2002/936/EF: Kommissionens beslutning af 19. juni 2002 om Spaniens påtænkte støtte til virksomhederne BBE og BBG til opførelse af et termisk kraftværk til kombineret drift (Bahía de Bizcaia Electricidad — BBE) og et gasfordampningsanlæg (Bahía de Bizcaia Gas — BBG) i Bilbao havn (meddelt under nummer K(2002) 2146) (EØS-relevant tekst)
EF-Tidende nr. L 329 af 05/12/2002 s. 0010 - 0021
Kommissionens beslutning af 19. juni 2002 om Spaniens påtænkte støtte til virksomhederne BBE og BBG til opførelse af et termisk kraftværk til kombineret drift (Bahía de Bizcaia Electricidad - BBE) og et gasfordampningsanlæg (Bahía de Bizcaia Gas - BBG) i Bilbao havn (meddelt under nummer K(2002) 2146) (Kun den spanske udgave er autentisk) (EØS-relevant tekst) (2002/936/EF) KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR - under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 88, stk. 2, første afsnit, efter at have opfordret interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger i overensstemmelse med denne artikel(1), under hensyntagen til disse bemærkninger, og ud fra følgende betragtninger: 1. SAGSFORLØB (1) Ved brev af 26. januar 2001, der blev registreret den 29. januar 2001, har Spaniens faste repræsentation i overensstemmelse med EF-traktatens artikel 88, stk. 3, og de multisektorale rammebestemmelser for regionalstøtte til store investeringsprojekter(2) (herefter benævnt "de multisektorale rammebestemmelser" eller "rammebestemmelserne") anmeldt et støtteprojekt vedrørende opførelse af et termisk kraftværk til kombineret drift og et gasfordampningsanlæg i Bilbao. Kommissionen modtog yderligere oplysninger ved brev af 30. marts 2001, registreret den 4. april 2001. (2) Ved brev af 6. juni 2001 underrettede Kommissionen Spanien om sin beslutning om at indlede proceduren efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, vedrørende ovennævnte støtte. (3) Kommissionens beslutning om at indlede proceduren blev offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende(3). Kommissionen opfordrede interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger til den omhandlede støtte. (4) Ved brev af 14. september 2001, registreret samme dag, fremsendte BBE og BBG deres bemærkninger til Kommissionen. (5) Ved brev af 25. oktober 2001, registreret den 30. oktober 2001, fremsendte de spanske myndigheder deres bemærkninger til Kommissionen. (6) Ved brev af 19. december 2001 anmodede Kommissionen de spanske myndigheder om yderligere oplysninger, som blev fremsendt ved brev af 1. februar 2002, registreret den 4. februar 2002. 2. DETALJERET BESKRIVELSE AF STØTTEN (7) Anmeldelsen vedrører to projekter, nemlig et termisk kraftværk til kombineret drift (Bahía de Bizcaia Electricidad) og et gasfordampningsanlæg (Bahía de Bizcaia Gas). De to anlæg opføres i nærheden af Bilbao havn (Baskerlandet, Spanien). Det er den baskiske regering, der bevilger støtten (den regionale, autonome administration). Ifølge de spanske myndigheders oplysninger indgår dette projekt ikke i en regionalstøtteordning, som Kommissionen har godkendt. Det skal bemærkes, at Diputación Foral de Bizcaia havde tilbudt en skattelettelse i form af 45 % nedsættelse af beskatningsgrundlaget på 54149 mio. ESP (325442040 EUR) for BBE-projektet og 43486 mio. ESP (261360000 EUR) for BBG-projektet. Ved brev af 23. maj 2000, registreret den 24. maj 2000, underrettede de spanske myndigheder Kommissionen om, at de to virksomheder havde givet afkald på denne fiskale fordel. (8) Støttemodtagerne i forbindelse med hvert af projekterne er de nyoprettede virksomheder BBE og BBG. Selskaberne BP-Amoco, Repsol, Iberdrola og EVE ("Ente Vasco de la Energía" - offentlig virksomhed, der ejes af den baskiske regering) ejer hver 25 % af kapitalen i disse virksomheder. Alle deltagere i de nye virksomheder kan betragtes som store virksomheder. A. Termisk kraftværk til kombineret drift (BBE) (9) Formålet med investeringen er at opføre et 800 MW termisk kraftværk til kombineret drift, der som brændsel anvender naturgas leveret af BBG (jf. betragtning 15-21), og som fremstiller elektricitet til det spanske marked (pool). (10) Investeringsprojektet blev iværksat i september 2000. Det er planen, at kraftværket skal kunne tages i drift i marts 2003. (11) Investeringen beløber sig til i alt 300,035 mio. EUR i tidsrummet 2000-2003, svarende til en samlet nutidsværdi pr. 31. december 2000 på 282,547 mio. EUR(4). (12) Ifølge de spanske myndigheder medfører projektet, at der direkte skabes 33 nye arbejdspladser, der fordeler sig som følger: to ledelsesposter (en direktør for kraftværket og en sekretær), 16 stillinger i forbindelse med driften (en driftsdirektør, fem tilsynspersoner og ti arbejdere), 12 stillinger i forbindelse med vedligeholdelse (en direktør, ni faglærte medarbejdere og to arbejdere) og tre tekniske stillinger (en teknisk direktør og to teknikere). Derudover skabes der direkte 13 nye stillinger, der er fælles for BBE og BBG, og som fordeles med 50 % til hvert af de to projekter: to ledelsesposter (en administrerende direktør og en sekretær), fem administrative stillinger (en administrativ direktør og fire sagsbehandlere) og seks tekniske stillinger (en teknisk direktør og fem teknikere). De spanske myndigheder beregner således det samlede antal stillinger, der direkte skabes i forbindelse med projektet, til 39,5 (33 + 13/2). (13) De spanske myndigheder forudser desuden, at der indirekte vil blive skabt 23,2 stillinger, der fordeler sig som følger: tilsyn (9,7), rengøring (2,0), ukvalificeret arbejdskraft (2,0), tekniske stillinger til garantiydelser i forbindelse med hovedanlægget (0,2), vedligeholdelse af hovedanlægget (0,7), driftsvedligeholdelse (underleverandører) (2,6), kantine og serviceydelser (4,0) og administration (2). Beregningerne er baseret på et gennemsnitligt skøn på 1800 arbejdstimer/år. (14) Støtten til BBE-projektet består af et tilskud, der ikke skal tilbagebetales, og hvis nominelle bruttoværdi er 30,004 mio. EUR, der udbetales i flere rater mellem 2000 og 2003. Udbetalingerne sker i takt med gennemførelsen af investeringen og under tilsyn af den baskiske regering. Det giver en samlet nutidsværdi pr. 31. december 2000 på 28,255 EUR, dvs. en støtteintensitet på 7,49 % BSÆ og 7,57 % NSÆ. B. Gasfordampningsanlæg (BBG) (15) Formålet med investeringen er at opføre et fordampningsanlæg til flydende naturgas (LNG). Anlægget skal modtage, lagre og fordampe LNG. Den samlede årlige naturgasproduktion bliver på ca. 3000 mio. Nm3, dvs. 9,6 mio. Nm3 naturgas om dagen. Det er hensigten, at ca. 40 % af produktionen skal gå til BBE-kraftværket. Den flydende naturgas vil hovedsagelig blive importeret fra Trinidad og Tobago og Nigeria og transporteret til anlægget ved hjælp af to gastankskibe, der sejler i regelmæssig rutefart. (16) Investeringsprojektet blev iværksat i maj 2000. Det forventes, at anlægget vil kunne tages i drift i marts 2003. (17) Investeringen beløber sig til i alt 232,116 mio. EUR i tidsrummet 2000-2003, svarende til en samlet nutidsværdi pr. 31. december 2000 på 217,392 mio. EUR(5). (18) Ifølge de spanske myndigheder medfører projektet, at der direkte skabes 33 nye arbejdspladser, der fordeler sig som følger: to edelsesposter (en direktør for kraftværket og en sekretær), 16 stillinger i forbindelse med driften (en driftsdirektør, fem tilsynspersoner og ti arbejdere), 12 stillinger i forbindelse med vedligeholdelse (en direktør, ni faglærte medarbejdere og to arbejdere) og tre tekniske stillinger (en teknisk direktør og to teknikere). Hertil kommer 50 % af de direkte skabte stillinger, som er fælles for BBE og BBG (jf. betragtning 12). De spanske myndigheder beregner således det samlede antal stillinger, der direkte skabes i forbindelse med projektet, til 39,5 (33 + 13/2). (19) De spanske myndigheder forudser desuden, at der indirekte vil blive skabt 84,05 stillinger, der fordeler sig som følger: transport af gas (50), havnetjenester (5,6), vedligeholdelse af mekaniske installationer (3), isolering (1), instrumentering (1), vedligeholdelse af elektriske installationer (2), teknisk arbejde (0,75), malerarbejde (2), analyse af anlæggets komponenter (1), tilsyn (9,7), rengøring (2), ukvalificeret arbejde (2) og kantine og serviceydelser (4). Beregningerne er baseret på et gennemsnitligt skøn på 1800 arbejdstimer/år. (20) Støtten til BBG-projektet består af et tilskud, der ikke skal tilbagebetales, og hvis nominelle bruttoværdi er på 23,212 mio. EUR, der udbetales i flere rater mellem 2000 og 2003. Udbetalingerne sker i takt med gennemførelsen af investeringen og under tilsyn af den baskiske regering. Det giver en samlet nutidsværdi pr. 31. december 2000 på 21,740 mio. EUR, svarende til en støtteintensitet på 9,53 % BSÆ og 7,61 % NSÆ. (21) For en nærmere beskrivelse af de to projekter henvises til beslutningen om at indlede proceduren. 3. BEGRUNDELSERNE FOR AT INDLEDE PROCEDUREN (22) I sin beslutning om at indlede proceduren udtrykte Kommissionen tvivl vedrørende forskellige aspekter af støtteprojektet: a) begrundelsen for projektet i lyset af regionaludviklingen, for så vidt som der er tale om ad hoc-støtte b) situationen på elmarkedet (det relevante produktmarked) i Spanien (det relevante geografiske marked) for så vidt angår BBE-projektet; spørgsmålet er, om markedet er vigende eller ej c) begrundelsen for bestemte støtteberettigede omkostninger, især medtagelsen af posten "immaterielle aktiver" blandt de støtteberettigede udgifter samt begrundelsen for at medtage visse udgifter under posten "bygninger" d) begrundelsen for bestemte indirekte skabte stillinger som følge af projektet. De spanske myndigheder blev nærmere bestemt anmodet om at forklare eller begrunde visse stillinger, der tildeles begge projekter (tilsyn, rengøring, kantine og andre serviceydelser) samt 50 indirekte skabte stillinger i forbindelse med transport af gas (BBG) og to indirekte skabte stillinger i forbindelse med administration (BBE). (23) Hvis den tvivl, Kommissionen har givet udtryk for ovenfor, viser sig at være berettiget, vil det være nødvendigt at revidere lofterne for den tilladte maksimale støtteintensitet i henhold til de multisektorale rammebestemmelser(6) for de to projekter. 4. BEMÆRKNINGER FRA INTERESSEREDE PARTER (24) Kun de støttemodtagende virksomheder BBE og BBG har i fællesskab fremsendt deres bemærkninger til Kommissionen. BBE/BBG's bemærkninger er i enhver henseende sammenfaldende med de spanske myndigheders, som gennemgås i det følgende, selv om de kronologisk blev modtaget før disse. Der vil i det følgende kun blive henvist til de spanske myndigheders bemærkninger, idet det underforstås, at der hermed også henvises til BBE/BBG's bemærkninger. 5. KOMMENTARER FRA SPANIEN Begrundelsen for projektet i lyset af regionaludviklingen (25) De spanske myndigheder gør gældende, at der er tale om et strategisk projekt inden for rammerne af Baskerlandets energipolitik, for så vidt som det bidrager til at sikre forsyningen med elektrisk energi og naturgas i regionen. (26) For så vidt angår elektrisk energi anfører de spanske myndigheder, at elproduktionen i regionen kun dækker 20 % af efterspørgslen. Projektet vil desuden bidrage til at mindske transportomkostningerne for elektricitet og gas såvel som energitabet i ledningsnettet. (27) For så vidt angår gas, bemærker de spanske myndigheder, at Baskerlandet ligger langt fra de vigtigste gasindførselssteder, hvilket skal ses på baggrund af, at praktisk taget hele gasforbruget i Baskerlandet bygger på import. De påpeger endvidere, at prognoserne tyder på en konstant stigende efterspørgsel efter gas i Baskerlandet. (28) De spanske myndigheder mener endvidere, at projektets regionalindvirkning bør vurderes samlet for de to projekter, da de er snævert forbundne, for så vidt som det termiske kraftværk ikke ville være blevet opført uden gasfordampningsanlægget og omvendt. De spanske myndigheder anfører i den forbindelse, at elkraftværket kun vil aftage 40 % af gasfordampningsanlæggets gasproduktion, mens de resterende 60 % bliver afsat på markedet og således bidrager til at forbedre gasforsyningssituationen i Baskerlandet. (29) De spanske myndigheder har fremsendt en kopi af en undersøgelse vedrørende projektets indvirkning på BNP og beskæftigelsen i regionen. Ifølge undersøgelsen, der er foretaget af Universidad de Deusto (Area Universidad-Empresa - Deiker), vil projekterne bidrage til regionens nationalprodukt med henholdsvis 0,188 % (BBE) og 0,202 % (BBG). BBE vil skabe 39,5 direkte job, 23,2 indirekte job og 452,6 sekundære job og BBG 39,5 direkte job, 34,05 indirekte job og 552 sekundære job (BBG), dvs. 515,3 job i forbindelse med BBE-projektet og 625,55 job i forbindelse med BBG-projektet. (30) Endelig bemærker de spanske myndigheder, at bygningen af to LNG-tankskibe i tilknytning til projektet til en enhedsværdi af 210,350 mio. EUR vil skabe ca. 1000 arbejdspladser i et år. Situationen på det spanske elmarked (31) De spanske myndigheder er ikke enig i Kommissionens analyse, hvorefter det spanske elmarked kan være vigende. Ifølge de spanske myndigheder viser dataene for udviklingen i det synlige forbrug i perioden 1995-2000, at markedssituationen mængdemæssigt er positiv, som det fremgår af følgende skema: Synligt forbrug((Kilde: Asociación española de la industria eléctrica, UNESA. Forskellen mellem synligt forbrug og nationalt nettobrug skyldes produktionen til eget forbrug samt tab i forbindelse med transport og distribution.)) >TABELPOSITION> (32) Ifølge de foreløbige data i rapporten for 2001 fra "Red Eléctrica de España" er efterspørgslen i 2001 (ti første måneder) steget med 5,4 % i forhold til året før. (33) Med hensyn til den værdimæssige udvikling på elmarkedet viser de foreliggende data ifølge de spanske myndigheder, at markedet ikke er vigende, jf. nedenstående skema: Værdi af den fakturerede elektricitet((Kilde: UNESA.)) >TABELPOSITION> (34) De spanske myndigheder understreger, at nedgangen i 1997, 1998 og 1999 i højere grad skyldes nedsættelsen af de af regeringen fastsatte tariffer i kølvandet på den gradvise liberalisering af elmarkedet end en nedgang i efterspørgslen. (35) Ifølge de spanske myndigheder vil projektet være rentabelt på baggrund af realistiske skøn vedrørende tariffer og situationen på elmarkedet. Virksomhederne regner således med, at med en tarif på 0,03 EUR/Kwh vil den interne forrentning være på mellem 8,5 % og 10,5 %. Endvidere bemærkes det, at der i øjeblikket iværksættes en række tilsvarende projekter i Spanien af spanske og udenlandske virksomheder. (36) De spanske myndigheder bemærker endelig, at der langt fra er tale om kapacitetsoverskud på det spanske elmarked. De mener tværtimod, at der, hvis der ikke foretages nye investeringer, er en risiko for, at den stigende efterspørgsel ikke kan dækkes med den eksisterende kraftværkspark. Den nuværende efterspørgsel har således kun kunnet imødekommes ved, at der er taget kulfyrede kraftværker i drift, idet de hydroelektriske kraftværker er for afhængige af klimaforholdene. De spanske myndigheder understreger på denne baggrund nødvendigheden at undgå forsyningsproblemer som i Californien. Situationen på gasmarkedet (37) Ifølge de spanske myndigheder er gasmarkedet ekspansionsorienteret. Kvantitativt steg forbruget i Spanien med 12,1 % i perioden 1997-2000(7). Som det fremgår af nedenstående skema er der tale om en tilsvarende værdimæssig stigning: Værdi af naturgasforbruget efter brugertype((Kilde: BBG.)) >TABELPOSITION> (38) De spanske myndigheder bemærker endvidere, at prognoserne for de kommende år tyder på en vedvarende stigning i efterspørgslen efter naturgas og navnlig en stigning i efterspørgslen efter naturgas til fremstilling af elektrisk energi. De støtteberettigede investeringer (39) De spanske myndigheder accepterer Kommissionens indvending mod at kvalificere bestemte omkostninger som "immaterielle aktiver". De støtteberettigede investeringer opstilles i stedet således: BBG-projektet >TABELPOSITION> BBE-projektet >TABELPOSITION> (40) De spanske myndigheder knytter følgende kommentarer til posterne: - Bygninger: kontrolbygning, værksteder, lagre og kontorbygninger. Omfatter også jordarbejde (planering) og bygningsarbejde (konstruktioner og installationer, der er nødvendige for anlæggenes drift). - Udstyr: omfatter også montering af maskinerne. - Inventar: møbler og hjælpeudstyr til kontorer og industribygninger, som ikke udgør industriudstyr. - Reservedele: anordninger og løsdele af strategisk betydning, som skal være til rådighed i produktionscentrene, og som kræves af leverandørerne for at garantere anlæggenes drift. - Vandforsyning: eftersom der ikke findes drikkevand på de grunde, hvor værkerne placeres, anlægges et nyt 7 km langt rørledningssystem til sikring af drikkevandsforsyningen, primært til elkraftværket. - Understation: en del af den infrastruktur, der er nødvendig, for at elkraftværket kan tages i drift. Transformer til forøgelse af produktionsspænding (15,4 kw) til transportspænding (400 kw). - Byggeafgifter: afgifter for benyttelse af det offentlige kyst- og landområde, som betales til havnemyndigheden i Bilbao havn, både i forbindelse med opførelsen og efter at anlæggene er taget i drift. - Byggeforsikring: dækker eventuelle skader på udstyret under transport og montering samt erstatningsansvar. - Byggeskatter: lokale skatter på bygninger, installationer og bygværker. Indirekte job (41) De spanske myndigheder forklarer, at der ikke er tale om overlapning af de indirekte job mellem de to projekter, idet stillingerne i forbindelse med rengøring (2), ukvalificeret arbejdskraft (2), tilsyn (9,7) og kantine (4) tildeles hvert af de to projekter. (42) For så vidt angår de stillinger, der defineres som "administration" (BBE), udspringer de af det administrative arbejde, der følger af de øvrige indirekte job. (43) De spanske myndigheder medgiver, at de 50 stillinger i forbindelse med transportaktiviteterne (besætningen på de to LNG-tankskibe, der transporterer gas til kraftværket), ikke skal kvalificeres som indirekte job i tilknytning til BBG-projektet. (44) Ifølge de spanske myndigheder vil der således blive skabt 23,2 indirekte job i tilknytning til BBE-projektet og 34,05 i tilknytning til BBG-projektet. De bekræfter antallet af direkte job (39,5 job for hvert af projekterne), som der ikke blev rejst tvivl om i beslutningen om at indlede proceduren. Den maksimale støtteintensitet (45) På baggrund af det ovenfor anførte konkluderer de spanske myndigheder, at den af den baskiske regering forudsete støtteintensitet er i overensstemmelse med de lofter, der er fastsat i de multisektorale rammebestemmelser under hensyntagen til den værdi, der skal tillægges de forskellige parametre i rammebestemmelserne. (46) Den maksimale støtteintensitet for BBE-projektet (R ×T × I × M) er således 20 × 1 × 0,6 × 1,1 = 13,2 % NSÆ, og den maksimale støtteintensitet for BBG-projektet 20 × 1 × 0,6 × 1,2 = 14,4 % NSÆ. 6. VURDERING AF STØTTEN (47) Den af de spanske myndigheder planlagte støtte giver de to støttemodtagende virksomheder en fordel ved at friholde dem for en del af de investeringsomkostninger, som de ellers skulle afholde. Da der er tale om to individuelle projekter, er det klart, at denne fordel er af selektiv karakter i forhold til andre virksomheder, som måtte ønske at foretage sådanne investeringer. De omhandlede foranstaltninger kan desuden påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne, navnlig på baggrund af den gradvise liberalisering af el- og gasmarkedet. Endelig ydes støtten direkte af den baskiske regering og dermed ved hjælp af statsmidler. De omhandlede foranstaltninger udgør derfor statsstøtte efter EF-traktatens artikel 87, stk. 1. (48) I de spanske myndigheders anmeldelse regnes der med en nominel støtte på 30 mio. EUR til BBE-projektet og 23,200 mio. EUR til BBG-projektet, dvs. et samlet beløb på 53,200 mio. EUR. Under disse forhold og i overensstemmelse med punkt 2.1. ii) i de multisektorale rammebestemmelser falder dette projekt ind under anvendelsesområdet for disse rammebestemmelser. I overensstemmelse med punkt 7.2, andet afsnit, i de multisektorale rammebestemmelser og i lyset af den forventede synergi mellem de to projekter, (de to projekter ville ikke været blevet opført uafhængigt af hinanden, idet BBE anvender 40 % af BBG's produktion), bør BBE- og BBG- projekterne - som anført af de spanske myndigheder - betragtes som ét enkelt projekt, for så vidt angår anvendelsen af omtalte rammebestemmelser. (49) Som anført i betragtning 22 gav Kommissionen udtryk for tvivl vedrørende visse aspekter af projektet. Tvivlsspørgsmålene gennemgås i det følgende. Regional begrundelse for projektet (50) Som anført i beslutningen om at indlede proceduren har Kommissionen fastslået, at dette projekt ikke indgår i en støtteordning, som Kommissionen har godkendt, og at der således er tale om ad hoc-støtte. Dette er ikke blevet bestridt af de spanske myndigheder. Kommissionen bør derfor i overensstemmelse med punkt 2.2 i retningslinjer for statsstøtte med regionalt sigte(8), kontrollere, at fordelene for regionen opvejer den konkurrencefordrejning, som ad hoc-støtten kan medføre. Kommissionen erindrer i denne sammenhæng om, at Baskerlandet er en region, der fuldt og helt er berettiget til regionalstøtte i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra c). (51) Kommissionen bemærker, at der i det foreliggende tilfælde allerede i vidt omfang er taget hensyn til bestemmelserne i punkt 2.2 i retningslinjer for statsstøtte med regionalt sigte i kraft af anvendelsen på dette projekt af Fællesskabets multisektorale rammebestemmelser for regionalstøtte til store investeringsprojekter, som i henhold til punkt 3.1 og fodnote 7 heri finder anvendelse på ad hoc-støtte. I afsnit 1 i omtalte rammebestemmelser med overskriften "Behovet for foranstaltningerne og disses omfang" er det i punkt 1.1 fastsat, at "[...]det er vigtigt at sikre en rimelig balance mellem EU's tre vigtigste politiske målsætninger, nemlig en konkurrence uden fordrejning på det indre marked, økonomisk og social samhørighed samt en konkurrencedygtig industri", og i punkt 1.2 at "[...] Kommissionens formål med nærværende rammebestemmelser[...] er at begrænse støtten til store projekter til et sådant niveau, at man så vidt muligt undgår negative virkninger for konkurrenceforholdene, men samtidig sikrer, at det støtteberettigede område fortsat er attraktivt for investorerne [...]". Under hensyntagen til formuleringen i punkt 2.2 i retningslinjer for statsstøtte med regionalt sigte mener Kommissionen imidlertid, at den bør foretage en kortfattet analyse som supplement til undersøgelsen i medfør af de multisektorale rammebestemmelser. (52) De spanske myndigheder har i den forbindelse for det første gjort gældende, at projektet bidrager til at øge Baskerlandets selvforsyning med elektrisk energi. Kommissionen mener imidlertid, at den - i øvrigt legitime - målsætning om selvforsyning med elektrisk energi i en given region ikke i sig selv efterkommer forskrifterne i punkt 2.2 i retningslinjer for statsstøtte med regionalt sigte. (53) Et vigtigt element, der skal tages i betragtning, er derimod, om projektet bidrager til at forbedre energiproduktionen og -distributionen i områder, der er kendetegnet ved en mangelsituation. (54) I lighed med de spanske myndigheder mener Kommissionen, at BBG-projektet vil bidrage afgørende til at forbedre gasdistributionssystemet i regionen, for så vidt som Baskerlandet ligger langt fra de vigtigste gasindførselssteder på Den Iberiske Halvø. Når indførselsstedet bringes nærmere på forbrugsområderne, må naturgas forventes at vinde øget udbredelse i regionen, samtidig med at distributionsomkostningerne reduceres betydeligt. Kommissionen bemærker især, at 60 % af gasfordampingsanlæggets produktion vil blive afsat på markedet. BBG-projektets bidrag til udviklingen i Baskerlandet kan derfor anses for at opveje den konkurrencefordrejning, som støtten kan indebære. (55) BBE-projektet er et stort projekt, som ifølge undersøgelsen fra Universidad de Deusto, som de spanske myndigheder har fremsendt, vil kunne tegne sig for 0,188 % af regionens årlige BNP. (56) Kommissionen konkluderer derfor vedrørende dette punkt, at den har fået afklaret den tvivl, den gav udtryk for i beslutningen om at indlede proceduren vedrørende begrundelsen for dette projekt fra et regionaludviklingssynspunkt, med forbehold af anvendelsen af de multisektorale rammebestemmelser, som analyseres i det følgende. Kommissionen bemærker endvidere, at det spanske elsystems eksisterende kapacitet kan vise sig at være utilstrækkeligt til at dække efterspørgslen på bestemte spidsbelastningstidspunkter, som man oplevede det i forbindelse med elforsyningsproblemerne i Spanien i december 2001, og at alle aktører inden for den spanske elsektor har erkendt nødvendigheden af at foretage nye investeringer i elproduktionsanlæg for at afhjælpe disse mangler. Situationen på det spanske elmarked (57) I sin beslutning om at indlede proceduren gav Kommissionen udtryk for tvivl om, hvorvidt elmarkedet i Spanien (som udgør det relevante geografiske marked for BBE-projektet) på baggrund af de disponible oplysninger om den værdimæssige udvikling på markedet måtte betragtes som vigende. (58) Af de data, de spanske myndigheder har forelagt om den værdimæssige udvikling på elmarkedet i Spanien (jf. skema i betragtning 33), fremgår det, at der var en værdimæssig nedgang i elforbruget i Spanien i 1997 (kun en 0,5 % stigning i forhold til året før, hvor stigningen var på 2,8 %), 1998 (nettonedgang på 3,3 %) og 1999 (nettonedgang på 0,27 %). Derimod kan der igen konstateres en stigning på 4,28 % i 2000. (59) I lyset af disse tal konstaterer Kommissionen, at det synlige elforbrug i Spanien gennemsnitligt stiger med ca. 0,7 % årligt, hvilket er mere end 10 % under det årlige gennemsnit for fremstillingsindustrien i EØS som helhed. Stigningen i 2000 (+ 4,28 %) vedrører kun et enkelt år, mens de data, Kommissionen råder over, ikke viser en sådan stigning i 2001. Der kan således ikke antages at være en stærkt stigende tendens i den relative vækst i efterspørgslen som omhandlet i punkt 7.8 i de multisektorale rammebestemmelser. Det spanske elmarked må derfor anses for relativt vigende i medfør af punkt 7.8 i rammebestemmelserne(9). (60) Kommissionen konkluderer på denne baggrund, at den tvivl, den gav udtryk for i beslutningen om at indlede proceduren vedrørende situationen på det spanske elmarked, er blevet bekræftet. Begrundelsen for bestemte støtteberettigede udgifter (61) I sin beslutning om at indlede proceduren satte Kommissionen spørgsmålstegn ved begrundelsen for visse støtteberettigede udgifter, navnlig medtagelsen af posten "immaterielle aktiver" blandt de støtteberettigede udgifter samt begrundelsen for visse udgifter, der var medtaget under posten "bygninger". (62) De spanske myndigheder har fremlagt en ny opstilling af de støtteberettigede udgifter (jf. betragtning39 og 40) med ledsagende forklaringer til de enkelte poster. (63) For så vidt angår BBG-projektet, angiver de spanske myndigheder et samlet beløb på 232,116 EUR. (64) Kommissionen konstaterer for det første, at der ikke længere er opført en post "immaterielle aktiver", hvis begrundelse var blevet bestridt af Kommissionen i beslutningen om at indlede proceduren, idet den ikke syntes at svare til definitionen af sådanne aktiver efter punkt 4.6 i retningslinjer for statsstøtte med regionalt sigte. De spanske myndigheder har forklaret, at denne post i realiteten omfatter tekniske udgifter i tilknytning til projektet, og at den derfor er medtaget under udgiftsområdet "bygninger". Kommissionen mener, at tekniske udgifter er en integrerende del af udgifterne til opførelse af bygningerne og kan derfor acceptere posten for bygninger i den ændrede form. (65) Kommissionen mener ligeledes, at posterne "udstyr", "inventar" og "byggeskatter" udgør støtteberettigede udgifter i medfør af punkt 4.5 i retningslinjer for statsstøtte med regionalt sigte. (66) Kommissionen er derimod fortsat skeptisk med hensyn til, hvorvidt posterne "reservedele", "byggeafgifter" og "byggeforsikring" udgør støtteberettigede udgifter efter punkt 4.5 i retningslinjer for statsstøtte med regionalt sigte. Omtalte udgifter synes snarere at være driftsudgifter. Som det fremgår af de spanske myndigheders forklaringer, skal de anordninger, der defineres som reservedele, være til rådighed af hensyn til anlæggenes drift (dvs. også efter at kraftværket er taget i drift), og byggeafgifterne skal betales til havnemyndigheden i Bilbao havn både i opførelsesfasen og efter, at kraftværket er taget i drift. For så vidt angår forsikringen, er dens karakter af anlægsaktiv ikke godtgjort. (67) Kommissionen mener derfor, at de støtteberettigede udgifter for BBG-projektet i alt beløber sig til 226,124 mio. EUR, svarende til en samlet nutidsværdi pr. 31. december 2000 på 212,038 mio. EUR. (68) For BBE-projektet angiver de spanske myndigheder et beløb på i alt 300,038 mio. EUR. (69) Kommissionen konstaterer, at på samme måde som for BBG-projektet er der ikke længere opført en post for "immaterielle aktiver", hvis begrundelse var blevet bestridt af Kommissionen i beslutningen om at indlede proceduren, idet den ikke syntes at svare til definitionen af sådanne aktiver efter punkt 4.6 i retningslinjer for statsstøtte med regionalt sigte. De spanske myndigheder har forklaret, at denne post i realiteten omfatter tekniske udgifter i tilknytning til projektet, og at den derfor er medtaget under posten "bygninger". Kommissionen mener, at tekniske udgifter er en integrerende del af udgifterne til opførelse af bygningerne og kan derfor acceptere posten for bygninger i den ændrede form. (70) Kommissionen mener ligeledes, at posterne "udstyr", "inventar", "vandforsyning", "understation" og "byggeskatter" udgør støtteberettigede udgifter i medfør af punkt 4.5 i retningslinjer for statsstøtte med regionalt sigte. (71) Kommissionen mener derimod - af de grunde der er anført i betragtning 66 - at der ikke er fremlagt begrundelse for posterne "reservedele", "byggeafgifter" og "byggeforsikring". (72) Kommissionen mener således, at de støtteberettigede udgifter for BBE-projektet i alt beløber sig til 287,853 mio. EUR, svarende til en samlet nutidsværdi pr. 31. december 2000 på 271,490 mio. EUR. Begrundelsen for bestemte indirekte job (73) I sin beslutning om at indlede proceduren udtrykte Kommissionen tvivl med hensyn til begrundelsen for bestemte indirekte job, som de spanske myndigheder regnede med. Kommissionen havde nærmere bestemt konstateret, at bestemte stillinger var opført under begge projekter (stillinger i forbindelse med tilsyn, rengøring, ukvalificeret arbejdskraft samt kantine og serviceydelser). Endvidere fandt Kommissionen ikke, at der var fremlagt begrundelse for stillingerne i forbindelse med transport af gas (besætningen på LNG-tankskibene). Endelig fandt Kommissionen, at der ikke var fremlagt begrundelse for de to stillinger i tilknytning til "administration" (BBE-projektet). (74) Kommissionen noterer sig for det første, at de spanske myndigheder ikke længere henregner de 50 stillinger i tilknytning til transport af gas til de indirekte job (BBG-projektet). (75) Kommissionen noterer sig ligeledes, at de spanske myndigheder har bekræftet, at stillingerne i forbindelse med tilsyn (9,7 stillinger), rengøring (2 stillinger), ukvalificeret arbejdskraft (2 stillinger) samt kantine og andre serviceydelser (4 stillinger) tildeles hvert af de to projekter, uden at der er tale om fordobling. Kommissionen kan derfor acceptere disse stillinger. (76) Kommissionen mener derimod, at de to stillinger i forbindelse med "administration" ikke er blevet tilstrækkeligt begrundet af de spanske myndigheder, der har begrænset sig til at anføre, at de omtalte stillinger er en følge af det administrative arbejde, der skabes af de øvrige indirekte job. Kommissionen kan ikke se forbindelsen mellem disse to stillinger og de øvrige indirekte job, lige så lidt som den kan se, hvorfor de indirekte job udelukkende giver anledning til et sådant administrativt arbejde i forbindelse med BBE-projektet og ikke i forbindelse med BBG-projektet. (77) På baggrund af ovenstående finder Kommissionen, at antallet af indirekte skabte stillinger er 21,2 for BBE-projektet og 34,05 for BBG-projektet. Fastsættelse af den tilladte maksimale støtteintensitet (78) I overensstemmelse med punkt 3.1 i de multisektorale rammebestemmelser vil Kommissionen fastsætte den tilladte maksimale støtteintensitet for et støtteprojekt på grundlag af en bestemt beregningsmetode som omhandlet under punkt 3.10 i rammebestemmelserne. Den maksimale støtteintensitet beregnes ved, at regionalstøtteloftet (R) multipliceres med de koefficienter, som opnås gennem "konkurrencefaktoren" (T), "kapitalintensitetsfaktoren" (I) og "regionalindvirkningsindikatoren" (M), dvs. R × T × I × M. Som anført i NB under punkt 3.10 kan der ikke tillades støtte over regionalstøtteloftet til noget projekt. Regionalstøtteloftet (R) (79) Regionalstøtteloftet er i henhold til punkt 3.1 i de multisektorale rammebestemmelser den tilladte maksimale støtteintensitet, som en stor virksomhed kan opnå i det pågældende støtteberettigede område inden for den godkendte regionalstøtteordning, der gælder på anmeldelsestidspunktet, medmindre der er tale om ad hoc-støtte, hvor det er støtteloftet for den pågældende region, der anvendes. I henhold til kortet over de regioner i Spanien, der er berettiget til støtte med regionalt sigte, er regionalstøtteloftet for Baskerlandet, der er en region, der fuldt og helt er berettiget til regionalstøtte i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra c), på 20 % NSÆ. Konkurrencefaktoren (T) (80) For så vidt angår BBE-projektet og som anført i betragtning 60, har Kommissionen fået bekræftet den tvivl, den gav udtryk for i sin beslutning om at indlede proceduren vedrørende situationen på elmarkedet i Spanien, som er det relevante geografiske marked, og den finder, at dette marked er kendetegnet ved en relativt vigende tendens som omhandlet i punkt 7.8 i de multisektorale rammebestemmelser. Faktor (T) bør derfor tillægges en værdi på 0,75. (81) For så vidt angår BBG-projektet, gav Kommissionen i sin beslutning om at indlede proceduren udtryk for, at gasmarkedet på det relevante geografiske marked ikke er kendetegnet ved hverken strukturbestemt overkapacitet eller tilbagegang. Faktor (T) bør derfor tillægges en værdi på 1,00. Kapitalintensitetsfaktoren (I) (82) Som nævnt i betragtning 72 er den samlede nominelle værdi af den støtteberettigede investering for BBE-projektet 287,853 mio. EUR. Antallet af direkte stillinger er af de spanske myndigheder beregnet til 39,5. Kapitalintensitetsfaktoren er således 7,297. På denne baggrund må faktoren (I) tillægges en værdi på 0,6 i overensstemmelse med punkt 3.10.2 i de multisektorale rammebestemmelser. (83) For BBG-projektet er den samlede værdi af den støtteberettigede investering 226,124 mio. EUR. Antallet af direkte stillinger er af de spanske myndigheder beregnet til 39,5. Kapitalintensitetsfaktoren er således 5,725. På denne baggrund må faktoren (I) tillægges en værdi på 0,6 i overensstemmelse med punkt 3.10.2 i de multisektorale rammebestemmelser. Regionalindvirkningsfaktoren (M) (84) For så vidt angår BBE-projektet, anførte Kommissionen i betragtning 77, at dette projekt indirekte vil skabe 21,2 job. På baggrund af antallet af direkte job (39,5) giver det en gennemsnitlig sekundær jobskabelsesgrad for hvert job, støttemodtageren har oprettet, på 54 %. Faktoren (M) må derfor tillægges en værdi på 1,1 i overensstemmelse med punkt 3.10.3 ii) i de multisektorale rammebestemmelser. (85) For så vidt angår BBG-projektet, anførte Kommissionen i betragtning 77, at dette projekt vil skabe 34,05 indirekte job. På baggrund af antallet af direkte job (39,5) giver det en gennemsnitlig sekundær jobskabelsesgrad for hvert job, støttemodtageren har oprettet, på 86 %. Faktoren (M) må derfor tillægges en værdi på 1,1 i overensstemmelse med punkt 3.10.3 ii) i de multisektorale rammebestemmelser. Den maksimale støtteintensitet (86) På baggrund af ovenstående er den tilladte maksimale støtteintensitet for hvert af projekterne (R × T × I × M) 20 × 0,75 × 0,6 × 1,1 = 9,9 % NSÆ for BBE-projektet og 20 × 1 × 0,6 × 1,1 = 13,2 % NSÆ for BBG-projektet, hvilket er klart lavere end 20 % NSÆ. (87) For BBE-projektet er værdien af de støtteberettigede udgifter, som anført i betragtning 72, 287,853 mio. EUR, svarende til en samlet nutidsværdi pr. 31. december 2000 på 271,490 mio. EUR. Eftersom det nominelle støttebeløb er på 30,004 mio. EUR, giver det, under hensyntagen til referencesatsen og kalkulationsrenten (5,7 %) og skattesatsen (32,5 %), en støtteintensitet på 7,88 % NSÆ for BBE-projektet. (88) For BBG-projektet er værdien af de støtteberettigede udgifter, som anført i betragtning 67, 226,124 mio. EUR, svarende til en samlet nutidsværdi pr. 31. december 2000 på 212,038 mio. EUR. Eftersom det nominelle støttebeløb er på 23,212 mio. EUR, giver det, under hensyntagen til referencesatsen og kalkulationsrenten (5,7 %) og skattesatsen (32,5 %), en støtteintensitet på 7,80 % NSÆ for BBG-projektet. (89) Kommissionen fastslår derfor, at den af Spanien påtænkte statsstøtte i nettosubventionsækvivalent ikke overstiger den maksimale støtteintensitet, som disse to projekter kan opnå i overensstemmelse med punkt 3.1 i de multisektorale rammebestemmelser som beregnet i betragtning 86. 7. EFTERFØLGENDE KONTROL (90) De spanske myndigheder har givet tilsagn om i de støttekontrakter, der indgås med støttemodtagerne, at indsætte en bestemmelse om tilbagebetaling af støtten i tilfælde af, at kontrakten misligholdes. (91) De spanske myndigheder har endvidere givet tilsagn om at forelægge Kommissionen en kopi af de støttekontrakter, der indgås med støttemodtagerne. (92) Endelig har de spanske myndigheder givet tilsagn om at forelægge Kommissionen en årsrapport om projektet, herunder oplysninger om den støtte, der allerede er udbetalt, en eventuel foreløbig rapport om støttekontraktens gennemførelse og en endelig rapport, der indeholder de fastlagte målsætninger (tidsplan, investeringer og eventuelle særlige betingelser, som den myndighed, der yder støtten, har fastsat) og redegøre for de opnåede resultater. (93) Disse tilsagn er afgivet i overensstemmelse med punkt 6 i de multisektorale rammebestemmelser. 8. KONKLUSIONER (94) Kommissionen henleder de spanske myndigheders opmærksomhed på nødvendigheden af at overholde reglerne om kumulering af støtte med identisk formål, der ydes i medfør af godkendte ordninger af samme eller forskellige organer (centrale, regionale eller lokale myndigheder). Med forbehold af overholdelsen af disse regler konkluderer Kommissionen, at den påtænkte støtte til de to projekter er tilladt. Kommissionen har noteret sig, at de spanske myndigheder ved brev af 23. maj 2000 meddelte, at de to virksomheder havde givet afkald på en skattelettelse på 45 % nedsættelse af beskatningsgrundlaget på 54149 mio. ESP (325442040 EUR) for BBE-projektet og 43486 mio. ESP (261360000 EUR) for BBG-projektet. VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING: Artikel 1 Den af Spanien påtænkte statsstøtte til virksomhederne BBE og BBG til en nominel værdi af henholdsvis 30,004 mio. EUR og 23,212 mio. EUR er forenelig med fællesmarkedet efter EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra c). Støtten er følgelig tilladt. Artikel 2 De spanske myndigheder træffer alle de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at den samlede støtte, såfremt der ydes anden støtte med regionalt sigte til disse to projekter, ikke overskrider loftet på 9,9 % NSÆ for BBE-projektet og 13,2 % NSÆ for BBG-projektet. Artikel 3 Denne beslutning er rettet til Kongeriget Spanien. Udfærdiget i Bruxelles, den 19. juni 2002. På Kommissionens vegne Mario Monti Medlem af Kommissionen (1) EFT C 231 af 17.8.2001, s. 2. (2) EFT C 107 af 7.4.1998, s. 7. (3) Jf. fodnote 1. (4) Referencesats og kalkulationsrente: 5,7 %, skattesats: 32,5 %. Lineær afskrivning over 20 år. (5) Referencesats og kalkulationsrente: 5,7 %, skattesats: 32,5 %. Lineær afskrivning over 20 år. (6) Det bemærkes, at den tilladte maksimale støtteintensitet for store investeringsprojekter i medfør af de multisektorale rammebestemmelser beregnes efter metoden i punkt 3.10 heri, dvs. at den opnås ved at multiplicere regionalstøtteloftet (R) med de koefficienter, der følger af konkurrencefaktoren (T), kapitalintensitetsfaktoren (I) og regionalindvirkningsindikatoren (M), dvs. R × T × I × M, uden at den i noget tilfælde kan være højere end (R). (7) Kilde: Eurogas. (8) EFT C 74 af 10.3.1998, s. 9. (9) Kommissionen mener ikke, at man kan lægge de af de spanske myndigheder fremlagte mængdemæssige data til grund, da de ikke giver mulighed for en sammenligning med fremstillingsindustrien som helhed, som det kræves i medfør af punkt 7.8 i de multisektorale rammebestemmelser.