|
11/ 33 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
50 |
32003D0882
|
L 338/30 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 27 ноември 2003 година
за упълномощаване на държавите-членки, които са договарящи се страни по Парижката конвенция от 29 юли 1960 година относно гражданската отговорност в областта на ядрената енергия, да подпишат, в интерес на Европейската общност, Протокола за изменение на тази конвенция
(2003/882/ЕО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 61, буква в) и член 67, параграф 5, във връзка с член 300, параграф 2, първа алинея от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
|
(1) |
Протоколът за изменение на Конвенцията от 29 юли 1960 г. относно гражданската отговорност в областта на ядрената енергия, изменен с Допълнителния протокол от 28 януари 1964 г. и с Протокола от 16 ноември 1982 г. (наричана по-долу „Парижката конвенция“), беше договорен с оглед подобряване на обезщетението на пострадалите от щети, причинени от ядрени аварии. Той предвижда увеличаване на размера на отговорността и разширяване на системата на ядрената отговорност на трети страни по отношение на щети за околната среда. |
|
(2) |
В съответствие с директивите на Съвета относно воденето на преговори от 13 септември 2002 г. Комисията договори Протокола за изменение на Парижката конвенция за въпроси, попадащи в юрисдикцията на Европейската общност. Въпреки това директивите на Съвета относно воденето на преговори не предвиждат договарянето на клауза, позволяваща присъединяването на Общността към Протокола. |
|
(3) |
Протоколът бе окончателно приет от договарящите се страни по Парижката конвенция. Текстът на протокола съответства на директивите на Съвета относно воденето на преговори. |
|
(4) |
Общността притежава изключителна компетентност по отношение на изменението на член 13 от Парижката конвенция, когато такива изменения биха засегнали правилата, установени в Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 г. относно подсъдността, признаването и изпълнението на съдебните решения по граждански и търговски дела (1). Държавите-членки запазват компетентността си по въпроси, обхванати от Протокола, които не засягат правото на Общността. Предвид предмета и целта на Протокола за изменение, приемането на разпоредбите на Протокола, които попадат под юрисдикцията на Общността, не може да бъде отделено от разпоредбите, които попадат под юрисдикцията на държавите-членки. |
|
(5) |
Протоколът за изменение на Парижката конвенция е особено важен в светлината на интересите на Общността и нейните държави-членки, тъй като той подобрява компенсирането за щети, причинени от ядрени аварии. |
|
(6) |
Парижката конвенция и Протоколът за изменението ѝ не са отворени за участие на регионални организации. В резултат на това Общността не може да подпише или да ратифицира Протокола, или да се присъедини към него. При тези обстоятелства и само по изключение е оправдано държавите-членки да подпишат Протокола в интерес на Общността. |
|
(7) |
Въпреки това, три държави-членки, а именно Австрия, Ирландия и Люксембург, не са страни по Парижката конвенция. Като се има предвид, че Протоколът изменя Парижката конвенция, че Регламент (ЕО) № 44/2001 овластява държавите-членки, обвързани с тази конвенция, да продължат да прилагат правилата относно подсъдността, предвидени в него, и че Протоколът не изменя съществено правилата относно юрисдикцията съгласно Конвенцията, обективно оправдано е настоящото решение да бъде адресирано само до тези държави-членки, които са страни по Парижката конвенция. Съответно Австрия, Ирландия и Люксембург ще продължат да се основават на правилата на Общността, съдържащи се в Регламент (ЕО) № 44/2001, и да ги прилагат в областта, обхваната от Парижката конвенция и Протокола за изменение на тази конвенция. |
|
(8) |
Поради това държавите-членки, които са договарящи се страни по Парижката конвенция, следва да подпишат, в интерес на Европейската общност и съгласно условията, определени в настоящото решение, Протокола за изменение на Парижката конвенция при евентуалното му сключване на по-късна дата. Това подписване не засяга позицията на Австрия, Ирландия и Люксембург. |
|
(9) |
Следователно разпоредбите на Протокола, що се отнася до Европейската общност, ще се прилагат само от тези държави-членки, които понастоящем са страни по Парижката конвенция и няма да засягат позицията на Австрия, Ирландия и Люксембург. |
|
(10) |
Обединеното кралство и Ирландия са обвързани с Регламент (ЕО) № 44/2001 и поради това вземат участие в приемането на настоящото решение. |
|
(11) |
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокола относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, Дания не участва в приемането на настоящото решение и не е обвързана от него, както и не е предмет на прилагането му, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. Без да се засягат правомощията на Общността, държавите-членки, които понастоящем са договарящи се страни по Парижката конвенция, подписват, в интерес на Европейската общност, Протокола за изменение на Парижката конвенция при евентуалното му сключване на по-късна дата. Това подписване не засяга позицията на Австрия, Ирландия и Люксембург.
2. Текстът на Протокола за изменение на Парижката конвенция е прикрепен към настоящото решение.
3. За целите на настоящото решение понятието „държава-членка“ означава всички държави-членки, с изключение на Австрия, Дания, Ирландия и Люксембург.
Член 2
Държавите-членки полагат усилия да подпишат Протокола преди 31 декември 2003 г.
Член 3
Когато подписват Протокола за изменение на Парижката конвенция, държавите-членки нотифицират писмено генералния секретар на Организацията за икономическо сътрудничество и развитие, че подписването се извършва в съответствие с настоящото решение.
Член 4
Адресати на настоящото решение са държавите-членки в съответствие с Договора за създаване на Европейската общност.
Съставено в Брюксел на 27 ноември 2003 година.
За Съвета
Председател
R. CASTELLI
(1) ОВ L 12, 16.1.2001 г., стр. 1.