This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22011A1130(01)
Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and New Zealand pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Novo Zelandijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Republike Bolgarije in Romunije v okviru njunega pristopa k Evropski uniji
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Novo Zelandijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Republike Bolgarije in Romunije v okviru njunega pristopa k Evropski uniji
UL L 317, 30.11.2011, pp. 3–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/exch_let/2011/767/oj
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Novo Zelandijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Republike Bolgarije in Romunije v okviru njunega pristopa k Evropski uniji
Uradni list L 317 , 30/11/2011 str. 0003 - 0005
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Novo Zelandijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Republike Bolgarije in Romunije v okviru njunega pristopa k Evropski uniji A. Pismo Unije Spoštovani, po pogajanjih v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe seznamov ugodnosti Republike Bolgarije in Romunije v okviru njunega pristopa k Evropski uniji mi je v čast predlagati naslednje: 1. Evropska unija na svoj seznam za carinsko območje EU 27 vključi ugodnosti s seznama EU 25 z naslednjimi spremembami: dodati 400 ton (masa trupov) k dodeljeni količini za Novo Zelandijo v okviru tarifne kvote EU "meso, ovčje ali kozje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno", pri čemer se ohrani obstoječa kvota 0 %; oblikovati dodeljeno količino erga omnes v višini 200 ton (masa trupov) v okviru tarifne kvote EU "meso, ovčje ali kozje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno", pri čemer se ohrani obstoječa kvota 0 %; prilagoditi tarifno kvoto EU "žive ovce, razen čistopasemskih plemenskih živali" s kvoto 10 % z odstranitvijo dodeljenih količin v višini 1010 ton (Romunija) in 4255 ton (Bolgarija); prilagoditi tarifno kvoto EU "meso, ovčje ali kozje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno" s kvoto 0 % z odstranitvijo dodeljenih količin v višini 75 ton (Romunija) in 1250 ton (Bolgarija); spremeniti opredelitev tarifne kvote EU v višini 1300 ton "goveje meso visoke kakovosti" na seznamu STO EU v: "Goveje meso visoke kakovosti, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno. Država dobaviteljica: Nova Zelandija. Upravičenost do te kvote urejajo pogoji iz zadevnih določb EU". 2. Evropska unija tudi nadomesti opredelitev govejega mesa visoke kakovosti v predpisih Evropske unije, ki izvajajo to kvoto, z naslednjim: "Izbrani kosi govejega mesa, pridobljeni iz volov ali telic, ki so bili vzrejeni izključno na pašnikih, teža trupel katerih s kožo ob zakolu ne presega 370 kilogramov. Trupi se uvrščajo v kategorije A, L, P, T ali F, so odrezani na debelino maščobe na mestu P ali nižje ter imajo klasifikacijo mišic 1 ali 2 v skladu s sistemom klasifikacije trupov, ki ga upravlja Novozelandski odbor za meso". 3. Nova Zelandija sprejme pristop Evropske unije za izravnavanje tarifnih kvot, kot način za prilagajanje obveznosti iz GATT držav EU 25 ter obveznosti iz GATT Republike Bolgarije in Romunije po zadnji širitvi Evropske unije. 4. Posvetovanja se lahko opravijo kadar koli in o vseh zadevah iz tega sporazuma na zahtevo katere koli od pogodbenic. Hvaležen bi vam bil, če bi potrdili, da se vaša vlada strinja z vsebino tega pisma. Če se strinja, to pismo in vaša potrditev skupaj sestavljata Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Novo Zelandijo (v nadaljnjem besedilu: Sporazum). Evropska unija in Nova Zelandija druga drugo uradno obvestita o zaključku njunih notranjih postopkov za začetek veljavnosti Sporazuma. Sporazum začne veljati 14 dni po datumu prejema zadnjega uradnega obvestila. Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja, Za Evropsko unijo B. Pismo Nove Zelandije Spoštovani, v čast mi je potrditi prejem vašega pisma z današnjega dne, v katerem je zapisano: "Po pogajanjih v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe seznamov ugodnosti Republike Bolgarije in Romunije v okviru njunega pristopa k Evropski uniji mi je v čast predlagati naslednje: 1. Evropska unija na svoj seznam za carinsko območje EU 27 vključi ugodnosti s seznama EU 25 z naslednjimi spremembami: Dodati 400 ton (masa trupov) k dodeljeni količini za Novo Zelandijo v okviru tarifne kvote EU "meso, ovčje ali kozje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno", pri čemer se ohrani obstoječa kvota 0 %. Oblikovati dodeljeno količino erga omnes v višini 200 ton (masa trupov) v okviru tarifne kvote EU "meso, ovčje ali kozje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno", pri čemer se ohrani obstoječa kvota 0 %. Prilagoditi tarifno kvoto EU "žive ovce, razen čistopasemskih plemenskih živali" s kvoto 10 % z odstranitvijo dodeljenih količin v višini 1010 ton (Romunija) in 4255 ton (Bolgarija). Prilagoditi tarifno kvoto EU "meso, ovčje ali kozje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno" s kvoto 0 % z odstranitvijo dodeljenih količin v višini 75 ton (Romunija) in 1250 ton (Bolgarija). Spremeniti opredelitev tarifne kvote EU v višini 1300 ton "goveje meso visoke kakovosti" na seznamu STO EU v: "Goveje meso visoke kakovosti, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno. Država dobaviteljica: Nova Zelandija. Upravičenost do te kvote urejajo pogoji iz zadevnih določb EU". 2. Evropska unija tudi nadomesti opredelitev govejega mesa visoke kakovosti v predpisih Evropske unije, ki izvajajo to kvoto, z naslednjim: "Izbrani kosi govejega mesa, pridobljeni iz volov ali telic, ki so bili vzrejeni izključno na pašnikih, teža trupel katerih s kožo ob zakolu ne presega 370 kilogramov. Trupi se uvrščajo v kategorije A, L, P, T ali F, so odrezani na debelino maščobe na mestu P ali nižje ter imajo klasifikacijo mišic 1 ali 2 v skladu s sistemom klasifikacije trupov, ki ga upravlja Novozelandski odbor za meso". 3. Nova Zelandija sprejme pristop Evropske unije za izravnavanje tarifnih kvot, kot način za prilagajanje obveznosti iz GATT držav EU 25 ter obveznosti iz GATT Republike Bolgarije in Romunije po zadnji širitvi Evropske unije. 4. Posvetovanja se lahko opravijo kadar koli in o vseh zadevah iz tega sporazuma na zahtevo katere koli od pogodbenic. Hvaležen bi vam bil, če bi potrdili, da se vaša vlada strinja z vsebino tega pisma. Če se strinja, to pismo in vaša potrditev skupaj sestavljata Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Novo Zelandijo (v nadaljnjem besedilu: Sporazum). Evropska unija in Nova Zelandija druga drugo uradno obvestita o zaključku njunih notranjih postopkov za začetek veljavnosti Sporazuma. Sporazum začne veljati 14 dni po datumu prejema zadnjega uradnega obvestila." V čast mi je izraziti strinjanje moje vlade z zgornjim pismom. Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja, Za vlado Nove Zelandije --------------------------------------------------