32002R0410



Official Journal L 062 , 05/03/2002 P. 0017 - 0026


Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 410/2002

tas-27 ta’ Frar 2002

li jemenda r-Regolment tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 li jistabbilixxi l-proċedura sabiex jiġi implimentat ir-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta’ l-iskemi tas-sigurtà soċjali għall-persuni impjegati, għall-persuni li jaħdmu għal rashom u għall-membri tal-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 ta’ l-21 ta’ Marzu 1972 li jistabbilixxi l-proċedura sabiex jiġi implimentat ir-Regolament (KEE) 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta’ l-iskemi tas-sigurtà soċjali għall-persuni impjegati, għall-persuni li jaħdmu għal rashom u għall-membri tal-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunitàġewwa l-Komunità [1], kif l-aħħar emendat bir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1386/2001 [2], u b’mod partikolari l-Artikolu 122 tiegħu,

Billi:

(1) Ċerti Stati Membri jew l-awtoritajiet kompetenti tagħhom talbu modifiki għall-Annessi mar-Regolament (KEE) Nru 574/72.

(2) Dawn l-emendi jitnisslu mid-deċiżjonijiet meħuda mill-Istat Membru jew l-Istati Membri interessati jew l-awtoritajiet kompetenti tagħhom li huma responsabbli mill-implimentazzjoni tal-leġislazzjoni dwar is-sigurtà soċjali skond il-liġijiet Komunitarji.

(3) Inkisbet l-opinjoni unanima tal-Kummissjoni Amministrattiva tas-Sigurtà Soċjali għall-Ħaddiema Emigranti,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

L-Artikolu 1

L-Annessi 1 sa 6 u l-Annessi 9 u 10 mar-Regolament (KEE) Nru 574/72 huma emendati skond l-Anness ma’ dan ir-Regolament.

L-Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussel, fis-27 ta’ Frar 2002.

Għall-Kummissjoni

Anna Diamantopoulou

Membru tal-Kummissjoni

[1] ĠU L 74, tas-27.3.1972, p. 1.

[2] ĠU L 187, tal-10.07.01, p. 1.

--------------------------------------------------

L-ANNESS

1. L-Anness 1 jiġi emendat kif ġej:

(a)

It-Taqsima

"K. L-AWSTRIJA"

tinbidel b’dan li ġej:

"1. Il-Bundesminister für soziale Sicherheit und Generationen (Il-Ministru Federali tas-Sigurtà Soċjali u tal-Ġenerazzjonijiet), Vjenna

2. Il-Bundesminister für Wirtschaft und Arbeit (il-Ministru Federali ta’ l-Affarijiet Kummerċjali u x-Xogħol), Vjenna

3. L-iskemi speċjali għall-impjegati fis-servizz ċivili: Il-Bundesminister für öffentliche Leistung und Sport (il-Ministru Federali ta’ l-Amministrazzjoni Pubblika u l-Isport), Vjenna, jew il-gvern provinċjali interessat"

(b) It-Taqsima

"L. IL-PORTUGALL"

tiġi emendata kif ġej:

(i)

Il-punt 1 jinbidel b’dan li ġej:

"1. Il-Ministro do Trabalho e da Solidariedade (il-Ministru tax-Xogħol u s-Solidarjetà), Lisbona"

(ii)

Il-punt 3 jinbidel b’dan li ġej:

"3. Is-Secretário Regional dos Assuntos Sociais da Região Autónoma da Madeira (is-Segretarju Reġjonali ta’ l-Affarijiet Soċjali tar-Reġjun Awtonomu tal-Madeira), Funchal"

(iii)

Il-punt 4 jinbidel b’dan li ġej:

"4. Is-Secretário Regional dos Assuntos Sociais da Região Autónoma dos Açores (is-Segretarju Reġjonali ta’ l-Affarijiet Soċjali tar-Reġjun Awtonomu ta’ l-Azores), Angra do Heroísmo"

(iv)

Il-punt 6 jinbidel b’dan li ġej:

"6. Il-Ministro da Reforma do Estado e da Administração Pública (il-Ministru tar-Riforma ta’ l-Istat u ta’ l-Amministrazzjoni Pubblika), Lisbona"

2. L-Anness 2 jiġi emendat kif ġej:

(a)

It-Taqsima

"K. L-AWSTRIJA"

tiġi emendata kif ġej:Il-punt 2(b) jinbidel b’dan li ġej:

Il-punt 2(b) jinbidel b’dan li ġej:

"(b) Sabiex jiġi applikat l-Artikolu 45(6) tar-Regolament, jekk ma jkun ikkompletat l-ebda perjodu taż-żmien tal-kontribuzzjoni fl-Awstrija, u jekk jitqiesu l-perjodi taż-żmien fis-servizz ċivili u militari u l-perjodu taż-żmien tat-tkabbir tat-tfal mhux ippreċeduti jew segwiti b’perjodu taż-żmien ta’ l-assigurazzjoni fl-Awstrija | Il-Pensionsversicherungsanstalt der Angestellten (l-Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni tal-Pensjonijiet tal-Persuni Impjegati), Vjenna" |

(b) It-Taqsima

"L. IL-PORTUGALL"

tiġi emendata kif ġej:

L-intestatura

"A. ĠENERALI"

tiġi emendata kif ġej:

(i)Il-punt I(1) jinbidel b’dan li ġej:

"1. Il-benefiċċji tal-mard, il-maternità u l-familja: | L-Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (l-Istituzzjoni tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali: Iċ-Ċentru Distrettwali tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali) li miegħu tkun affiljata l-persuna interessata" |

(ii)Il-punt I(2) jinbidel b’dan li ġej:

"2. L-invalidità, ix-xjuħija u l-mewt: | L-Istituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Nacional de Pensões, Lisboa, e Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (l-Istituzzjoni tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali: Iċ-Ċentru Nazzjonali tal-Pensjonijiet, Lisbona, u ċ-Ċentru Distrettwali tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali) li miegħu tkun affiljata l-persuna" |

(iii)Il-punt I(4)(b) jinbidel b’dan li ġej:

"(b) il-konċessjoni u l-ħlas tal-benefiċċji għall-qagħad (p.e. il-verifika tal-kondizzjonijiet dwar l-eliġibbiltà għall-benefiċċji sabiex jiġu ffissati l-ammont u t-tul taż-żmien,il-kontrolli dwar is-sitwazzjoni sabiex jissokta, jiġi sospiż jew mitmum il-ħlas): | L-Istituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (l-Istituzzjoni tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali: Iċ-Ċentru Distrettwali tas-Solidarjeta u s-Sigurtà Soċjali) li miegħu hija affiljata l-persuna interessata" |

(iv)il-punt I(5) jinbidel b’dan li ġej:

"5. Il-benefiċċji minn skema mhux kontributorja tas-sigurtà soċjali: | L-Istituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Iċ-Ċentru Distrettwali tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali: taċ-Ċentru Distrettwali tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali fejn tirresjedi l-persuna interessata" |

(v)Il-punt II(1) jinbidel b’dan li ġej:

"1. Il-benefiċċji tal-mard, tal-maternità u tal-familja: | Centro de Segurança Social da Madeira (iċ-Ċentru tas-Sigurtà Soċjali tal-Madeira), Funchal" |

(vi)Il-punt II(2) jinbidel b’dan li ġej:

"2. (a) L-invalidità, ix-xjuħija u l-mewt: | Centro de Segurança Social da Madeira (iċ-Ċentru tas-Sigurtà Soċjali tal-Madeira), Funchal |

(b) l-invalidità, ix-xjuħija u l-mewt taħt l-iskema speċjali tas-sigurtà soċjali għall-ħaddiema fil-biedja: | Centro de Segurança Social da Madeira (iċ-Ċentru tas-Sigurtà Soċjali tal-Madeira), Funchal" |

(vii)Il-punt II(4) jinbidel b’dan li ġej:

"(a) meta tiġi rċevuta l-applikazzjoni u l-verifika tas-sitwazzjoni tax-xogħol (p.e. il-konferma tal-perjodi taż-żmien tax-xogħol, il-klassifika tal-qagħad, il-kontrolli fuq is-sitwazzjoni): | L-Istituto Regional de Emprego: Il-Centro Regional de Emprego (L-Istituzzjoni Reġjonali tax-Xogħol: taċ-Ċentru Reġjonali tax-Xogħol), Funchal |

(b) il-konċessjoni u l-ħlas tal-benefiċċji tal-qagħad (p.e. il-verifika tal-kondizzjonijiet ta’ l-eliġibbiltà għall-benefiċċji, li tiffissa l-ammont u t-tul taż-żmien, tal-kontrolli fuq is-sitwazzjoni, sabiex jissokta, jiġi sospiż jew jintemm il-ħlas): | Il-Centro de Segurança Social da Madeira (iċ-Ċentru tas-Sigurtà Soċjali tal-Madeira), Funchal" |

(viii)Il-punt II(5) jinbidel b’dan li ġej:

"5. Il-benefiċċji minn skema mhux kontributorja tas-sigurtà soċjali: | Il-Centro de Segurança Social da Madeira (iċ-Ċentru tas-Sigurtà Soċjali tal-Madeira), Funchal" |

(ix)Il-punt III(1) jinbidel b’dan li ġej:

"1. Il-benefiċċji tal-mard, tal-maternità u tal-familja: | L-Istituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (l-Istitutizzjoni tal-Ġestjoni ta’ l-Iskemi tas-Sigurtà Soċjali: Iċ-Ċentru tal-Benefiċċji fi Flus Kontanti) li miegħu tkun affiljata l-persuna interessata" |

(x)Il-punt III(2) jinbidel b’dan li ġej:

"2. (a) L-invalidità, ix-xjuħija u l-mewt: | L-Istituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestações Diferidas (L-Istituzzjoni tal-Ġestjoni ta’ l-Iskemi tas-Servizzi tas-Sigurtà Soċjali: Iċ-Ċentru tal-Koordinament tal-Benefiċċji Ddiferiti), Angra do Heroísmo |

(b) l-invalidità, ix-xjuħija u l-mewt skond l-iskema speċjali tas-sigurtà soċjali għall-ħaddiema fil-biedja: | L-Istituto de Gestão de reġim de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestações Diferidas (l-Istituzzjoni tal-Ġestjoni ta’ l-Iskemi tas-Sigurtà Soċjali: Iċ-Ċentru tal-Koordinament għall-Benefiċċji Ddiferiti), Angra do Heroísmo" |

(xi)Il-punt III(4) jinbidel b’dan li ġej:

"(a) meta tiġi rċevuta l-applikazzjoni u l-verifika tas-sitwazzjoni fix-xogħol (p.e. il-konferma tal-perjodu taż-żmien fl-impjieg, il-klassifika tal-qagħad, il-kontrolli fuq il-sitwazzjoni): | L-Agência para a Qualificação e Emprego (L-Aġenzija tal-Kwalifika u l-Impjieg) fejn tirrisjedi l-persuna interessata |

(b) il-konċessjoni u l-ħlas tal-benefiċċji tal-qagħad (p.e. il-verifika tal-kondizzjonijiet għall-eliġibbiltà tal-benefiċċji, l-iffissar ta’ l-ammont u tat-tul taż-żmien sabiex il-ħlas jissokta, jiġi sospiż jew mitmum): | Centro de Prestações Pecuniárias (iċ-Ċentru tal-Benefiċċji fi Flus Kontanti) li miegħu l-persuna interessata hija affiljata" |

(xii)Il-punt III(5) jinbidel b’dan li ġej:

"5. Il-benefiċċji minn skema mhux kontributorja tas-sigurtà soċjali: | L-Istituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (l-Istituzzjoni tal-" |

Ġestjoni ta’ l-Iskemi tas-Sigurtà Soċjali: Iċ-Ċentru tal-Benfiċċji fi Flus Kontanti) fejntirrisjedi l-persuna interessata

3. L-Anness 3 jiġi emendat kif ġej:

(a)

It-Taqsima

"K. L-AWSTRIJA"

tiġi emendata kif ġej:

(i)

Il-punt 1(b) jinbidel b’dan li ġej:

"(b) Fil-każijiet l-oħra kollha: | (i) il-Gebietskrankenkasse (Il-Fond Reġjonali ta’ l-Assigurazzjoni għall-Mard) kompetenti għall-post tar-residenza permanenti jew il-post tar-residenza temporanja tal-persuna interessata, għajr jekk iddikjarat xorta oħra fis-subparagrafi li ġejjin: |

(ii) fil-każ ta’ kura fi sptar li minnu huwa responsabbli fond reġjonali, il-fond reġjonali (Landesfonds) kompetenti għall-post tar-residenza permanenti jew tar-residenza temporanja tal-persuna interessata |

(iii) fil-każ ta’ kura fi sptar ieħor kopert bil-ftehim bejn il-Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (l-Assoċjazzjoni Ewliena ta’ l-Istituzjonijiet Awstrijaċi ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali) u l-Wirtschaftskammer Österreich (il-Kamra tal-Kummerċ Awstrijaka) li tapplika fil-31 ta’ Diċembru 2000, il-fond stabbilit għal dawn l-isptarijiet |

(iv) fil-każ tal-fertilizzazzjoni in vitro, il-Fonds zur Mitfinanzierung der In-vitro-Fertilisation (il-Fond tal-Finanzjament Konġunt għall-Fertilizzazzjoni In Vitro), Vjenna" |

(ii)

Il-punt 3(a) jinbidel b’dan li ġej:

"(a) Il-benfiċċji in natura: | (i) il-Gebietskrankenkasse (il-Fond Reġjonali ta’l-Assigurazzjoni għall-Mard) kompetenti għall-post tar-residenza permanenti jew tar-residenza temporanja tal-persuna interessata, għajr jekk iddikjarat xorta oħra fis-subparagrafi li ġejjin |

(ii) fil-każ ta’ kura fi sptar li minnu huwa responsabbli Landesfonds (fond reġjonali) il-Landesfonds kompetenti għall-post tar-residenza permanenti jew tar-residenza temporanja tal-persuna interessata |

(iii) fil-każ ta’ kura fi sptar ieħor kopert bil-ftehim bejn il-Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (l-Assoċjazzjoni Ewliena ta’ l-Istituzzjonijiet Awstrijaċi ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali) u l-WirtschaftskammerÖsterreich (il-Kamra tal-Kummerċ ta’ l-Awstrija)li tapplika fil-31 ta’ Diċembru 2000, il-fond stabbilit għal dawn l-isptarijiet |

(iv) L-Allgemeine Unfallversicherungsanstalt (l-Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Ġenerali ta’ l-Inċidenti), Vjenna, li tista’ tikkonċedi l-benefiċċji fil-każijiet kollha" |

(b) It-Taqsima

"L. IL-PORTUGALL"

tiġi emendata kif ġej:

(i)

Il-punt I(1) jinbidel b’dan li ġej:

"1. Il-benefiċċji tal-mard, tal-maternità u tal-familja (għall-benefiċċji n-natura tal-mard u tal-maternità ara wkoll l-Anness 10): | L-Istituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (l-Istituzzjoni tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali: Iċ-Ċentru Distrettwali tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali) tal-post tar-residenza permanenti jew tar-residenza temporanja tal-persuna interessata" |

(ii)

Il-punt I(2) jinbidel b’dan li ġej:

"2. L-invalidità, ix-xjuħija u l-mewt: | L-Istituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Nacional de Pensões, Lisboa,u Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (l-Istituzzjoni tas-Solidarjeta u s-Sigurtà Soċjali: Iċ-Ċentru tal-Pensjonijiet, Lisbona, u ċ-Ċentru Distrettwali tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali) tal-post tar-residenza permanenti jew tar-residenza temporanja tal-persuna interessata" |

(iii)

Il-punt I(4)(b) jinbidel b’dan li ġej:

"(b) il-konċessjoni u l-ħlas tal-benefiċċji tal-qagħad (p.e. il-verifika tal-kondizzjonijiet għall-eliġibbiltà tal-benefiċċji, l-iffissar ta’ l-ammont u tat-tul taż-żmien, il-kontolli fuq is-sitwazzjoni sabiex jissokta, jiġi sospiż jew mitmum il-ħlas): | L-Istituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (l-Istituzzjoni tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali: Iċ-Ċentru Distrettwali tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali) tal-post tar-residenza permanenti tal-persuna interessata" |

(iv)

Il-punt I(5) jinbidel b’dan li ġej:

"5. Il-benefiċċji minn skema mhux kontributorja tas-sigurtà soċjali: | L-Istituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (l-Istituzzjoni tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali: Iċ-Ċentru Distrettwali tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali) fil-post tar-residenza permanenti tal-persuna interessata" |

(v)

Il-punt II(1) jinbidel b’dan li ġej:

"1. Il-benefiċċji tal-mard, tal-maternità u tal-familja (għall-benefiċċji in natura tal-mard u tal-maternità ara wkoll l-Anness 10): | Il-Centro de Segurança Social da Madeira (iċ-Ċentru tas-SigurtàSoċjali tal-Madeira), Funchal" |

(vi)

Il-punt II(2) jinbidel b’dan li ġej:

"2. (a) L-invalidità, ix-xjuħija u l-mewt: | Il-Centro de Segurança Social da Madeira (iċ-Ċentru tas-Sigurtà Soċjali tal-Madeira), Funchal |

(b) l-invalidita, ix-xjuħija u l-mewt taħt l-iskema speċjali tas-sigurtà soċjali għall-ħaddiema fil-biedja: | Il-Centro de Segurança Social da Madeira (iċ-Ċentru tas-Sigurtà Soċjali tal-Madeira), Funchal" |

(vii)

Il-punt II(4) jinbidel b’dan li ġej:

"(a) meta tiġi rċevuta l-applikazzjoni u l-verifika tas-sitwazzjoni dwar ix-xogħol (p.e. il-konferma tal-perjodu taż-żmien ta’ l-impjieg, il-klassifika tal-qagħad, il-kontrolli fuq is-sitwazzjoni): | L-Istituto Regional de Emprego: Centro Regional de Emprego (l-Istitut Reġjonali tax-Xogħol: Iċ-Ċentru Reġjonali tax-Xogħol), Funchal |

(b) il-konċessjoni u l-ħlas tal-benefiċċji tal-qagħad (p.e. il-verifika tal-kondizzjonijiet ta’ l-eliġibbiltà għall-benefiċċji, l-iffissar ta’ l-ammont u t-tul taż-żmien, il-kontrolli fuq is-sitwazzjoni sabiex jissokta, jiġi sospiż jew mitmum il-ħlas): | Il-Centro de Segurança Social da Madeira (iċ-Ċentru tas-Sigurtà Soċjali tal-Madeira), Funchal" |

(viii)

Il-punt II(5) jinbidel b’dan li ġej:

"5. Il-benefiċċji minn skema mhux kontributorja tas-sigurtà soċjali: | Il-Centro de Segurança Social da Madeira (iċ-Ċentru tas-Sigurtà Soċjali tal-Madeira), Funchal" |

(ix)

Il-punt III(1) jinbidel b’dan li ġej:

"1. Il-benefiċċji tal-mard, tal-maternità u tal-familja (għall-benefiċċji n-natura tal-mard u l-maternità ara wkoll l-Anness 10): | L-Istituto de Gestão dos reġim de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (l-Istituzzjoni tal-Ġestjoni ta’ l-Iskemi tas-Sigurtà Soċjali: Iċ-Ċentru tal-Benefiċċji fi Flus Kontanti) tal-post tar-residenza permanenti jew tar-residenza temporanja tal-persuna interessata" |

(x)

Il-punt III(2) jinbidel b’dan li ġej:

"2. (a) L-invalidità, ix-xjuħija u l-mewt: | L-Istituto de Gestão de reġim de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestações Diferidas (l-Istituzzjoni tal-Ġestjoni ta’ l-Iskemi tas-Sigurtà Soċjali: i1-Ċentru tal-Koordinament għall-Benefiċċji Ddiferiti), Angra do Heroísmo |

(b) l-invalidità, ix-xjuħija u l-mewt taħt | l-iskema speċjali tas-sigurtà soċjali għall-ħaddiema fil-biedja: L-Istituto de Gestão de reġim de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestações Diferidas (l-Istituzzjoni tal-Ġestjoni ta’ l-Iskemi tas-Sigurtà Soċjali: Iċ-Ċentru tal-Koordinament għall-Benefiċċji Ddiferiti), Angra do Heroísmo" |

(xi)

Il-punt III(4) jinbidel b’dan li ġej:

"(a) meta tiġi rċevuta l-applikazzjoni u l-verifika tas-sitwazzjoni tax-xogħol (p.e. il-konferma tal-perjodu taż-żmien ta’ l-impjieg, il-klassifika tal-qagħad, il-kontrolli fuq is-sitwazzjoni): | L-Agência para a Qualificação e Emprego (l-Aġenzija tal-Kwalifika u l-Impjieg) fejn tirrisjedi l-persuna interessata |

(b) il-konċessjoni u l-ħlas tal-benefiċċji tal-qagħad (p.e. il-verifika tal-kondizzjonijiet ta’ l-eliġibbiltà, l-iffissar ta’ l-ammont u t-tul taż-żmien, il-kontrolli fuq is-sitwazzjoni sabiex jissokta, jiġi sospiż jew mitmum il-ħlas): | Il-Centro de Prestações Pecuniárias (iċ-Ċentru tal-Benefiċċji fi Flus Kontanti) tal-post tar-residenza permanenti tal-persuna interessata" |

(xii)

Il-punt III(5) jinbidel b’dan li ġej:

"5. Il-benefiċċji minn skema mhux kontributorja tas-sigurtà soċjali: | L-Istituto de Gestão dos reġim de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (l-Istituzzjoni tal-Ġestjoni ta’ l-Iskemi tas-Sigurtà Soċjali: Iċ-Ċentru tal-Benefiċċji fi Flus Kontanti) tal-post tar-residenza permanenti tal-persuna interessata" |

4. L-Anness 4 jiġi emendat kif ġej:

(a)

It-Taqsima

"J. L-OLANDA"

tiġi emendata kif ġej:

Il-punt 1(a) jinbidel b’dan li ġej:

"(a) benefiċċji in natura: | Il-College voor zorgverzekeringen (il-Bord ta’ l-Assigurazzjoni tal-Kura), Amstelveen" |

(b) It-Taqsima

"K. L-AWSTRIJA"

tiġi emendata kif ġej:

Il-punt 3 jinbidel b’dan li ġej:

"(a) Il-benefiċċji tal-familja bl-eċċezzjoni tal-Karenzgeld (l-allowance tal-btala tal-ġenitur): | Il-Bundesministerium für soziale Sicherheit und Generationen (il-Ministeru Federali tas-Sigurtà Soċjali u l-Ġenerazzjonijiet), Vjenna |

(b) Il-Karenzgeld (l-allowance għall-btala tal-ġenitur): | Il-Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit (il-Ministeru Federali ta’ l-Affarijiet Ekonomiċi u x-Xogħol), Vjenna". |

5. L-Anness 5 jiġi emendat kif ġej:

(a)

L-intestatura

"28. IL-ĠERMANJA-SPANJA"

tinbidel b’dan li ġej:

"Ma japplikax"

(b)

Taħt l-intestatura

"32. ILĠERMANJA-L-ITALJA"

tiżdied l-parti (d) li ġejja:

"(d) Il-Ftehim tat-3 ta’ April 2000 dwar il-ġbir u l-irkupru tal-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali"

(ċ)

L-intestatura

"35. IL-ĠERMANJA-L-AWSTRIJA"

tinbidel b’dan li ġej:

"(a) It-Taqsima II, Numru 1, u t-Taqsima III tal-Ftehim tat-2 ta’ Awissu 1979 dwar l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni dwar l-assigurazzjoni għall-qagħad tad-19 ta’ Lulju 1978

(b) Il-Ftehim tal-21 ta’ April 1999 dwar ir-rifużjoni ta’ l-ispejjeż fil-qasam tas-sigurtà soċjali"

(d)

L-intestatura

"36. IL-ĠERMANJA - IL-PORTUGALL"

tinbidel b’dan li ġej:

"Il-Konvenzjoni tal-10 ta’ Frar 1998 dwar ir-rifużjoni ta’ l-ispejjeż għall-benefiċċji n-natura tal-mard"

(e)

L-intestatura

"71. L-IRLANDA - L-AWSTRIJA"

tinbidel b’dan li ġej:

"Il-Ftehim tal-25 ta’ April 2000 dwar ir-rifużjoni ta’ l-ispejjeż fil-qasam tas-sigurtà soċjali"

(f)

L-intestatura

"74. L-IRLANDA - L-ISVEZJA"

tinbidel b’dan li ġej:

"Il-Ftehim tat-8 ta’ Novembru 2000 dwar ir-rinunzja tar-rimborż dwar l-ispejjeż tal-benefiċċji n-natura tal-mard, il-maternità, l-inċidenti fuq ix-xogħol u l-mard ikkawżat mix-xogħol, u l-ispejjeż tal-kontrolli amministrattivi mediċi"

(g)

L-intestatura

"92. L-OLANDA - L-ISVEZJA"

tinbidel b’dan li ġej:

"Il-Ftehim tat-28 ta’ Ġunju 2000 dwar ir-rimborż ta’ l-ispejjeż tal-benefiċċji n-natura pprovduti fil-Kapitolu I tat-Titolu III tar-Regolament."

(h)

L-intestatura

"94. L-AWSTRIJA - IL-PORTUGALL"

tinbidel b’dan li ġej:

"Il-Ftehim tas-16 ta’ Diċembru 1998 dwar ir-rifużjoni ta’ l-ispejjeż tal-benefiċċji n-natura"

6. L-Anness 6 jiġi emendat kif ġej:

It-Taqsima

"Ċ. IL-ĠERMANJA"

tiġi emendata kif ġej:

(i)Il-punt 4(a) jinbidel b’dan li ġej:

"(a) in-negozjati mal-Greċja, l-Italja, l-Olanda u l-Portugall: il-ħlas permezz tal-korpi tal-kuntatt ta’ l-Istat kompetenti u l-Istat tar-residenza permanenti (l-applikazzjoni konġunta ta’ l-Artikoli 53 sa 58 tar-Regolament ta’ implimentazzjoni u tad-dispożizzjonijiet iddikjarati fl-Anness 5)"

(ii)Il-punt 4(b) jinbidel b’dan li ġej:

"(b) in-negozjati mal-Belġju, Spanja, Franza u l-Awstrija: il-ħlas permezz tal-korp tal-kuntatt ta’ l-Istat kompetenti"

7. L-Anness 9 jiġi emendat kif ġej:

It-Taqsima

"K. L-AWSTRIJA"

tiġi emendata kif ġej:

1. il-benediċċji pprovduti mill-Gebietskrankenkassen (il-Fondi Reġjonali ta’ l-Assigurazzjoni għall-Mard);

2. il-benefiċċji pprovduti mill-isptarijiet li minnhom huwa responsabbli l-Landesfonds (fond reġjonali);

3. il-benefiċċji pprovduti mill-isptarijiet l-oħra koperti bil-ftehim bejn il-Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (l-Assoċjazzjoni Ewlenija ta’ l-Istituzzjonijiet Awstrijaċi ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali) u l-Wirtschaftskammer Österreich (il-Kamra tal-Kummerċ ta’ l-Awstrija) li jkunu japplikaw fil-31 ta’ Diċembru 2000, u

4. il-benefiċċji pprovduti mill-Fonds zur Mitfinanzierung der In-vitro-Fertilisation (il-Fond tal-Finanzjament Konġunt għall-Fertilizzazzjoni In Vitro), Vjenna".

8. L-Anness 10 jiġi emendat kif ġej:

(a)

It-Taqsima

"J. L-OLANDA"

tiġi emendata kif ġej:

Il-punt 4(a) jinbidel b’dan li ġej:

"(a) ir-rifużjonijiet ipprovduti fl-Artikoli 36 u 63 tar-Regolament: | Il-College voor zorgverzekeringen (Il-Bord ta’ l-Assigurazzjoni għall-Kura), Amstelveen" |

(b) It-Taqsima

"K. L-AWSTRIJA"

tiġi emendata kif ġej:

Il-punt 1 jinbidel b’dan li ġej:

"1. Bl-għan li jiġu applikati l-Artikolu 14(1)(b), l-Artikolu 14a(1)(b) u l-Artikolu 17 tar-Regolament: | Il-Bundesminister für soziale Sicherheit und Generationen (il-Ministru Federali tas-Sigurtà Soċjali u l-Ġenerazzjonijiet), bi ftehim ma’ l-amministrazzjoni pubblika rispettiva rigward l-iskemi speċjali għall-impjegati fis-servizz ċivili" |

(ċ) It-Taqsima

"L. IL-PORTUGALL"

tiġi emendata kif ġej:

L-intestatura

"A. ĠENERALI"

tiġi emendata kif ġej:

(i)Il-punt I(2) jinbidel b’dan li ġej:

"2. Bl-għan li jiġu applikati l-Artikolu 11(1) u l-Artikolu 11a tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni: | L-Istituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (l-Istituzzjoni tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali: Iċ-Ċentru Distrettwali tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali) fejn huwa rreġistrat il-ħaddiem interessat mibgħut biex jaħdem" |

(ii)Il-punt I(3) jinbidel b’dan li ġej:

"3. Bl-għan li jiġi applikat l-Artikolu 12a tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni: | L-Istituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (l-Istituzzjoni tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali: Iċ-Ċentru Distrettwali tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali) tal-post tar-residenza permanenti tal-ħaddiem jew fejn il-ħaddiem huwa rreġistrat, skond il-każ" |

(iii)Il-punt I(6) jinbidel b’dan li ġej:

"6. Bl-għan li jiġi applikat l-Artikolu 14(3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni: | L-Istituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (l-Istituzzjoni tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali: iċ-Ċentru Distrettwali tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali), Lisbona" |

(iv)Il-punt I(7) jinbidel b’dan li ġej:

"7. Bl-għan li jiġu applikati l-Artikolu 28(1), l-Artikolu 29(2) u (5), l-Artikolu 30(1) u (3) u l-Artikolu 31(1) (it-tieni sentenza) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (rigward il-ħruġ taċ-ċertifikati): | L-Istituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (l-Istituzzjoni tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali: iċ-Ċentru Distrettwali tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali) tal-post tar-residenza permanenti tal-persuna interessata" |

(v)Il-punt I(10) jinbidel b’dan li ġej:

"10. Bil-għan li jiġu applikati l-Artikolu 80(2), l-Artikolu 81 u l-Artikolu 85(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni: | L-Istituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (l-Istituzzjoni tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali: Iċ-Ċentru Distrettwali tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali) fejn il-persuna interessata kienet irreġistrata l-aħħar" |

(vi)Il-punt II(2) jinbidel b’dan li ġej:

"2. Bl-għan li jiġu applikati l-Artikolu 11(1) u l-Artikolu 11a tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni: | Il-Centro de Segurança Social da Madeira (iċ-Ċentru tas-Sigurtà Soċjali tal-Madeira), Funchal" |

(vii)Il-punt II(3) jinbidel b’dan li ġej:

"3. Bl-għan li jiġi applikat l-Artikolu 12a tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni: | Il-Centro de Segurança Social da Madeira (iċ-Ċentru tas-Sigurtà Soċjali tal-Madeira), Funchal" |

(viii)Il-punt II(6) jinbidel b’dan li ġej:

"6. Bl-għan li jiġi applikat l-Artikolu 14(3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni: | Il-Centro de Segurança Social da Madeira (iċ-Ċentru tas-Sigurtà Soċjali tal-Madeira), Funchal" |

(ix)Il-punt II(7) jinbidel b’dan li ġej:

"7. Bl-għan li jiġu applikati l-Artikolu 28(1), l-Artikolu 29(2) u (5), l-Artikolu 30(1) u (3) u l-Artikolu 31(1) (it-tieni sentenza) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (rigward il-ħruġ taċ-ċertifikati): | Il-Centro de Segurança Social da Madeira (iċ-Ċentru tas-Sigurtà Soċjali tal-Madeira), Funchal" |

(x)Il-punt II(9) jinbidel b’dan li ġej:

"9. Bl-għan li jiġu applikati l-Artikolu 17(6) u (7), l-Artikolu 18(3), (4) u (6), l-Artikolu 20, l-Artikolu 21(1), l-Artikolu 22, l-Artikolu 31(1) (l-ewwel sentenza) u l-Artikolu 34(1) u (2) (l-ewwel subparagrafu) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (li jirrigwarda l-istituzzjoni tal-post tar-residenza permanenti jew l-istituzzjoni tal-post tar-residenza temporanja, liema minnhom japplika): | Il-Centro Regional de Saúde (iċ-Ċentru Reġjonali tas-Saħħa), Funchal" |

(xi)Il-punt II(10) jinbidel b’dan li ġej:

"10. Bl-għan li jiġu applikati l-Artikolu 80(2), l-Artikolu 81 u l-Artikolu 85(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni: | Il-Centro de Segurança Social da Madeira (iċ-Ċentru tas-Sigurtà Soċjali tal-Madeira), Funchal" |

(xii)Il-punt III(1) jinbidel b’dan li ġej:

"1. Bl-għan li jiġi applikat l-Artikolu 17 tar-Regolament: | Id-Direcção Regional da Solidariedade e da Segurança Social (id-Direttorat Reġjonali tas-Solidarjetà u s-Sigurtà Soċjali), Angra do Heroísmo" |

(xiii)Il-punt III(2) jinbidel b’dan li ġej:

"2. Bl-għan li jiġu applikati l-Artikolu 11(1) u l-Artikolu 11a tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni: | L-Istituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (l-Istituzzjoni tal-Ġestjoni ta’ l-Iskemi tas-Sigurtà Soċjali: Iċ-Ċentru għall-Benefiċċji Soċjali fi Flus Kontanti) fejn ikun irreġistrat il-ħaddiem interessat mibgħut biex jaħdem" |

(xiv)Il-punt III(3) jinbidel b’dan li ġej:

"3. Bl-għan li jiġi applikat l-Artikolu 12a tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni: | L-Istituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (l-Istituzzjoni tal-Ġestjoni ta’ l-Iskemi tas-Sigurtà Soċjali: Iċ-Ċentru tal-Benefiċċji fi Flus Kontanti) tal-post tar-residenza permanenti jew tar-residenza temporanja tal-ħaddiem interessat, skond il-każ" |

(xv)Il-punt III(6) jinbidel b’dan li ġej:

"6. Bl-għan li jiġi applikat l-Artikolu 14(3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni: | L-Istituto de Gestão de reġim de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (l-Istituzzjoni għall-Ġestjoni ta’ l-Iskemi tas-Sigurtà Soċjali: Iċ-Ċentru tal-Benefiċċji fi Flus Kontanti), Angra do Heroísmo" |

(xvi)Il-punt III(7) jinbidel b’dan li ġej:

"7. Bl-għan li jiġu applikati l-Artikolu 28(1), l-Artikolu 29(2) u (5), l-Artikolu 30(1) u (3) u l-Artikolu 31(1) (it-tieni sentenza) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (rigwrd il-ħruġ taċ-ċertifikati): | L-Istituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (l-Istituzzjoni għall-Ġestjoni ta’ l-Iskemi tas-SigurtàSoċjali: Iċ-Ċentru tal-Benefiċċji fi Flus Kontanti) fejn tirrisjedi l-persuna interessata" |

(xvii)Il-punt III(9) jinbidel b’dan li ġej:

"9. Bl-għan li jiġu applikati l-Artikolu 17(6) u (7), l-Artikolu 18(3), (4) u (6), l-Artikolu 20, l-Artikolu 21(1), l-Artikolu 22, l-Artikolu 31(1) (l-ewwel sentenza) u l-Article 34(1) u (2) (l-ewwel subparagrafu) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (li jirrigwarda l-post tar-residenza permanenti jew il-post tar-residenza temporanja, liema minnhom japplika): | Il-Centro de Saúde (iċ-Ċentru tas-Saħħa) tal-post tar-residenza permanenti jew tal-post tar-residenza temporanja tal-persuna interessata" |

(xviii)Il-punt III(10) jinbidel b’dan li ġej:

"10. Bl-għan li jiġu implimentati l-Artikolu 80(2), l-Artikolu 81 u l-Artikolu 85(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni: | L-Istituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (l-Istituzzjoni għall-Ġestjoni ta’ l-Iskemi tas-Sigurtà Soċjali: Iċ-Ċentru tal-Benefiċċji fi Flus Kontanti) fejn il-persuna kienet irreġistrata l-aħħar" |

--------------------------------------------------