, artigo 6.o do Regulamento (CE) n.o 2274/2003 - Lisätodistus, asetus (EY) N:o 2274/2003, 6 artikla - Kompletterande licens, artikel 6 i förordning (EG) nr 2274/2003. Razen v primerih višje sile varščina zapade za količine, za katere dodatno uvozno dovoljenje ni predloženo v roku štirih mesecev od datuma prejema deklaracije o sprostitvi v prost promet, navedene v prvem pododstavku. Varščina zlasti zapade za količine, za katere v skladu s členom 10, prvi pododstavek, ni bilo izdano nobeno dodatno uvozno dovoljenje. Potem, ko je pristojni organ vnesel količino dodatnega uvoznega dovoljenja in vnos potrdil ter je bila varščina iz prvega pododstavka sproščena, se dovoljenje nemudoma vrne organu izdaje. Člen 7 Vloge za uvozna dovoljenja v okviru te uredbe se lahko predložijo v vseh državah članicah, izdana dovoljenja pa so veljavna na celotnem območju Skupnosti. Četrta alinea prvega pododstavka člena 5(1) Uredbe (ES) št. 1291/2000 se ne uporablja za uvoze, izvedene na podlagi te uredbe. Člen 8 Z odstopanjem od člena 12 Uredbe (ES) št. 1342/2003 znaša v tej uredbi predvidena varščina, ki se nanaša na uvozna dovoljenja, 5 EUR na tono. Člen 9 1. Rubrika 8 vloge za uvozna dovoljenja in dovoljenja sama je označena z navedbo "Tajska". 2. Uvozna dovoljenja vsebujejo: (a) v rubriki 24 eno od naslednjih navedb: - Derechos de aduana limitados al 6 % ad valorem [Reglamento (CE) no 2274/2003] - Toldsatsen begrænses til 6 % af værdien (forordning (EF) nr. 2274/2003) - Beschränkung des Zolls auf 6 % des Zollwerts (Verordnung (EG) Nr. 2274/2003) - Τελωνειακός δασμός κατ' ανώτατο όριο 6 % κατ' αξία [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2274/2003] - Customs duties limited to 6 % ad valorem (Regulation (EC) No 2274/2003) - Droits de douane limités à 6 % ad valorem [règlement (CE) no 2274/2003] - Dazi doganali limitati al 6 % ad valorem [regolamento (CE) n. 2274/2003] - Douanerechten beperkt tot 6 % ad valorem (Verordening (EG) nr. 2274/2003) - Direitos aduaneiros limitados a 6 % ad valorem [Regulamento (CE) n.o 2274/2003] - Arvotulli rajoitettu 6 prosenttiin (asetus (EY) N:o 2274/2003) - Tullsatsen begränsad till 6 % av värdet (förordning (EG) nr 2274/2003) (b) rubriki 20 naslednje podatke: (i) ime ladje, navedene v tajskem izvoznem potrdilu, (ii) številka in datum tajskega izvoznega potrdila. 3. Uvozno dovoljenje se lahko sprejme kot dokazilo k deklaraciji o sprostitvi v prost promet le, če je prikazano, zlasti s kopijo tovornega lista, ki jo predloži zadevna stranka, da so bili proizvodi, za katere je bil vložen zahtevek za sprostitev v prost promet, pripeljani v Skupnost z ladjo, navedeno v uvoznem dovoljenju. 4. Ob upoštevanju člena 6 te uredbe in z odstopanjem od člena 8(4) Uredbe (ES) št. 1291/2000, količina, sproščena v prost promet, ne sme prekoračiti količine, navedene v rubrikah 17 in 18 uvoznega dovoljenja. V ta namen se v rubriko 19 navedenega dovoljenja vpiše številka 0. Člen 10 Uvozna dovoljenja se izdajo na peti delovni dan po dnevu vložitve vloge, razen če Komisija po teleksu ali telefaksu obvesti pristojne organe, da pogoji iz te uredbe niso bili izpolnjeni. Na zahtevo zadevne stranke in po soglasju Komisije, sporočenem po teleksu ali faksu, se lahko uvozno dovoljenje izda v krajšem roku. Če pogoji, ki urejajo izdajo uvoznega dovoljenja, niso bili izpolnjeni, lahko Komisija po potrebi in po posvetovanju s tajskimi oblastmi sprejme ustrezne ukrepe. Člen 11 Z odstopanjem od člena 6 Uredbe (ES) št. 1342/2003 se zadnji dan obdobja veljavnosti uvoznega dovoljenja ujema z zadnjim dnevom veljavnosti ustreznega izvoznega potrdila z dodatkom 30 dni. Člen 12 1. Države članice po teleksu ali telefaksu vsak dan sporočijo Komisiji naslednje informacije o vsakem zahtevku za uvozno dovoljenje: (a) količina, za katero je bila vložena vloga za vsako uvozno dovoljenje, po potrebi z navedbo "dodatno uvozno dovoljenje"; (b) ime vlagatelja za uvozno dovoljenje; (c) številka predloženega izvoznega potrdila, ki je navedena v zgornji rubriki potrdila; (d) datum izdaje izvoznega potrdila; (e) skupna količina, za katero je bilo izdano izvozno potrdilo; (f) ime izvoznika na izvoznem potrdilu. 2. Najpozneje do konca prvih šestih mesecev leta 2005 pošljejo organi, pristojni za izdajo uvoznih dovoljenj, Komisiji po teleksu ali telefaksu celoten seznam neprevzetih količin, potrjenih na hrbtni strani uvoznih dovoljenj, ime ladje in številke zadevnih izvoznih potrdil. POGLAVJE III KONČNE DOLOČBE Člen 13 Ta uredba začne veljati 1. januarja 2004. Uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 22. decembra 2003 Za Komisijo Franz Fischler Član Komisije [1] UL L 146, 20.6.1996, str. 1. [2] UL L 152, 24.6.2000, str. 1. [3] UL L 47, 21.2.2003, str. 21. [4] UL L 189, 29.7.2003, str. 12. -------------------------------------------------- ANEXOBILAGANHANGΠΑΡΑΡΤΗΜΑANNEXANNEXEALLEGATOBIJLAGEANEXOLIITEBILAGA +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------