31991R1911



Úradný vestník L 171 , 29/06/1991 S. 0001 - 0004
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 14 Zväzok 1 S. 0004
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 14 Zväzok 1 S. 0004


Nariadenie Rady (EHS) č. 1911/91

z 26. júna 1991

o uplatňovaní právnych predpisov spoločenstva na Kanárske ostrovy

RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,

so zreteľom na Akt o pristúpení Španielska a Portugalska, najmä na jeho článok 25 ods. 4 prvý pododsek,

so zreteľom na zmenený a doplnený návrh Komisie [1],

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],

so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru, [3]

keďže na základe článku 25 Aktu o pristúpení sa zmluvy a akty orgánov Európskych spoločenstiev vzťahujú aj na Kanárske ostrovy, pokiaľ v uvedenom článku, v článku 155 a v protokole 2 Aktu o pristúpení nie je uvedené inak;

keďže tieto opatrenia vylučujú Kanárske ostrovy najmä z colného územia spoločenstva a z uplatňovania spoločnej obchodnej politiky, spoločnej poľnohospodárskej politiky a z spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva; keďže prax však ukázala, že rozvoju Kanárskych ostrovov by lepšie prospela ich úplná integrácia do spoločnej politiky a do procesu dosiahnutia vnútorného trhu; keďže opatrenia ustanovené v akte o pristúpení by sa preto mali zmeniť a doplniť a Kanárske ostrovy integrovať do colného územia spoločenstva;

keďže podľa prvého pododseku článku 25 ods. 4 Aktu o pristúpení Rada na žiadosť Španielska, konajúc na návrh Komisie a po porade s Európskym parlamentom, môže rozhodnúť jednomyseľne o začlenení Kanárskych ostrovov do colného územia spoločenstva a definovať vhodné opatrenia zamerané na rozšírenie pôsobnosti ustanovení platného práva spoločenstva na Kanárske ostrovy; keďže Španielsko podľa vyššie uvedeného článku predložilo takú žiadosť 7. marca 1990;

keďže integrácia Kanárskych ostrovov do celej politiky spoločenstva si vyžaduje postupný proces s primeraným prechodným obdobím, bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek osobitné opatrenia zohľadňujúce konkrétne obmedzenia vyplývajúce z odľahlosti Kanárskych ostrovov, ich ostrovnej polohy a z ich historicko–ekonomického a daňového usporiadania; keďže takéto opatrenia musia byť upravené osobitným programom možností, ktoré sú špecifické pre odľahlú a ostrovnú povahu Kanárskych ostrovov, ktoré sa musia prijať podľa tohto nariadenia;

keďže uplatňovanie spoločnej poľnohospodárskej politiky na Kanárskych ostrovoch umožní voľný pohyb tovaru v podmienkach, ktoré platia pre pevninové Španielsko (koniec prechodného obdobia: 31. december 1995), s výnimkou doplnkových obchodných mechanizmov, pokiaľ ide o zásobovanie Kanárskych ostrovov; keďže v tomto rámci sa zabezpečí voľný pohyb tovaru medzi Kanárskymi ostrovmi a zvyškom Španielska; keďže úplné uplatňovanie spoločnej poľnohospodárskej politiky podlieha nadobudnutiu účinnosti osobitných opatrení týkajúcich sa zásobovania; keďže uplatňovanie tejto politiky sa okrem toho musí doplniť osobitnými opatreniami týkajúcimi sa poľnohospodárskej produkcie Kanárskych ostrovov; keďže je preto potrebné dodržať ustanovenia aktu o pristúpení týkajúce sa uplatňovania spoločnej poľnohospodárskej politiky na Kanárskych ostrovoch, kým nenadobudnú účinnosť také opatrenia zásobovania, s výnimkou tých, ktorými sa spravuje prístup poľnohospodárskych produktov pôvodom z Kanárskych ostrovov do iných častí spoločenstva; keďže ustanovenia protokolu 2 týkajúce sa banánov musia ostať v platnosti;

keďže je potrebné uplatňovať spoločnú politiku v oblasti rybného hospodárstva na Kanárskych ostrovoch pri nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia za podmienok, ktoré sa uplatňujú v pevninovom Španielsku (koniec prechodného obdobia: 31. december 1995), podľa osobitných opatrení, ktoré sa ustanovia podľa súčasne platnej legislatívy;

keďže historické uznanie štatútu Kanárskych ostrovov sa odrazilo v následných osobitných hospodárskych a daňových úpravách, ktorých cieľom bolo kompenzovať nevýhody vyplývajúce z geografickej izolácie súostrovia;

keďže posilňovanie integrácie Kanárskych ostrovov do spoločenstva je v tejto súvislosti nezlučiteľné s udržaním nepriameho zdaňovania, ktoré je špecifické pre tieto ostrovy, najmä vylúčenie Kanárskych ostrovov z teritoriálnej oblasti uplatňovania systému DPH podľa článku 26 v súvislosti s prílohou I, V, 2 Aktu o pristúpení, ktorou sa mení a dopĺňa článok 3 ods. 2 šiestej smernice 77/388/EHS [4] a pokračujúce vylúčenie Kanárskych ostrovov z teritoriálnej oblasti uplatňovania smerníc týkajúcich sa spracovaného tabaku podľa článku 26 v spojitosti s prílohou I, V, 3 a 4 Aktu o pristúpení;

keďže spoločenstvo berie na vedomie pozitívnu správu o cieľoch reformy, ktorú iniciovalo Španielsko vo vzťahu k daňovým úpravám pre Kanárske ostrovy; keďže táto reforma zabezpečuje postupné zavedenie moderného nepriameho zdaňovania ako nástroja hospodárskeho a sociálneho rozvoja a financovania miestnych rozpočtov, ktorý vytvára podmienky pre úplnú integráciu do spoločenstva na konci prechodného obdobia, ktoré nepresiahne 10 rokov;

keďže najneskôr do 31. decembra 2000 v dvoch päťročných štádiách, ktoré sú súčasťou dynamického procesu spolu s postupným vstupom Kanárskych ostrovov do colnej únie, je žiaduce schváliť vyňatie istého počtu miestnych výrobkov z uplatňovania novej dane tzv. "arbitrio sur la production et sur les importations (APIM)" (daň z výroby a dovozu) za predpokladu, že toto vyňatie prispeje k podpore miestnych aktivít; keďže uplatňovanie tohto odvodu má však byť pozastavené pre výrobky patriace do spoločnej poľnohospodárskej politiky, kým sa nebude uplatňovať táto politika, tým sa rozumie, že keď sa tieto výrobky dovezú z nečlenských krajín, ustanovenia platné na Kanárskych ostrovoch vo vzťahu k obchodu s týmito krajinami sa zachovajú do toho istého dátumu;

keďže odstránenie tohto odvodu bude musieť byť od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia v rovnako dlhom prechodnom období spojené s postupným prijímaním spoločných colných sadzieb, aby sa zabezpečila úplná integrácia Kanárskych ostrovov do colnej únie do 31. decembra 2000;

keďže uplatňovanie Spoločného colného sadzobníka a iných dovozných ciel však závisí od nadobudnutia účinnosti osobitných opatrení, aby boli Kanárske ostrovy zásobené základnými poľnohospodárskymi produktmi, pokiaľ ide výrobky patriace do spoločnej poľnohospodárskej politiky; keďže vo všetkých prípadoch postupné uplatňovanie Spoločného colného sadzobníka na Kanárskych ostrovoch môže byť pri niektorých citlivých produktoch prípadne doplnené osobitnými colnými opatreniami alebo odchýlkami od bežnej obchodnej politiky; keďže takéto opatrenia sa môžu prijať vo vzťahu k úpravám platným pre bezcolné zóny;

keďže poplatok známy ako "arbitrio insular — tarifa especial" uplatniteľný na produkty dodávané inými časťami spoločenstva za podmienok stanovených v článku 6 ods. 3 protokolu 2 sa nepredlžuje po 31. decembri 1992, s výnimkou jeho uplatnenia v jednotlivých prípadoch, o ktorom rozhodne Rada najneskôr do 31. decembra 2000; keďže uvalenie tohto poplatku na výrobky dovezené na Kanárske ostrovy z krajín, ktoré nie sú členmi spoločenstva, sa musí od 1. januára 1996 postupne rušiť tak, aby bolo úplne zrušené do 31. decembra 2000 bez toho, aby boli dotknuté povinnosti platné podľa súčasných opatrení;

keďže je potrebné prijať ustanovenia umožňujúce zaviesť ochranné opatrenia najneskôr do 31. decembra 1999,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Ustanovenia zmlúv a aktov orgánov Európskych spoločenstiev, vo vzťahu ku ktorým Akt o pristúpení ustanovil výnimky, sa na Kanárske ostrovy uplatnia za podmienok stanovených v tomto nariadení.

Článok 2

1. Nadobudnutím účinnosti osobitných opatrení uvedených v odseku 2 sa spoločná poľnohospodárska politika uplatňuje na Kanárskych ostrovoch za podmienok stanovených pre pevninové Španielsko. Avšak:

- doplnkový obchodný mechanizmus ustanovený v Akte o pristúpení sa neuplatňuje pri vstupe príslušných výrobkov na Kanárske ostrovy,

- pravidlá platné pre pevninové Španielsko sa od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia uplatnia aj na výrobky pochádzajúce z Kanárskych ostrovov, ktoré boli odoslané do iných častí spoločenstva.

2. Uplatňovanie Spoločnej poľnohospodárskej politiky sa doplní osobitnými podpornými opatreniami.

3. Pri uplatňovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky sa zohľadnia osobitosti výroby na Kanárskych ostrovoch.

Článok 3

Spoločná politika v oblasti rybného hospodárstva sa od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia uplatňuje na Kanárskych ostrovoch za podmienok stanovených pre pevninové Španielsko. Uplatňovanie spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva sa doplní osobitnými opatreniami, ktoré, ak je to vhodné, zohľadnia osobitú povahu výroby na Kanárskych ostrovoch.

Článok 4

1. Podľa článku 26 v spojitosti s prílohou I, V, 2 aktu o pristúpení, ktorým sa mení a dopĺňa článok 3 ods. 2 Šiestej smernice 77/388/EHS, zostáva územie Kanárskych ostrovov mimo oblasti uplatňovania spoločného systému DPH.

2. Podľa článku 26 v spojitosti s prílohou I, V, 3 a 4 Aktu o pristúpení môže Španielsko upustiť od uplatňovania ustanovení smerníc 72/464/EHS [5] a 79/32/EHS [6] na Kanárskych ostrovoch.

Článok 5

1. Počas prechodného obdobia, ktoré uplynie najneskôr 31. decembra 2000, sú španielske orgány oprávnené uvaliť daň na výrobu a dovoz (APIM) všetkých výrobkov, ktoré sa vyrobia na Kanárskych ostrovoch, alebo sa tam dovezú. Vo vzťahu k výrobkom patriacim do spoločnej poľnohospodárskej politiky sa však táto možnosť nesmie uplatňovať až do nadobudnutia účinnosti osobitných opatrení pre dodávky, ktoré sú uvedené v článku 2 ods. 2

2. Do 31. decembra 1995 sa stanovia sadzby dane v súlade s odsekom 3. Od 1. januára 1996 sa tieto sadzby každoročne znížia o 20 % tak, aby táto daň zanikla do konca obdobia stanoveného v odseku 1.

3. Platné sadzby sa môžu meniť v závislosti od kategórie výrobku medzi 0,1 a 5 %; tieto sadzby sa však môžu zvýšiť až na 15 % v prípade spracovaného tabaku (kódy KN 24021000 a 24022000). Za žiadnych okolností nesmú prevýšiť viac ako 15 % pôvodnej sadzby. Rozpätie sadzieb nesmie byť v žiadnom prípade také, aby umožňovalo diskrimináciu výrobkov pochádzajúcich zo spoločenstva.

4. Počas prechodného obdobia uvedeného v odseku 1, vzhľadom na špecifickú situáciu Kanárskych ostrovov a na perspektívu ich úplnej integrácie do colnej únie, môže byť v závislosti od ekonomických požiadaviek povolené čiastočné alebo úplné vyňatie miestnych výrobkov z dane do 31. decembra 1995. Toto vyňatie musí byť súčasťou stratégie hospodárskeho a sociálneho rozvoja Kanárskych ostrovov a pomoci rozvoju miestnych aktivít, zohľadňujúc podporný rámec spoločenstva, hoci tieto nesmú byť také, aby menili podmienky obchodu v miere, ktorá je v rozpore so spoločnými záujmami.

5. Opatrenia týkajúce sa výnimiek, ktoré prijali príslušné orgány podľa odseku 4, sa oznámia Komisii, ktorá o nich informuje členské štáty a má dva mesiace na posúdenie ich súladu s cieľmi definovanými v tomto odseku. Ak Komisia v tomto období neoznámi žiadne pripomienky, opatrenia sa považujú za schválené.

6. V priebehu roka 1995 Komisia zhodnotí po konzultácii so španielskymi orgánmi dopad prijatých opatrení na hospodárstvo Kanárskych ostrovov a perspektívu ich integrácie do colného územia spoločenstva. Na základe tohto hodnotenia môžu byť španielske orgány v súlade s kritériami v odseku 4 a postupom v odseku 5 poverené zachovať platné vyňatia v celku alebo v časti najneskôr do 31. decembra 2000.

Článok 6

1. Počas prechodného obdobia, ktoré uplynie najneskôr 31. decembra 2000, sa postupne zavádza Spoločný colný sadzobník (SCS) v súlade s týmto časovým plánom:

- do 31. decembra 1992 sa platné colné sadzby rovnajú 30 % sadzieb SCS; od 1. januára 1993 sa tieto sadzby rovnajú 35 % sadzieb SCS, od 1. januára 1994 sa zvýšia na 40 % sadzieb SCS a od 1. januára 1995 na 50 % sadzieb SCS;

- od 1. januára 1996 a ďalej sa tieto sadzby zvýšia o 10 % ročne tak, aby sa Spoločný colný sadzobník na Kanárskych ostrovoch uplatňoval v plnom rozsahu na konci prechodného obdobia.

2. Uplatňovanie SCS a iných dovozných ciel platných podľa spoločnej poľnohospodárskej politiky sa však pozastaví do nadobudnutia účinnosti osobitných opatrení dodávok uvedených v článku 2 ods. 2

3. Uplatňovanie SCS na Kanárskych ostrovoch sa uskutočňuje bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek osobitné colné opatrenia alebo odchýlky od spoločnej obchodnej politiky, ak by vznikla taká potreba, vo vzťahu k niektorým citlivým výrobkom. Colné opatrenia sa môžu prijať vo vzťahu k úpravám platným v bezcolných zónach.

4. Poplatok známy ako "arbitrio insular — tarifa especial" Kanárskych ostrovov sa uplatní pri výrobkoch dodávaných inými časťami spoločenstva za podmienok ustanovených v článku 6 ods. 3 protokolu 2 Aktu o pristúpení, v jeho uplatňovaní sa však nesmie pokračovať po 31. decembri 1992. V jednotlivých prípadoch však Rada môže na žiadosť Španielska a v súlade s postupom uvedeným v článku 6 ods. 3 protokolu 2 povoliť uplatňovanie tohto poplatku pri niektorých citlivých výrobkoch najneskôr do 31. decembra 2000. Bez toho, aby boli dotknuté záväzky vyplývajúce z existujúcich dohôd, uvalenie tohto odvodu na dovážané výrobky pochádzajúce z krajín, ktoré nie sú členmi spoločenstva, sa od 1. januára 1996 postupne ruší tak, aby bolo úplne zrušené do 31. decembra 2000.

5. Keď sa zistí, že uplatňovanie prvého odseku vedie k deformácii obchodu, Komisia môže rozhodnúť, že sa uvalia rozdielne dovozné clá na tovary vo voľnom obehu na Kanárskych ostrovoch, keď sa tieto zavedú v iných častiach colného územia spoločenstva.

Článok 7

Spoločná obchodná politika sa na Kanárskych ostrovoch uplatňuje za podmienok ustanovených pre Španielsko v Akte o pristúpení bez toho, aby boli dotknuté osobitné opatrenia uvedené v článkoch 2 ods. 2, 6 ods. 3 a 10 ods. 3 tohto nariadenia.

Článok 8

Komisia prijme vhodné opatrenia na predchádzanie akýmkoľvek špekulatívnym pohybom alebo deformáciám obchodu, vyplývajúcim zo zmien a doplnení obchodných opatrení platných na Kanárskych ostrovoch.

Článok 9

Rada na návrh Komisie a po konzultácii s Európskym parlamentom a Hospodárskym a sociálnym výborom prijme program možností, ktorý špecificky zohľadní odľahlosť a ostrovnú povahu Kanárskych ostrovov. Tento program obsahuje osobitné opatrenia uvedené v článku 2 ods. 2 a 3, článku 3 a článku 6 ods. 3 Tento mnohoodvetvový program činností zahŕňajúci legislatívne opatrenia a finančné záväzky týkajúce sa uplatňovania spoločnej politiky a odrážajúci obmedzenia špecifické pre Kanárske ostrovy nadobudne účinnosť pred 31. decembrom 1992 prijatím potrebných právnych aktov Komisiou alebo Radou podľa toho, čo je vhodné, v súlade s ustanoveniami zmluvy.

Článok 10

1. Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. júla 1991.

2. Ustanovenia tohto nariadenia o uplatňovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky sa uplatňujú od nadobudnutia účinnosti osobitných opatrení dodávok ustanovených v článku 2 ods. 2. Tieto opatrenia nadobudnú účinnosť najneskôr 1. januára 1992. Ustanovenia protokolu 2 Aktu o pristúpení o prístupe výrobkov pochádzajúcich z Kanárskych ostrovov do ostatných častí spoločenstva sa však podľa odseku 3 skončí nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia.

3. Ustanovenia protokolu 2 Aktu o pristúpení týkajúce sa banánov ostávajú v platnosti.

Článok 11

Ochranné opatrenia ustanovené v článku 379 Aktu o pristúpení sa uplatňujú v prípadoch ustanovených v tomto článku v ktoromkoľvek odvetví, na ktoré sa vzťahujú nové opatrenia, ktorými sa Kanárske ostrovy integrujú do spoločenstva, ale iba do 31. decembra 1999.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 26. júna 1991

Za Radu

predseda

R. Steichen

[1] Ú. v. ES C 67, 15.3.1991, s. 8.

[2] Ú. v. ES C 158, 17.6.1991.

[3] Stanovisko doručené 30. mája 1991 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).

[4] Ú. v. ES L 145, 13.6.1977, s. 1.

[5] Ú. v. ES L 303, 31.12.1972, s. 1.

[6] Ú. v. ES L 10, 16.1.1979, s. 8.

--------------------------------------------------