Atlasiet eksperimentālās funkcijas, kuras vēlaties izmēģināt!

Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.

Dokuments 31976R1976

Nařízení Rady (EHS) č. 1976/76 ze dne 20. července 1976, kterým se schvaluje Dohoda ve formě výměny dopisů, kterou se mění protokol č. 6 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou

Úř. věst. L 217, 10.8.1976., 1.–5. lpp. (DA, DE, EN, FR, IT, NL)
zvláštní vydání v lotyšském jazyce: Kapitola 02 Svazek 001 S. 50 - 54

Jiná zvláštní vydání (ES, PT, FI, SV, CS, ET, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Dokumenta juridiskais statuss Spēkā

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1976/1976/oj

Saistītais starptautiskais nolīgums

31976R1976



Úřední věstník L 217 , 10/08/1976 S. 0001 - 0005
Finské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 3 S. 0025
Španělské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 6 S. 0129
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 3 S. 0025
Portugalské zvláštní vydání Kapitola 11 Svazek 6 S. 0129


Nařízení Rady (EHS) č. 1976/76

ze dne 20. července 1976,

kterým se schvaluje Dohoda ve formě výměny dopisů, kterou se mění protokol č. 6 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou

RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 113 této smlouvy,

s ohledem na doporučení Komise,

vzhledem k tomu, že protokol č. 6 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou [1] by měl být pozměněn a dohoda ve formě výměny dopisů, která byla za tímto účelem sjednána, by měla být schválena,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Dohoda ve formě výměny dopisů, kterou se mění protokol č. 6 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou se schvaluje jménem Společenství.

Znění dohody se připojuje k tomuto nařízení.

Článek 2

Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu zmocněnou podepsat dohodu zavazující Společenství.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Datum vstupu dohody v platnost bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. července 1976.

Za Radu

předseda

M. van der Stoel

[1] Úř. věst. L 301, 31.12.1972, s. 164.

--------------------------------------------------

V Bruselu dne …

Vaše Excelence,

čl. 1 odst. 1 protokolu č. 6 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou, podepsané dne 22. července 1972, stanoví postupné snižování 15 % cla uplatňovaného na dovozy rybího filé položky 03.01 B II b) společného celního sazebníku.

Po rozhodnutí přijatém v roce 1972 Výborem pro nomenklaturu společného celního sazebníku spadá nyní syrové obalené zmrazené rybí filé do položky 16.04 C a G (přípravky a konzervy z ryb).

Aby se zabránilo tomu, že se na obalované rybí filé spadající v důsledku této změny do položky 16.04 C a G nebude vztahovat uvedený článek, měla by být forma tohoto článku pozměněna. Tyto změny, které jsou uvedeny v příloze, se použijí ode dne 1. července 1976.

Byl bych Vám vděčný, kdybyste laskavě potvrdil souhlas Vaší vlády s těmito změnami.

Přijměte, prosím, Vaše Excelence, ujištění o mé nejhlubší úctě.

Za Radu Evropských společenství

--------------------------------------------------

V Bruselu dne …

Vážený pane,

mám tu čest potvrdit přijetí Vašeho dnešního dopisu tohoto znění:

"Čl. 1 odst. 1 protokolu č. 6 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou, podepsané dne 22. července 1972, stanoví postupné snižování 15 % cla uplatňovaného na dovozy rybího filé položky 03.01 B II b) společného celního sazebníku.

Po rozhodnutí přijatém v roce 1972 Výborem pro nomenklaturu společného celního sazebníku spadá nyní syrové obalené zmrazené rybí filé do položky 16.04 C a G (přípravky a konzervy z ryb).

Aby se zabránilo tomu, že se na obalované rybí filé spadající v důsledku této změny do položky 16.04 C a G nebude vztahovat uvedený článek, měla by být forma tohoto článku pozměněna. Tyto změny, které jsou uvedeny v příloze, se použijí ode dne 1. července 1976.

Byl bych Vám vděčný, kdybyste laskavě potvrdil souhlas Vaší vlády s těmito změnami."

Mám tu čest potvrdit souhlas své vlády s výše uvedeným obsahem dopisu.

Přijměte, prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.

Za vládu Islandské republiky

--------------------------------------------------

Augša