32003D0804



Uradni list L 302 , 20/11/2003 str. 0022 - 0033


Odločba Komisije

z dne 14. novembra 2003

o določitvi pogojev v zvezi z zdravstvenim stanjem živali in izdajanjem spričeval za uvoz mehkužcev, njihovih iker in gamet za nadaljnje gojenje, vzrejo, ponovno nasaditev ali prehrano ljudi

(notificirano pod dokumentarno številko K(2003) 4153)

(Besedilo velja za EGP)

(2003/804/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 91/67/EGS z dne 28. januarja 1991 o pogojih v zvezi z zdravjem živali, ki urejajo dajanje živali in proizvodov iz ribogojstva na trg [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003/ES [2], in zlasti členov 19(1), 20(1) in 21(2) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Oblikovati je treba seznam tretjih držav ali njihovih delov, iz katerih smejo države članice uvažati žive mehkužce, njihove ikre in gamete za nadaljnje gojenje, vzrejo, ponovno nasaditev ali prehrano ljudi v Skupnost.

(2) Določiti je treba posebne pogoje v zvezi z zdravstvenim stanjem živali in vzorce spričeval za navedene tretje države ob upoštevanju zdravstvenega stanja živali v teh tretjih državah in stanja mehkužcev, ikr in gamet, ki se uvažajo, da se prepreči vnos povzročitelja bolezni, ki bi lahko znatno vplival na stalež mehkužcev v Skupnosti.

(3) Pozornost je treba posvečati nastajajočim in eksotičnim boleznim v Skupnosti, ki bi lahko znatno vplivale na stalež mehkužcev v Skupnosti. Nadalje je treba upoštevati za bolezni mehkužcev iz Priloge D k Direktivi Sveta 95/70/ES z dne 22. decembra 1995 o uvedbi minimalnih ukrepov Skupnosti za obvladovanje določenih bolezni školjk [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003, in iz stolpca 1 seznama IIPriloge A k Direktivi 91/67/EGS razmere glede bolezni na mestu proizvodnje in, kadar je to primerno, v namembnem kraju.

(4) Potrebno je, da države ali deli teh držav, iz katerih države članice smejo uvažati mehkužce, njihove ikre in gamete za nadaljnje gojenje, vzrejo, ponovno nasaditev ali prehrano ljudi, uporabijo pogoje za nadzor in spremljanje bolezni, ki so vsaj enakovredni standardom Skupnosti, kakor so določeni v direktivah 92/67/EGS in 95/70/ES. Metode preskušanja in vzorčenja, ki se uporabljajo, bi morale biti vsaj enakovredne metodam iz Odločbe Komisije 2002/878/ES [4]. Kadar metode preskušanja in vzorčenja v predpisih Skupnosti niso določene, morajo biti uporabljene metode preskušanja in vzorčenja skladne s tistimi, ki so določene v Priročniku diagnostičnih testov za vodne živali Mednarodnega urada za epizootije (OIE).

(5) Potrebno je, da se odgovorni pristojni organi teh tretjih držav zavežejo, da bodo v 24 urah po telefaksu, s telegramom ali z elektronsko pošto uradno obvestili Komisijo in države članice o pojavu bolezni iz Priloge D k Direktivi 95/70/ES in stolpca 1 iz seznama II Priloge A k Direktivi 91/67/EGS, kakor tudi o katerih koli drugih izbruhih bolezni, ki povzročajo znatno nenormalno umrljivost pri mehkužcih, na njihovem ozemlju ali delih ozemlja, iz katerih je dovoljen uvoz, ki je predmet te odločbe. V takem primeru morajo odgovorni pristojni organi teh tretjih držav sprejeti ukrepe za preprečevanje širjenja bolezni v Skupnost.

(6) Ob upoštevanju pridobljenih mednarodnih praktičnih in znanstvenih izkušenj je treba predpise v zvezi z zdravstvenim stanjem živali, določene v Odločbi Komisije 95/352/ES z dne 25. julija 1995 o pogojih v zvezi z zdravstvenim stanjem živali in izdajanjem spričeval za uvažanje školjk Crassostrea gigas iz tretjih držav za ponovno nasaditev v vodah Skupnosti [5], posodobiti in spremeniti, če je to primerno. Zaradi jasnosti je treba navedene določbe vključiti v to odločbo in Odločbo 95/352 razveljaviti.

(7) Zato je treba zahteve za izdajanje spričeval v zvezi z javnim zdravjem, ki se nanašajo na uvažanje živih mehkužcev in njihovih nepredelanih proizvodov iz Direktive Sveta 91/492/EGS z dne 15. julija 1991 o zdravstvenih pogojih za proizvodnjo in dajanje na trg živih školjk [6], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003, dopolniti z zahtevami za izdajanje spričeval v zvezi z zdravstvenim stanjem živali za uvoz živih mehkužcev.

(8) Ta odločba se uporablja brez poseganja v pogoje glede zagotavljanja javnega zdravja iz Direktive 91/492/EGS in Direktive Sveta 92/493/EGS z dne 22. julija 1991 o zdravstvenih pogojih za proizvodnjo in dajanje na trg ribiških proizvodov [7], kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 806/2003/ES.

(9) Nevarnost vnosa bolezni, ki bi lahko pri uvozu mehkužcev, ki niso sposobni preživetja, znatno vplivala na stalež mehkužcev v Skupnosti, je majhna. Zahteve, določene v Direktivi 91/493/EGS in zlasti v členu 11 navedene direktive, zagotavljajo ustrezno raven zaščite za mehkužce, ki niso sposobni preživetja, zato dodatno izdajanje veterinarskih spričeval za mehkužce, ki niso sposobni preživetja, ni potrebno.

(10) Direktiva Sveta 96/93/ES z dne 17. decembra 1996 o certificiranju živali in živalskih proizvodov [8] določa standarde za certificiranje. Pravila in načela, ki jih uporabljajo uradniki, pristojni za izdajanje spričeval iz tretjih držav v skladu s to odločbo, bi morala dajati jamstva, ki so vsaj enakovredna jamstvom, določenim v navedeni direktivi.

(11) Načela, določena v Direktivi Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim stanjem živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in vnos proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi [9], in zlasti člen 3 navedene direktive, je treba upoštevati.

(12) Možnost nadzora in izkoreninjenja bolezni, ki so za Skupnost eksotične, bi se zmanjšala, če bi prišlo do izpusta mehkužcev, ki prenašajo bolezen, v proste vode Skupnosti, kar bi lahko znatno vplivalo na stalež mehkužcev v Skupnosti. Žive mehkužce, ikre in gamete je zato treba uvažati v Skupnost le, če se vnesejo v gojišče, ki ga je registriral pristojni organ v državi članici skladno s členom 3(1) Direktive 95/70/ES.

(13) Ta odločba se ne sme uporabljati za uvoz okrasnih mehkužcev, ki so stalno v akvarijih.

(14) Za izvedbo teh novih zahtev glede izdajanja spričeval za uvoz je treba predvideti prehodno obdobje.

(15) Prilogo I k tej odločbi je treba pregledati pred datumom uporabe.

(16) Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Področje uporabe

1. Ta odločba uvaja usklajene predpise glede zdravstvenega stanja živali za uvoz:

(a) živih mehkužcev, njihovih iker in gamet za nadaljnje gojenje, vzrejo ali ponovno nasaditev; in

(b) živih mehkužcev in mehkužcev, ki niso sposobni preživeti, za neposredno prehrano ljudi ali nadaljnjo predelavo pred uporabo za prehrano ljudi.

2. Ta odločba se ne uporablja za uvoz okrasnih mehkužcev, ki so stalno v akvarijih.

Člen 2

Opredelitev pojmov

1. V tej odločbi se uporabljajo opredelitve pojmov iz člena 2 direktiv 91/67/EGS in 95/70/ES.

2. Uporabljajo se tudi naslednje opredelitve pojmov:

(a) "odobreno uvozno središče" pomeni katerikoli obrat, odpremni center ali center za prečiščevanje v Skupnosti, odobren v skladu z Direktivo 91/492/EGS ali 91/493/EGS, kjer so vzpostavljeni ukrepi za biološko varnost, ki jih je odobril pristojni organ zadevne države članice za nadaljnjo predelavo uvoženih živih mehkužcev;

(b) "obalno območje" pomeni območje, ki obsega del obale ali morja ali estuarija:

(i) ki ima natančne geografske razmejitve in obsega homogeni hidrološki sistem ali niz takih sistemov; ali

(ii) ki je med ustjema dveh vodotokov; ali

(iii) kjer je eno ali več gojišč in vsa gojišča obkrožajo ustrezni varovalni pasovi na obeh straneh gojišča ali gojišč;

(c) "imenovano gojišče" pomeni obalno gojišče ali kopensko gojišče, kateremu se dovaja voda z umetnim vodnim sistemom, ki zagotavlja popolno inaktivacijo pategenov iz Priloge D k Direktivi 95/70/ES;

(d) "nadaljnja predelava" pomeni pripravo in predelavo pred uporabo za prehrano ljudi s katero koli vrsto ukrepov ali tehnik, ki proizvajajo odpadke ali stranske proizvode, ki bi lahko povzročili tveganje, da se bolezni razširijo, vključno: s polaganjem živih mehkužcev v vodo, da se jim omogoči okrevanje med prevozom ali po njem (potopitev), dodelavo, čiščenjem, prečiščevanjem, odmrzovanjem in postopki, ki vplivajo na anatomsko celovitost, kakor je odstranjevanje lupine;

(e) "neposredna prehrana ljudi" pomeni, da za prehrano ljudi uvoženi mehkužci v Skupnosti niso predelani naprej preden so dani v maloprodajo za prehrano ljudi;

(f) "mehkužci" pomenijo vodne organizme vrste Phylum Mollusca, razred Bivalvia in Gastropoda; izvirajo iz gojišča, vključno katerega koli obrata, gojišča na naravnem dnu ali na splošno iz katerega koli geografsko opredeljenega objekta, v katerem se gojijo ali zadržujejo zato, da so dani na trg;

(g) "mehkužci, ki niso sposobni preživetja" pomenijo mehkužce, ki niso več zmožni preživeti kot žive živali, če so vrnjeni v okolje, od koder so bili pridobljeni, vključno s proizvodi iz mehkužcev, ki so namenjeni za neposredno prehrano ljudi ali nadaljnjo predelavo pred uporabo za prehrano ljudi;

(h) "ponovna nasaditev" pomeni postopek, pri katerem se živi mehkužci pod nadzorom pristojnega organa prenesejo v odobrena območja na morju ali v laguni ali v odobrena območja estuarija za čas, ki je potreben, da se prečistijo, kakor je opredeljeno v Direktivi 91/492/EGS, vendar to ne vključuje posebnega postopka, pri katerem se mehkužci prenesejo v območja, primernejša za nadaljnje gojenje ali vzrejo, ker se to šteje za gojenje;

(i) "ozemlje" pomeni bodisi celotno območje države, obalno območje, imenovano gojišče, območje gojenja ali gojišče na naravnem dnu, kateremu je osrednji pristojni organ zadevne tretje države odobril izvoz v Skupnost.

Člen 3

Pogoji za uvoz živih mehkužcev, njihovih iker in gamet, namenjenih za nadaljnje gojenje, vzrejo ali ponovno nasaditev v vodah Evropske skupnosti

1. Države članice odobrijo uvoz živih mehkužcev, njihovih iker in gamet na njihovo ozemlje za nadaljnje gojenje, vzrejo ali ponovno nasaditev le, če:

(a) mehkužci izvirajo z ozemlja in so bili nabrani na ozemlju iz Priloge I;

(b) je pošiljka v skladu z jamstvi, vključno z jamstvi za embalažo in označevanje ter ustreznimi posebnimi dodatnimi zahtevami, kakor je določeno v zdravstvenem spričevalu, sestavljenem skladno z vzorcem iz Priloge II, ob upoštevanju pojasnjevalnih opomb iz Priloge III; in

(c) so bili mehkužci prepeljani pod pogoji, ki ne spremenijo njihovega statusa zdravstvenega stanja.

2. Države članice zagotovijo, da se uvoženi mehkužci, njihove ikre in gamete, namenjeni za nadaljnje gojenje, vzrejo ali ponovno nasaditev v vodah Skupnosti, vnesejo samo na gojišča, ki jih je registriral pristojni organ v državi članici skladno s členom 3(1) Direktive 95/70/ES.

3. Države članice zagotovijo, da se uvoženi živi mehkužci, ikre in gamete prepeljejo neposredno na namembno gojišče, kakor je navedeno v zdravstvenem spričevalu.

Člen 4

Pogoji v zvezi z uvozom živih mehkužcev, namenjenih za prehrano ljudi

Države članice dovolijo uvoz živih mehkužcev, namenjenih za neposredno prehrano ljudi ali nadaljnjo predelavo pred uporabo za prehrano ljudi, na njihovo ozemlje le, če je pošiljka:

(a) v skladu s pogoji, določenimi v členu 3(1) in členu 6 te odločbe, ali

(b) poslana neposredno v odobreno uvozno središče za nadaljnjo predelavo.

Člen 5

Pogoji v zvezi z uvozom živih mehkužcev, ki niso sposobni preživetja, namenjenih za prehrano ljudi

Države članice dovolijo uvoz mehkužcev, ki niso sposobni preživetja in so namenjeni za neposredno prehrano ljudi ali nadaljnjo predelavo pred uporabo za prehrano ljudi, na njihovo ozemlje le, če školjke izvirajo iz tretjih držav ali obratov, odobrenih po členu 9 Direktive 91/492/EGS in členu 11 Direktive 91/493/EGS ter so v skladu z zahtevami za izdajanje spričeval v zvezi z javnim zdravjem, določenimi v teh dveh direktivah.

Člen 6

Izdajanje spričeval

Za žive mehkužce, njihove ikre in gamete mora pristojni organ na mejni kontrolni točki v državi članici prihoda izpolniti dokument iz Priloge k Odločbi 92/527/EGS z eno od izjav, določenih v Prilogi IV te odločbe, če je to primerno.

Člen 7

Preprečevanje kontaminacije naravnih voda

1. Države članice zagotovijo, da se uvoženi mehkužci, namenjeni za neposredno prehrano ljudi ali nadaljnjo predelavo pred uporabo za prehrano ljudi, ne vnesejo v naravne vode na njihovem ozemlju ali jih kontaminirajo.

2. Države članice zagotovijo, da voda iz uvoženih pošiljk ne kontaminira naravnih voda na njihovem ozemlju.

Člen 8

Odobritev uvoznih središč

1. Pristojni organ države članice odobri obrat za odobreno uvozno središče, če izpolnjuje minimalne pogoje v zvezi z zdravstvenim stanjem živali iz Priloge V te odločbe.

2. Pristojni organ države članice sestavi seznam odobrenih uvoznih središč ter vsakemu dodeli uradno številko.

3. Pristojni organ vsake države članice sporoči Komisiji in drugim državam članicam seznam odobrenih uvoznih središč in kakršno koli nadaljnjo spremembo k temu seznamu.

Člen 9

Razveljavitev

Odločba 95/352/ES se razveljavi.

Člen 10

Pregled

Prilogo I k tej odločbi je treba ponovno preučiti pred 1. majem 2004.

Člen 11

Datum uporabe

Ta odločba se uporablja od 1. maja 2004.

Člen 12

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 14. novembra 2003

Za Komisijo

David Byrne

Član Komisije

[1] UL L 46, 19.2.1991, str. 1.

[2] UL L 122, 16.5.2003, str. 1.

[3] UL L 332, 30.12.1995, str. 33.

[4] UL L 305, 7.11.2002, str. 57.

[5] UL L 204, 30.8.1995, str. 13.

[6] UL L 268, 24.9.1991, str. 1.

[7] UL L 268, 24.9.1991, str. 15.

[8] UL L 13, 16.1.1997, str. 28.

[9] UL L 18, 23.1.2003, str. 11.

--------------------------------------------------

PRILOGA I

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

PRILOGA II

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

PRILOGA III

Pojasnjevalne opombe za izdajanje spričeval in označevanje

(a) Pristojni organi države izvoznice predložijo spričevala na osnovi ustreznega vzorca iz Priloge II k tej odločbi ob upoštevanju uporabe mehkužcev po vstopu v ES.

(b) Ob upoštevanju statusa namembnega kraja glede Bonamia ostreae in Marteilia refringens v državi članici ES se v spričevalo vnesejo in izpolnijo posebne dodatne zahteve.

(c) Izvirnik vsakega spričevala obsega eno stran z dvostranskim tiskom ali, kadar je zahtevana več kakor ena stran, je spričevalo v taki obliki, da so vse strani del vezane celote ter neločljive.

Vsaka stran desno zgoraj se označi z besedilom "izvirnik" in s posebno številčno oznako, ki jo izda pristojni organ. Vse strani spričevala se oštevilčijo – (številka strani) od (skupno število strani).

(d) Izvirnik spričevala in oznake iz vzorca spričevala se sestavijo v vsaj enem uradnem jeziku države članice ES, v katerem se izvaja pregled na mejni točki, in namembne države članice ES. Vendar te države članice lahko dovolijo uporabo drugih jezikov, če je potrebno, z uradnim prevajanjem.

(e) Izvirnik spričevala je treba izpolniti na dan natovarjanja pošiljke za izvoz v Evropsko skupnost z uradnim žigom in podpisom uradnega inšpektorja, ki ga je imenoval pristojni organ. Pri tem pristojni organ države izvoznice zagotovi, da se spoštujejo načela za certificiranje, enakovredna načelom iz Direktive Sveta 96/93/ES.

Žig, razen če je reliefni, in podpis morata biti drugačne barve, kakor je preostalo tiskanje.

(f) Če so zaradi identifikacije kosov pošiljke spričevalu priložene dodatne strani, se štejejo kot del izvirnika in mora vsako stran podpisati in ožigosati uradni inšpektor, ki izdaja spričevala.

(b) Izvirnik spričevala mora spremljati pošiljko do mejne kontrolne točke ES.

(h) Spričevalo velja 10 dni od datuma izdaje. Pri prevozu z ladjo se čas veljavnosti podaljša za čas potovanja po morju.

(i) Mehkužci, njihove ikre in gamete se ne smejo prevažati skupaj z drugimi mehkužci, ikrami in gametami, ki bodisi niso namenjeni v Evropsko skupnost ali pa imajo nižji status zdravstvenega stanja. Ne smejo se prevažati niti pod drugimi pogoji, ki spremenijo njihov status zdravstvenega stanja.

(j) Morebitna prisotnost patogenov v vodi je pomemben dejavnik pri določanju statusa zdravstvenega stanja mehkužcev. Uradnik, pristojen za izdajanje spričeval, mora zato upoštevati naslednje:

"kraj porekla" mora biti določitev kraja gojišča ali gojišča na naravnem dnu, kjer so bile školjke gojene in dosegle komercialno velikost, ustrezno za pošiljko iz tega spričevala.

"kraj nabiranja" mora biti zadnje mesto, kjer so bili mehkužci v stiku z naravnimi vodami v državi izvoznici, kot so obrat za prečiščevanje ali vmesna skladišča, kjer školjke hranijo pred izvozom v Skupnost.

--------------------------------------------------

PRILOGA IV

Izjave glede živih mehkužcev, njihovih iker in gamet, namenjenih za nadaljnje gojenje, vzrejo, ponovno nasaditev ali prehrano ljudi v Evropski skupnosti, ki jih izda pristojni organ na mejni kontrolni točki za dopolnitev dokumenta iz Priloge k Odločbi 92/527/EGS

Pristojni organ na mejni kontrolni točki v državi članici prihoda izpolni dokument iz Priloge k Odločbi 92/527/EGS z eno od naslednjih izjav, če je to primerno:

Izjave:

bodisi:

"[Živi mehkužci] [1] [in] [2] [Ikre] [3] [in] [4] [Gamete] [5], certificirani(-a)(-e) za nadaljnje gojenje, vzrejo ali ponovno nasaditev v obalna območja in gojišča Evropske skupnosti, razen tistih, ki jim je Skupnost odobrila program ali status glede na Bonamia ostrae in Marteilia refringens";

ali:

"[Živi mehkužci] [6] [in] [7] [Ikre] [8] [in] [9] [Gamete] [10], certificirani(-a)(-e) za nadaljnje gojenje, vzrejo ali ponovno nasaditev v obalna območja in gojišča Evropske skupnosti, vključno s tistimi, ki jim je Skupnost odobrila program ali status glede na [Bonamia ostrae] [11] in [12] [Marteilia refringens] [13]

ali:

"Živi mehkužci, certificirani za izvoz v Evropsko Skupnost [14] [vključno z območji, ki jim je Skupnost odobrila status ali program glede [Bonamia ostreae] [15] [in] [16] [Marteilia refringens] [17] [za neposredno prehrano ljudi] [18] [za nadaljnjo predelavo v odobrenih uvoznih središčih pred uporabo za prehrano ljudi] [19]

[1] Ohraniti ustrezno.

[2] Ohraniti ustrezno.

[3] Ohraniti ustrezno.

[4] Ohraniti ustrezno.

[5] Ohraniti ustrezno.

[6] Ohraniti ustrezno.

[7] Ohraniti ustrezno.

[8] Ohraniti ustrezno.

[9] Ohraniti ustrezno.

[10] Ohraniti ustrezno.

[11] Ohraniti ustrezno.

[12] Ohraniti ustrezno.

[13] Ohraniti ustrezno.";

[14] Ohraniti ustrezno.

[15] Ohraniti ustrezno.

[16] Ohraniti ustrezno.

[17] Ohraniti ustrezno.

[18] Ohraniti ustrezno.

[19] Ohraniti ustrezno.".

--------------------------------------------------

PRILOGA V

MINIMALNI POGOJI V ZVEZI Z ZDRAVSTVENIM STANJEM ŽIVALI ZA ODOBRITEV "ODOBRENIH UVOZNIH SREDIŠČ"

A. Splošne določbe

1. Države članice odobrijo kot uvozna središča le središča in obrate za nadaljnjo predelavo uvoženih mehkužcev, če so pogoji v uvoznem središču taki, da v vodah Skupnosti ne more priti do kontaminacije mehkužcev s patogeni, ki lahko povzročijo znatno nenormalno umrljivost pri mehkužcih zaradi izpustov ali drugih odpadkov ali drugih sredstev.

2. Obratom, odobrenim kot "odobrena uvozna središča", se ne sme dovoliti premeščanje mehkužcev izven obrata.

3. Minimalni pogoji v zvezi z zdravstvenim stanjem živali, kakor so določeni v delu B te priloge, se poleg določb o javnem zdravju iz Direktive 91/492/EGS uporabljajo za katera koli središča in obrate, vključno za odpremna središča in obrate za prečiščevanje kakor tudi za zdravstvene predpise, določene z zakonodajo Skupnosti v zvezi s stranskimi živalskimi proizvodi, ki niso namenjeni prehrani ljudi.

B. Določbe o upravljanju

1. Odobrena uvozna središča morajo biti pod nadzorom in odgovornostjo pristojnega organa.

2. Odobrena uvozna središča morajo imeti učinkovit sistem za nadzor in spremljanje bolezni; pristojni organ pri izvajanju Direktive 95/70/ES razišče primere domnevne bolezni in umrljivosti; potrebna analiza in obravnava se morata izvajati v posvetovanju s pristojnim organom in pod njegovim nadzorom ob upoštevanju zahteve iz člena 3(1)(a) Direktive 91/67/EGS.

3. Odobrena uvozna središča morajo uveljaviti sistem upravljanja, ki ga odobri pristojni organ, vključno z rednimi higienskimi in odlagalnimi postopki za prevoz, prevozne zabojnike, naprave in opremo. Upoštevati je treba s mernice za razkuževanje gojišč mehkužcev, določene v Mednarodnem kodeksu zdravstvenega stanja vodnih živali Mednarodnega urada za epizotije (OIE), šesta izdaja, 2003, Dodatek 5.2.2. Razkužila, ki se uporabljajo, mora namensko odobriti pristojni organ, na voljo mora biti ustrezna oprema za čiščenje in razkuževanje. Odstranjevanje stranskih proizvodov ali drugega odpadnega materiala, vključno mrtvih mehkužcev in njihovih proizvodov, se mora izvajati v skladu z Uredbo (ES) št. 1774/2002. Sistem upravljanja v odobrenem uvoznem središču mora biti tak, da v vodah Skupnosti ne more priti do kontaminacije mehkužcev s patogeni, ki lahko znatno vplivajo na stalež mehkužcev, zlasti bolezni iz Priloge D k Direktivi 95/70/ES.

4. Odobrena uvozna središča morajo voditi ažurirano evidenco o opaženi nenormalni umrljivosti in o vseh živih mehkužcih, ikrah in gametah, ki vstopajo v središče, ter o proizvodih, ki zapuščajo središče, vključno njihov vir, njihove dobavitelje in njihov namembni kraj.

5. Odobrena uvozna središča se morajo redno čistiti in razkuževati v skladu s programom, opisanim v točki 3 zgoraj.

6. Vstop v odobrena uvozna središča je dovoljen samo pooblaščenim osebam, ki morajo nositi varovalno obleko in tudi ustrezno obutev.

--------------------------------------------------