32003D0195

2003/195/EY: Komission päätös, tehty 16 päivänä lokakuuta 2002, tukijärjestelmästä, jonka Italia aikoo toteuttaa Sisilian alueen työllisyyden edistämiseksi C 56/1999 (ex N 668/1997) (tiedoksiannettu numerolla K(2002) 3738) (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.)

Virallinen lehti nro L 077 , 24/03/2003 s. 0057 - 0060


Komission päätös,

tehty 16 päivänä lokakuuta 2002,

tukijärjestelmästä, jonka Italia aikoo toteuttaa Sisilian alueen työllisyyden edistämiseksi

C 56/1999 (ex N 668/1997)

(tiedoksiannettu numerolla K(2002) 3738)

(Ainoastaan italiankielinen teksti on todistusvoimainen)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2003/195/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 88 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 62 artiklan 1 kohdan a alakohdan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22 päivänä maaliskuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999(1),

on mainittujen artiklojen mukaisesti kehottanut asianomaisia esittämään huomautuksensa(2),

sekä katsoo seuraavaa:

I MENETTELY

(1) Italia antoi komissiolle tiedoksi 19 päivänä syyskuuta 1997 päivätyllä kirjeellä nro 6307 27 päivänä toukokuuta 1997 annetun Sisilian aluelain nro 16 (jäljempänä "aluelaki nro 16/97") 11 pykälän 1 momentin. Kyseisen lain voimaantulo edellyttää EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan nojalla annettavaa komission ennakkohyväksyntää. Sen vuoksi järjestelmä on kirjattu ilmoitettujen tukien rekisteriin numerolla N 668/97.

(2) Komissio pyysi 24 päivänä lokakuuta 1997 ja 1 päivänä huhtikuuta 1998 päivätyillä kirjeillä lisätietoja Italian viranomaisilta, jotka vastasivat 11 päivänä toukokuuta 1999 päivätyllä kirjeellä.

(3) Komissio ilmoitti Italialle 10 päivänä elokuuta 1999 päivätyllä kirjeellä päätöksestään aloittaa kyseisen tuen osalta EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu menettely.

(4) Komission päätös menettelyn aloittamisesta julkaistiin Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä(3). Komissio kehotti asianomaisia esittämään huomautuksensa kyseisestä tuesta.

(5) Brysselissä pidettiin 15 päivänä helmikuuta 2000 komission yksiköiden ja Italian viranomaisten kokous, jossa jälkimmäiset ilmaisivat aikomuksensa esittää huomautuksia menettelyn aloittamisesta heti kun Euroopan yhteisöjen tuomioistuin on antanut lausunnon työllisyyden edistämiseen tähtäävistä Italian tukitoimenpiteistä 11 päivänä toukokuuta 1999 annetun komission päätöksen 2000/128/EY(4) mitätöimistä koskevasta muutoksenhausta, jonka Italia on esittänyt. Kyseisen päätöksen mukaan tuki työntekijöiden työllistämiseen koulutus- ja työsopimusten avulla sekä mainittujen sopimusten muuttamiseen toistaiseksi voimassa oleviksi sopimuksiksi on yhteisön sääntöjen vastaista.

(6) Yhteisöjen tuomioistuin hylkäsi muutoksenhaun asiassa C-310/99, Italia v. komissio 7 päivänä maaliskuuta 2002 antamallaan tuomiolla(5).

(7) Komissio ei ole saanut asianomaisilta huomautuksia.

(8) Komissio ilmoitti 24 päivänä kesäkuuta 2002 päivätyllä kirjeellä Italian viranomaisille, että mikäli se ei saa tietoja tai huomautuksia kahdenkymmenen työpäivän kuluessa kyseisen kirjeen päiväyksestä, se tekee lopullisen päätöksen käytössään olevien tietojen perusteella.

(9) Komissio ei ole saanut huomautuksia eikä tietoja.

II YKSITYISKOHTAINEN KUVAUS TUESTA

(10) Aluelain nro 16/97 11 pykälän 1 momentti koskee tukijärjestelmän (NN 91/A/95 uudelleenrahoitusta vuosina 1997 ja 1998; järjestelmästä säädetään 15 päivänä toukokuuta 1991 annetun aluelain nro 27 10 pykälässä, jonka komissio oli hyväksynyt 14 päivänä marraskuuta 1995 ja jonka voimassaolo päättyi vuoden 1996 lopussa.

(11) Järjestelmän nojalla myönnetään ensiksikin tukea 30 prosenttia bruttopalkasta, jonka koulutus- ja työsopimusten avulla palkatut työntekijät saavat koko sopimusten voimassaoloajalta. Määrää korotetaan 50 prosenttiin palkasta tietyille muita heikommassa asemassa oleville työntekijäryhmille (vähintään kolme vuotta työttömänä olleet nuoret, vammaiset, entiset narkomaanit).

Toiseksi tukijärjestelmän nojalla myönnetään tukea 50, 40 ja 25 prosenttia työntekijöiden bruttopalkasta sopimuksen kolmena ensimmäisenä vuotena, mikäli määräaikaiset koulutus- ja työsopimukset muutetaan toistaiseksi voimassa oleviksi. Määrää korotetaan 65:een, 50:een ja 50 prosenttiin, jos työntekijät kuuluvat tiettyihin muita heikommassa asemassa oleviin ryhmiin (vammaiset, entiset narkomaanit, työttömät). Edellä mainittujen tukien myöntäminen edellyttää, että vähintään 50 prosenttia koulutus- ja työsopimuksilla palkatuista työntekijöistä pidetään yrityksen palveluksessa toistaiseksi voimassa olevalla työsopimuksella.

(12) Järjestelmää voidaan soveltaa Sisiliassa sijaitseviin yrityksiin, jotka toimivat kaupan, käsiteollisuuden tai matkailun alalla tai teollisuudessa tai maataloudessa.

III ARVIOINTI TUESTA

1. Tukitoimenpiteiden luonteen arviointi

(13) Jotta voitaisiin arvioida, ovatko tukijärjestelmän toimenpiteet perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua tukea, on määriteltävä, tuovatko ne tuensaajille etua, joka on peräisin valtion varoista, vääristävätkö ne kilpailutilannetta ja vaikuttavatko ne jäsenvaltioiden väliseen kauppaan. Ensimmäinen, 87 artiklan 1 kohtaan liittyvä mahdollisuus on se, että toimenpide tuottaa etua tietyille tuensaajille. On siis yhtäältä määriteltävä, saavatko tuensaajayritykset taloudellista etua, jota ne eivät olisi saaneet normaalissa markkinatilanteessa, tai välttyvätkö ne maksuilta, jotka niiden olisi normaalitapauksessa pitänyt suorittaa yrityksen omista varoista, ja toisaalta, onko kyseinen etu myönnetty tietylle yritysryhmälle. Salliessaan yhdellä Italian alueella (Sisiliassa) sijaitsevien yritysten hyötyä subventioista työntekijöiden palkkaamisessa koulutus- ja työsopimusten avulla sekä mainittujen sopimusten muuttamisessa toistaiseksi voimassa oleviksi sopimuksiksi kansalliset viranomaiset alentavat niiden palkkakustannuksia, jotka ovat normaaleja yritystoiminnan menoja, ja siis tuottavat yrityksille taloudellista hyötyä parantamalla niiden kilpailuasemaa. Lisäksi toimenpiteet suosivat yrityksiä, jotka toimivat tietyllä Italian alueella ja jotka saavat niistä etua, samalla kun kyseiset tuet eivät koske mainittujen alueiden ulkopuolella sijaitsevia yrityksiä.

(14) Perustamissopimuksen 87 artiklan toisen soveltamisehdon perusteella esitetyt toimenpiteet ovat valtion varoista myönnettyjä. Valtion rahoituksen kyseisessä tapauksessa vahvistaa se, että toimenpide on käytännössä kustannettu budjettivaroista.

(15) Perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa esitetyn kolmannen ja neljännen ehdon mukaan tuki vääristää tai uhkaa vääristää kilpailua tai se voi vaikuttaa yhteisön sisäiseen kauppaan. Kyseisessä tapauksessa toimenpiteet suosivat yrityksiä, jotka toimivat kilpailulle avoimilla kaupan aloilla vahvistaen niiden taloudellista asemaa ja toimintamahdollisuuksia verrattuna kilpailijoihin, jotka eivät hyödy toimenpiteistä. Jos tällainen vaikutus syntyy yhteisön sisäisessä kaupassa, toimenpiteistä on sille haittaa. Kuten yhteisöjen tuomioistuin on todennut erityisesti asiassa 102/87, Ranska v. komissio, 13 päivänä heinäkuuta 1988 antamassaan tuomiossa(6), kyseiset toimenpiteet vääristävät kilpailua ja vaikuttavat jäsenvaltioiden väliseen kauppaan, mikäli tuensaajayritykset vievät osan tuotannostaan muihin jäsenvaltioihin; samoin vaikka nämä itse eivät olisi vientiyrityksiä, maan sisäinen tuotanto hyötyy siitä, että muissa jäsenvaltioissa toimivien yritysten mahdollisuudet viedä tuotteitaan Italian markkinoille vähenevät.

(16) Edellä mainituista syistä kyseiset toimenpiteet ovat valtiontukea, joka on periaatteessa kielletty perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan nojalla, ja niitä voi pitää yhteismarkkinoille soveltuvina vain siinä tapauksessa, että niihin voidaan soveltaa jotakin kyseisessä sopimuksessa mainittua poikkeusta.

2. Toimenpiteiden soveltuvuus yhteismarkkinoille

(17) Kun kyseisiin toimenpiteisiin sisältyvän valtionavun luonne on EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan nojalla määritelty, on tutkittava, voiko toimenpiteitä pitää yhteismarkkinoille soveltuvina perustamissopimuksen 87 artiklan 2 ja 3 kohdan nojalla.

(18) EY:n perustamissopimuksessa määriteltyjen poikkeusten soveltamismahdollisuuden osalta komissio katsoo, ettei kyseisiin tukiin voida soveltaa EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 2 kohdassa määriteltyjä poikkeuksia, sillä kyseessä ei ole 87 artiklan 2 kohdan a alakohdassa määritelty sosiaalinen tuki, 87 artiklan 2 kohdan b alakohdassa määritelty tuki luonnonmullistusten tai muiden poikkeuksellisten tapahtumien aiheuttaman vahingon korvaamiseksi eikä 87 artiklan 2 kohdan c alakohtaan kuuluva tuki. On selvää, ettei niihin voida soveltaa myöskään 87 artiklan 3 kohdan b ja d alakohtia.

(19) Koska on kyse työllisyystuesta, komissio tutkii, voidaanko siihen soveltaa EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a ja c alakohtia.

(20) Komissio suhtautuu työllisyystuen suuntaviivojen mukaisesti(7) periaatteessa tukeen sellaisille työntekijöille, jotka eivät ole vielä löytäneet työpaikkaa tai ovat menettäneet edellisen työpaikkansa, kun tuki on tarkoitettu uusien työpaikkojen luomiseen (nettoluomiseen) pk-yrityksissä ja aluetukeen oikeutetuilla alueilla tai edistämään koko maassa sellaisten työntekijäryhmien työhönottoa, joiden on vaikea päästä tai palata työmarkkinoille. Tällöin riittää, että "avoinna oleva toimi johtuu luonnollisesta poistumasta eikä irtisanomisesta".

(21) Samojen yhteisön suuntaviivojen mukaan komission on tarkistettava, että "tukitaso ei ylitä sitä, mikä on välttämätöntä työpaikkojen luomisen edistämiseksi" ja että riittävä työllisyyden vakaus taataan.

(22) Suuntaviivoissa täsmennetään lisäksi, että komissio voi hyväksyä tietyin ehdoin tuen työllisyyden turvaamiseen, jos tuki rajataan perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdan poikkeuksen mukaisille alueille ja jos se täyttää toimintatuelle asetetut edellytykset. Tällaisen tuen on oltava määräaikaista, ajan myötä vähenevää ja rakenteellisten haittojen lieventämiseen suunnattua, sen on pyrittävä edistämään kestävää kehitystä ja noudatettava herkillä toimialoilla sovellettavia sääntöjä.

(23) Kyseisen tukijärjestelmän mukaisissa toimenpiteissä on seuraavia piirteitä:

a) ne eivät koske pelkästään sellaisia työntekijöitä, jotka eivät ole vielä löytäneet työtä tai jotka ovat menettäneet edellisen työpaikkansa;

b) niitä ei ole tarkoitettu työpaikkojen nettoluomiseen työllisyystuen suuntaviivoissa tarkoitetussa merkityksessä, sillä tuensaajayritystä ei velvoiteta lisäämään työntekijämäärää tiettyyn viiteajanjaksoon verrattuna;

c) niitä ei ole tarkoitettu pelkästään sellaisten työntekijöiden työhönottoon, joilla on vaikeuksia työmarkkinoille pääsyssä tai sinne palaamisessa.

(24) Sen vuoksi komissio toteaa, että kyseistä tukea voidaan pitää työllisyyden ylläpitämisenä ja se voidaan rinnastaa työllisyystukien suuntaviivojen 22 kohdan perusteella toimintatukeen. On siis selvitettävä, noudatetaanko tämän päätöksen 22 kappaleen mukaisia ehtoja.

Alueen tukikelpoisuus

(25) Komissio toteaa, että se on 1 päivänä maaliskuuta 2000 tehdyllä päätöksellä(8) hyväksynyt Italian aluetukikartan ajalle 2000-2006 alueista, joita koskee EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdan poikkeus tukeen oikeutetuista alueista. Aluetukikartan mukaan Sisilia on yksi tämän poikkeuksen nojalla tuettavista alueista.

(26) Komissio korostaa, että vaikka tuki on rajattu EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdan poikkeuksen piiriin kuuluvalle alueelle ja se on tarkoitettu määräaikaiseksi, se ei ole luonteeltaan vähenevää.

(27) Kyseisiä tukitoimenpiteitä on sovellettu vuodesta 1991, eli niitä oli sovellettu jo kuusi vuotta silloin, kun niille pyydettiin kahta lisävuotta. Lisäksi tukikelpoiset kustannukset ja tuen intensiteetti ovat säilyneet täysin samoina koko sen kuuden vuoden ajan, joksi tukijärjestelmä oli hyväksytty, eikä niitä ole tarkoitus tästä vähentää myöskään nyt tutkittavan kaksivuotisen jatkon aikana: vuodelle 1998 myönnettävät tukitoimet ovat täysin samat kuin vuodelle 1997 myönnetyt, ja molemmat ovat aivan yhtä suuret kuin vuosille 1991-1996 myönnetyt.

(28) Lisäksi kyseinen, sinänsä itsenäinen tukitoimi täydentää toista kansallista tukijärjestelmää, koulutus- ja työsopimusten perusteella myönnettävää tukea, josta säädetään laeilla 863/84, 407/90, 169/91 ja 451/94 ja joka takaa muun muassa täyden vapautuksen sosiaaliturvamaksuista yrityksille, joiden sijaintialueella työttömyys on kansallista keskiarvoa suurempi.

(29) Komissio on edellä mainituista työllisyyden edistämiseen tähtäävistä Italian tukitoimenpiteistä tehdyssä päätöksessä 2000/128/EY todennut, että mainittu järjestelmä on yhteismarkkinoille soveltumaton, sillä se ei edellytä uusien työpaikkojen luomista tuensaajayrityksiin niiden työllistämiseksi, jotka etsivät ensimmäistä työpaikkaansa tai ovat menettäneet edellisen työpaikkansa, eikä niiden työhönottoa, joiden on erityisen vaikea päästä (uudelleen) työmarkkinoille. Komissio on määrännyt tuensaajayritykset palauttamaan yhteismarkkinoille soveltumattoman tuen, joka on myönnetty niille sääntöjen vastaisesti. Tukea ei ole toistaiseksi palautettu.

(30) Edellä esitetyn nojalla voidaan todeta, ettei tutkittu tukijärjestelmä noudata työllisyystuen suuntaviivoissa määriteltyjä työllisyystuen edellytyksiä.

IV PÄÄTELMÄT

(31) Tämän päätöksen III jakson 2 kohdassa esitettyjen seikkojen perusteella todetaan, että aluelain nro 16/1997 11 pykälän 1 momentissa määritelty tukijärjestelmä ei sovellu yhteismarkkinoille,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Toukokuun 27 päivänä 1997 annetun Sisilian aluetta koskevan aluelain nro 16 11 pykälän 1 momentissa määritelty tukijärjestelmä ei sovellu yhteismarkkinoille.

Kyseistä järjestelmää ei näin ollen voida toteuttaa.

2 artikla

Italian on ilmoitettava komissiolle kahden kuukauden kuluessa tämän päätöksen tiedoksiantamisesta sen noudattamiseksi toteuttamansa toimenpiteet.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu Italian tasavallalle.

Tehty Brysselissä 16 päivänä lokakuuta 2002.

Komission puolesta

Mario Monti

Komission jäsen

(1) EYVL L 83, 27.3.1999, s. 1.

(2) EYVL C 27, 29.1.2000, s. 13.

(3) Vrt. viite 2.

(4) EYVL L 42, 15.2.2000, s. 1.

(5) Ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa

(6) Kok. 1988, s. 4067.

(7) EYVL C 334, 12.12.95, s. 4.

(8) EYVL C 175, 24.6.2000, s. 11.