23.6.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 161/54


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 24/2005

z dnia 8 lutego 2005 r.

zmieniająca regulamin Wspólnego Komitetu EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione przez Protokół dostosowujący Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 92 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Regulamin Wspólnego Komitetu EOG został przyjęty na mocy decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 1/94 z dnia 8 lutego 1994 (1).

(2)

W następstwie podpisania Aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji oraz dostosowań Traktatów stanowiących podstawę Unii Europejskiej (2), teksty aktów WE umieszczane w załącznikach do Porozumienia są sporządzane w językach fińskim i szwedzkim przez Unię Europejską, a decyzje Wspólnego Komitetu EOG zmieniające załączniki lub protokoły do Porozumienia w językach fińskim i szwedzkim są publikowane w sekcji EOG Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

(3)

W następstwie wejścia w życie Traktatu z Nicei (3), Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich jest obecnie znany jako Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej.

(4)

W następstwie zawarcia Porozumienia w sprawie udziału Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Maltańskiej, Rzeczpospolitej Polskiej, Republiki Słoweńskiej i Republiki Słowackiej w Europejskim Obszarze Gospodarczym („Porozumienie o rozszerzeniu EOG”) (4), podpisanym w Luksemburgu dnia 14 października 2003 r., istnieje konieczność odpowiedniego dostosowania listy języków Porozumienia.

(5)

Ponieważ Porozumienie o Rozszerzeniu EOG nie weszło jeszcze w życie, ale jest stosowane tymczasowo, niniejsza decyzja, w oczekiwaniu na wejście w życie Porozumienia o Rozszerzenia EOG jest również stosowana tymczasowo.

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

1.

Artykuł 6 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„Teksty aktów WE umieszczane w załącznikach do Porozumienia zgodnie z art. 102 ust. 1 są jednakowo autentyczne w języku czeskim, duńskim, holenderskim, angielskim, estońskim, fińskim, niemieckim, greckim, węgierskim, włoskim, łotewskim, litewskim, maltańskim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, hiszpańskim i szwedzkim, jak opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Wspomniane teksty są sporządzane w języku islandzkim i norweskim i uwierzytelniane przez Wspólny Komitet EOG wraz z odpowiednimi decyzjami, o ktorych mowa w ust. 1.”

2.

Artykuł 11 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„Decyzje Wspólnego Komitetu EOG zmieniające załączniki lub protokoły do Porozumienia są publikowane w języku czeskim, duńskim, holenderskim, angielskim, estońskim, fińskim, francuskim, niemieckim, greckim, węgierskim, włoskim, łotewskim, litewskim, maltańskim, polskim, portugalskim, słowackim, hiszpańskim i szwedzkim w Sekcji EOG Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, a w języku islandzkim i norweskim w Suplemencie EOG do Dziennika.”

Artykuł 2

Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 8 lutego 2005 r..

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Przewodniczący

Richard WRIGHT


(1)   Dz.U. L 85 z 30.3.1994, str. 60.

(2)   Dz.U. C 241 z 29.8.1994, str. 21 zmieniony Dz.U. L z 1.1.1995, str. 1.

(3)   Dz.U. C 80 z 10.3.2001, str. 26.

(4)   Dz.U. L 130 z 29.4.2004, str. 3.